Spokey FIZEN Instrukcja obsługi

Kategoria
Akcesoria rowerowe
Typ
Instrukcja obsługi
926193
MODEL: FIZEN
SCHEMAT / DIAGRAM / СХЕМА / SCHÉMA / SCHEMA / SHĒMA
1
(PL)
ROWER MAGNETYCZNY 1
1
(EN)
MAGNETIC BIKE
14
(RU)
МАГНЕТИЧЕСКИЙ ВЕЛОТРЕНАЖЕР
17
(CZ)
MAGNETICKÝ ROTOPED
20
(SK)
MAGNETICKÝ BICYKEL
23
(LT)
MAGNETINIS DVIRATIS
26
(LV)
MAGNĒTISKS VELOTRENAŽIERIS
29
(DE)
HEIMTRAINER
32
926193
1
www.spokey.eu
www.spokey.pl
Specyfikacje tego produktu mogą się nieco żnić od ilustracji, bądź ulec zmianie. / The specifications of this product may slightly differ from the illustrations
or may be modified. / Спецификации данного изделия могут несколько отличаться от иллюстраций или в них могут быть внесены изменения. /
Specifikace tohoto produktu se mohou lišit od ilustrace nebo mohou být změněny. / Špecifikácia tohto produktu sa môže minimálne šiť od uvedenej na
obrázku alebo podľahnúť úpravám / Šio produkto specifikacijos gali šiek tiek skirtis nuo parodytų, arba pasikeisti. / Šī produkta specifikācijas var mazliet
atšķirties no šeit parādītajām, vai mainīties. / Die Eigenschaften des Produkts können von den Abbildungen abweichen oder einer Änderung unterliegen.
SCHEMAT | DIAGRAM | СХЕМА | SCHÉMA | SCHEMA | SHĒMA | SCHEMA
2
www.spokey.eu
www.spokey.pl
1
2
KROK | STEP | ШАГ | ŽINGSNIS | SOLIS | SCHRITT
3
www.spokey.eu
www.spokey.pl
3
KROK | STEP | ШАГ | ŽINGSNIS | SOLIS | SCHRITT
4
KROK | STEP | ШАГ | ŽINGSNIS | SOLIS | SCHRITT
4
www.spokey.eu
www.spokey.pl
5
KROK | STEP | ШАГ | ŽINGSNIS | SOLIS | SCHRITT
6
5
www.spokey.eu
www.spokey.pl
(PL) Zaślepki tylnego stabilizatora
(EN) Rear Stabilizer End Cap
(RU) Заглушки заднего стабилизатора
(CZ) Záslepky zadního stabilizátoru
(SK) Záslepky zadného stabilizátora
(LT) Užpakalinio stabilizatoriaus aklės
(LV) Pakaļējā stabilizatora tapas
(DE) Endkappen am hinteren Stabilisator
PRZENOSZENIE URZĄDZENIA | MOVING THE DEVICE | ПЕРЕНОС УСТРОЙСТВА |
PŘENÁŠENÍ ZAŘÍZENÍ | PRENÁŠANIE ZARIADENIA | ĮRENGINIO PERKĖLIMAS Į KITĄ VIETĄ | IERĪCES PĀRVIETOŠANA |
TRANSPORT
POZIOMOWANIE URZĄDZENIA | LEVELLING | ГОРИЗОНТАЛЬНОЕ РАЗМЕЩЕНИЕ УСТРОЙСТВА | KALIBRACE ZAŘÍZENÍ |
VODOROVNÁ POLOHA ZARIADENIA | PRIETAISO HORIZONTALUMO NUSTATYMAS | IERĪCES HORIZONTĀLA NOVIETOŠANA |
NIVELLIERUNG DES GERÄTES
6
www.spokey.eu
www.spokey.pl
REGULACJA SIODEŁKA | ADJUSTMENT OF THE BIKE SADDLE | РЕГУЛИРОВКА СЕДЛА | NASTAVENÍ SEDLA | NASTAVENIE
SEDADLA | SĖDYNĖS REGULIAVIMAS | SĒDEKĻA REGULĒŠANA | EINSTELLUNG SATTEL
(PL) Gałka do regulacji
(EN) Knob
(RU) Ручка для регулировки
(CZ) Knoflík pro regulace
(SK) uka na regulovanie
(LT) Reguliavimo rankutė
(LV) Regulēšanas rokturis
(DE) Drehknopf zur Einstellung
7
www.spokey.eu
www.spokey.pl
ZESTAWIENIE CZĘŚCI - SCHEMAT STR. 1
No.
Description
Qty
No.
Description
Qty
1
Rama główna
1
19
Wewnętrzna śruby imbusowe M8X15
4
2
Przednia podstawa
1
20
Pokrętło regulacji oporu
1
3
Tylna podstawa
1
21
Osłona pokrętła regulacji oporu
1
4
Kolumna kierownicy
1
22
Podkładka płaska D5
1
5
Kierownica
1
23
Śruba z głowicą krzyżową M5X40
1
6
Kolumna siedziska
1
24
Pulse sensor wire
2
7
Siedzisko
1
25
Podkładka sprężysta D8
2
8
Komputer/Wyświetlacz
1
26
Śruba M8X30
2
9L/P
Pedał
1 pr.
27
Osłona uchwytu kierownicy
1
10
Korba
1
28
Uchwyt piankowy
2
11
Zaślepka przedniej podstawy
2
29
Zaślepka
2
12
Zaślepka tylnej podstawy
2
30
Wspornik komputera
1
13
Sruba zamkowa M10X57
4
31
Pokrętło
1
14
Podkładka łukowa D10Xφ25X1.5XR28
4
32
Plastikowa tujeja
1
15
Nakrętka wypukła M10
4
33
Płaska podkładka D8
5
16
Linka napinajaca
1
34
Nakrętka nylonowa D8
3
17
Przewód czujnika
1
35
Podkładka łukowa D8Xφ25X1.5XR25
4
18
Przewód łąccy
1
LIST OF PARTS - DIAGRAM P. 1
No.
Description
Qty
No.
Description
Qty
1
Main frame
1
19
Allen bolt M8X15
4
2
Front stabilizer
1
20
Tension controller
1
3
Rear stabilizer
1
21
Tension controller cover
1
4
Handlebar post
1
22
Flat washer D5
1
5
Handlebar
1
23
Cross screw M5X40
1
6
Saddle post
1
24
Pulse sensor wire
2
7
Saddle
1
25
Spring washer D8
2
8
Computer
1
26
Bolt M8X30
2
9L/R
Pedal
1 pr.
27
Handlebar chuck cover
1
10
Crank
1
28
Foam grip
2
11
Front stabilizer end cap
2
29
End cap
2
12
Rear stabilizer end cap
2
30
Computer bracket
1
13
Carriage bolt M10X57
4
31
Knob
1
14
Arc washer D10Xφ25X1.5XR28
4
32
Plastic bushing
1
15
Acorn nut M10
4
33
Flat washer D8
5
16
Tension cable
1
34
Nylon nut D8
3
17
Sensor wire
1
35
Arc washer D8Xφ25X1.5XR25
4
18
Connective wire
1
ПЕРЕЧЕНЬ ЭЛЕМЕНТОВ - СХЕМА – C. 1
No.
Description
Qty
No.
Description
Qty
1
Основная рама
1
19
Внутренние винты с внутренним шестигранником M8X15
4
2
Передняя база
1
20
Ручка регулировки сопротивления
1
3
Задняя база
1
21
Крышка для ручки регулировки сопротивления
1
4
Рулевая колонка
1
22
Плоская шайба D5
1
5
Руль
1
23
M5X40 винт с крестообразной головкой
1
6
Колонка сиденья
1
24
Провод датчика пульса
2
7
сиденье
1
25
Пружинная шайба D8
2
MONT, USTAWIANIE I KONSERWACJA
ASSEMBLY, SETUP AND MAINTENANCE
СБОРКА, НАСТРОЙКА И УХОД ЗА ТРЕНАЖЕРОМ
8
www.spokey.eu
www.spokey.pl
8
Компьютер / Дисплей
1
26
Винт M8X30
2
9L/Р
Педаль
1 пр.
27
Крышка рулевой ручки
1
10
Рукоятка
1
28
Ручка из вспененного материала
2
11
Передний базовый штепсель
2
29
Штепсель
2
12
Задний базовый штепсель
2
30
Компьютерная поддержка
1
13
Замок-болт M10X57
4
31
Ручка
1
14
Арочная шайба D10Xφ25X1.5XR28
4
32
Пластиковая тулея
1
15
Выпуклая гайка М10
4
33
Плоская шайба D8
5
16
Натяжной трос
1
34
Нейлоновая гайка D8
3
17
Кабель датчика
1
35
Арочная шайба D8Xφ25X1.5XR25
4
18
Соединительный кабель
1
SEZNAM DÍLŮ
Schéma – s. 1
č.
popis
ks
č.
popis
ks
1
Hlavní rám
1
19
Vnitřní imbusové šrouby M8X15
4
2
Přední základna
1
20
Kolečko pro regulaci odporu
1
3
Zadní základna
1
21
Kryt kolečka pro regulaci odporu
1
4
Řídící tyč
1
22
Plochá podložka D5
1
5
Řídítka
1
23
Šroub s křížovou hlavou M5X40
1
6
Tyč sedadla
1
24
Kabel čidla pulsu
2
7
Sedadlo
1
25
Pružná podložka D8
2
8
Počítač / Displej
1
26
Šroub M8X30
2
9L/P
Pedál
1 pr.
27
Kryt rukojeti
1
10
Klika
1
28
Pěnová rukojeť
2
11
Zátka přední základny
2
29
Zátka
2
12
Zátka zadní základny
2
30
Držák počítače
1
13
Pojistný šroub M10X57
4
31
Regulač kolečko
1
14
Oblouková podložka D10Xφ25X1.5XR28
4
32
Plastová objímka
1
15
Matice s půlkulatou hlavou M10
4
33
Plochá podložka D8
5
16
Nanací lanko
1
34
Nylonová matice D8
3
17
Kabel čidla
1
35
Oblouková podložka D8Xφ25X1.5XR25
4
18
Prodlužovací kabel
1
ZOZNAM SÚČASTÍ
Schéma – s. 1
č.
popis
ks
č.
popis
ks
1
Hlavný rám
1
19
Vnútorné imbusové skrutky M8X15
4
2
Predná základňa
1
20
Koliesko pre reguláciu odporu
1
3
Zadná základňa
1
21
Kryt kolieska pre reguláciu odporu
1
4
Riadiaci tyč
1
22
Plochá podložka D5
1
5
Riadidlá
1
23
Skrutka s krížovou hlavou M5X40
1
6
Tyč sedadla
1
24
Kábel čidla pulzu
2
7
Sedadlo
1
25
Pružná podložka D8
2
8
Počítač / Displej
1
26
Skrutka M8X30
2
9L/P
Pedál
1 pr.
27
Kryt rukoväte
1
10
Kľučka
1
28
Penová rukoväť
2
11
Zátka prednej základni
2
29
Zátka
2
12
Zátka zadnej základni
2
30
Držiak počítača
1
13
Poistná skrutka M10X57
4
31
Regulačné koliesko
1
14
Oblúková podložka D10Xφ25X1.5XR28
4
32
Plastová objímka
1
15
Matica s pologuľatou hlavou M10
4
33
Plochá podložka D8
5
16
Nanacie lanko
1
34
Nylonová matica D8
3
17
Kábel čidla
1
35
Oblúková podložka D8Xφ25X1.5XR25
4
18
Predlžovací kábel
1
MONTÁŽ, NASTAVENÍ A ÚDRŽBA
MONTÁŽ, NASTAVENIE PARAMETROV A ÚDRŽBA
9
www.spokey.eu
www.spokey.pl
KOMPONENTŲ SĄRAŠAS
Schema p. 1
Nr.
Description
Qty
Nr.
Description
Qty
1
Pagrindinis rėmas
1
19
Vidiniai šešiabriauniai varžtai M8X15
4
2
Priekinis pagrindas
1
20
Pasukama pasipriešinimo reguliavimo rankena
1
3
Galinis pagrindas
1
21
Pasukamos pasipriešinimo reguliavimo rankenos danga
1
4
Vairo kolona
1
22
Plokščia poveržlė D5
1
5
Vairas
1
23
Varžtas su kryžmine galvute M5X40
1
6
Sėdynės kolona
1
24
Pulso jutiklio laidas
2
7
Sėdynė
1
25
Tamprioji poveržlė D8
2
8
Kompiuteris/Displėjus
1
26
Varžtas M8X30
2
9L/P
Pedalas
1 pr.
27
Vairo laikiklio danga
1
10
Rankena
1
28
Putų rankena
2
11
Priekinio pagrindo ak
2
29
Aklė
2
12
Galinio pagrindo aklė
2
30
Kompiuterio atrama
1
13
Apvalus varžtas su keturkampiu M10X57
4
31
Pasukama rankena
1
14
Lankinė poveržlė D10Xφ25X1.5XR28
4
32
Plastiko įvorė
1
15
Išgaubta veržlė M10
4
33
Plokščia poveržlė D8
5
16
Įtempimo virvutė
1
34
Nailono veržlė D8
3
17
Jutiklio laidas
1
35
Lankinė poveržlė D8Xφ25X1.5XR25
4
18
Jungiantis laidas
1
SASTĀVDAĻU SARAKSTS - Shēma – l. 1
Nr.
Apraksts
Daudzums
Nr.
Apraksts
Daudzums
1
Galvenais rāmis
1
19
Iekšējās seškanšu skrūves M8 x 15
4
2
Priekšējā pamatne
1
20
Pretestības regulēšanas skrūve
1
3
Aizmugurējā pamatne
1
21
Pretestības regulēšanas skrūves pārsegs
1
4
Stūres kolonna
1
22
Plakanā paplāksne D5
1
5
Stūre
1
23
Skrūve ar krustveida galvu M5 x 40
1
6
Sēdekļa kolonna
1
24
Pulse sensor wire
2
7
Sēdeklis
1
25
Atsperpaplāksne D8
2
8
Dators/displejs
1
26
Skrūve M8 x 30
2
9K/L
Pedālis
1 pāris
27
Stūres roktura apvalks
1
10
Kloķis
1
28
Putu rokturis
2
11
Priekšējās pamatnes aizsargvāciņš
2
29
Aizsargvāciņš
2
12
Aizmugurējās pamatnes aizsargvāciņš
2
30
Datora balsts
1
13
Slēgskrūve M10 x 57
4
31
Skrūve
1
14
Lokveida paplāksne D10 x φ25 x 1,5 x R28
4
32
Plastmasas uzmava
1
15
Izliektais uzgrieznis M10
4
33
Plakanā paplāksne D8
5
16
Spriegošanas trose
1
34
Neilona uzgrieznis D8
3
17
Sensora vads
1
35
Lokveida paplāksne D8 x φ25 x 1,5 x R25
4
18
Savienojošais vads
1
MONTAVIMAS, NUSTATYMAS IR PRIEŽIŪRA
UZSTĀDĪŠANA, REGULĒŠANA UN KOPŠANA
10
www.spokey.eu
www.spokey.pl
ÜBERSICHT DER TEILE - SCHEMA S.1
MONTAGE, EINSTELLUNG UND PFLEGE
No.
Description
Qty
No.
Description
Qty
1
Hauptrahmen
1
19
Innensechskantschrauben M8X15
4
2
Vordere Standfuß
1
20
Drehknopf zur Widerstandseinstellung
1
3
Hinterer Standfuß
1
21
Deckel des Drehknopfs zur Widerstandseinstellung
1
4
Lenksäule
1
22
Flache Unterlegscheibe D5
1
5
Lenkrad
1
23
Kreuzschlitzschraube M5X40
1
6
Sitzsäule
1
24
Pulse sensor wire
2
7
Sitz
1
25
Federscheibe D8
2
8
Computer / Display
1
26
Schraube M8X30
2
9L/P
Pedal
1 Paar
27
Deckel der Lenker
1
10
Kurbel
1
28
Schaumstoffgriff
2
11
Kappe des vorderen Standfußes
2
29
Blende
2
12
Kappe des hinteren Standfußes
2
30
Konsolenmast
1
13
Schlossschraube M10X57
4
31
Drehknopf
1
14
Bogenscheibe D10Xφ25X1.5XR28
4
32
Buchse aus Kunststoff
1
15
Gewölbte Mutter M10
4
33
Flache Unterlegscheibe
5
16
Spannseil
1
34
Nylonmutter D8
3
17
Sensorkabel
1
35
Bogenscheibe D8Xφ25X1.5XR25
4
18
Verbindungskabel
1
11
www.spokey.eu
www.spokey.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UWAGI Proszę zatrzymać niniejszą instrukcję do późniejszego wykorzystania. Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego.
DANE TECHNICZNE
Waga netto 18,2 kg, Koło zamachowe – 4 kg
Rozmiar po rozłożeniu 85 x 49 x 112cm Maksymalne obciążenie produktu - 100 kg
Urządzenie służy do treningu całego ciala
Przed przystąpieniem do składania urządzenia i przed rozpoczęciem
treningu należy dokładnie zapoznać się z poniższa instrukcją.
Bezpieczne i efektywne użytkowanie urządzenia może być zapewnione
jedynie wtedy, gdy zostanie ono poskładane, konserwowane i używane
we właściwy, opisany w instrukcji sposób. Jeżeli sam nie jesteś
użytkownikiem, proszę przekaż wszystkim użytkownikom niniejsza
instrukcję i poinformuj o wszystkich zagrożeniach i środkach ostrożności.
Przed przystąpieniem do ćwiczeń należy skonsultować się z lekarzem w
celu ustalenia, czy nie ma żadnych uwarunkowań psychicznych lub
fizycznych, które mogłyby stanowić zagrożenie dla Twojego zdrowia i
bezpieczeństwa. Rozmowa z lekarzem może również uchronić przed
niewłaściwym użyciem urządzenia. Lekarz określi, czy zasadne jest
stosowanie leków, które wpływałyby na puls, ciśnienie lub poziom
cholesterolu.
Zwracaj uwagę na sygnały Twojego ciała. Niewłaściwe lub nadmierne
ćwiczenie może w negatywny sposób wpłynąć na Twoje zdrowie. Należy
natychmiast zaprzestać ćwiczenia jeżeli wystąpi którykolwiek z
następujących objawów: ból, ucisk w klatce piersiowej, nieregularny puls,
wyjątkowo skrócony oddech, omdlenia, zawroty głowy, mdłości. Jeżeli
wystąpi którykolwiek z powyższych objawów powinieneś natychmiast
skontaktować się ze swoim lekarzem i do tego czasu zaprzestać
treningów.
Dzieci i zwierzęta należy trzymać z daleka od urządzenia. Urządzenie
jest przeznaczone tylko i wyłącznie dla osób dorosłych.
Urządzenie należy ustawić na prostej, stabilnej i twardej powierzchni
zabezpieczonej matą lub dywanem. Dla bezpieczeństwa, na około
urządzenia należy zostawić po 2 m wolnej przestrzeni z każdej strony
potrzebnej do bezpiecznego użytkowania.
Przed przystąpieniem do ćwiczenia należy upewnić się, że wszystkie
śruby i zakrętki są dokładnie dokręcone. Proszę zwrac szczególną
uwagę na części najbardziej narażone na zużycie.
Bezpieczeństwo sprzętu może być zagwarantowane tylko wtedy, jeżeli
będzie on poddawany regularnym przeglądom i kontrolom.
Należy zawsze ywać sprzętu zgodnie z jego przeznaczeniem. Jeżeli
podczas montażu lub użytkowania któraś część okaże swadliwa, lub
wydaje niepokojące więki, należy zaprzestać używania i oddać
urządzenie do serwisu. Nie wolno używać uszkodzonego urządzenia.
Podczas treningu należy zakładać odpowiedni strój. Należy unikać
luźnych strojów, które mogłyby zaczepiać się o urządzenie lub takich
które mogłyby ograniczać lub uniemożliwiać ruchy. Zaleca srównież
ćwiczyć w odpowiednim obuwiu sportowym. Na początku należy ustawić
wolne tempo. Podczas ćwiczenia należy trzymać się uchwytów i nie
schodzić z siodełka.
Rower przeznaczony jest do ytku domowego. Maksymalna
dopuszczalna waga użytkownika wynosi 100 kg.
Należy zachować szczegól ostrożność podczas podnoszenia i
przenoszenia urządzenia. Przenosić urządzenie powinny zawsze dwie
osoby. Podczas podnoszenia lub przenoszenia sprzętu należy zachować
właściwą postawę, aby nie uszkodzić kręgosłupa.
Sprzęt zaliczony zostdo klasy H i C i jest przeznaczony wyłącznie do
użytku domowego. Nie może być używany jako sprzęt terapeutyczny lub
rehabilitacyjny.
Montując urządzenie należy ściśle stosować się do załączonej instrukcji
i używać tylko cści dołączonych do zestawu. Przed rozpocciem
montażu, należy sprawdzić czy wszystkie części, które zawiera
dołączona lista, znajdują się w zestawie.
Nie zaleca s pozostawienia urządzeń regulacyjnych, które mogłyby
przeszkadzać w ruchu użytkownika, w takim położeniu, aby wystawał
jakikolwiek ich element.
Ostrzeżenie: przed rozpoczęciem treningu na urządzeniu należy
przeczytać instrukcję.
Za ewentualne kontuzje lub uszkodzenia przedmiotów, które zostały
spowodowane niewłaściwym użytkowaniem tego produktu nie ponosimy
odpowiedzialności. Urazy dla zdrowia mogą wynikać z nieprawidłowego
lub zbyt intensywnego treningu
OSTRZEŻENIE. Systemy monitorowania tętna mogą być niedokładne.
Nadmiar ćwiczeń może doprowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci.
Jeśli czujesz się słabo, natychmiast przerwij ćwiczenia Urazy dla zdrowia
mogą wynikać z nieprawidłowego lub zbyt intensywnego treningu.
MONT
Przygotowanie do montażu
1. Przed montażem upewnij się, że masz wystarczająco dużo miejsca
2. Użyj zaprezentowanych narzędzi do montażu
3. Przed montażem sprawdź czy w pudełku znajdują się wszystkie części.
Zaleca się, aby produkt b montowany przez co najmniej dwie osoby, aby
uniknąć ewentualnego zranienia
Wkszość wymienionego sprzętu montażowego została zapakowana
oddzielnie, ale niektóre elementy zostały wstępnie zainstalowane w
określonych częściach montażowych.. Jeżeli jest to wymagane zdemontuj
je i ponownie zamontuj.
Proszę zapoznać sz poszczególnymi etapami montażu i zapoznać się
ze wszystkimi zainstalowanymi urządzeniami
Instrukcja montażu (rysunki str. 2-4)
Uwaga: Postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami montu
KROK 1
Montaż przedniej i tylnej podstawyPrzymocuj przednią podstawę (2) i tylną
podstawę (3) do ramy głównej (1) za pomocą śrub zamkowych (13),
podkładek łukowych (14) i nakrętek wypukłych (15).
KROK 2
Przymocuj odpowiednio pedały (9L) do korby (9 P)Pedał prawy należy
dokręcać zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Pedał lewy przeciwnie do
ruchu wskazówek zegara.Przed rozpoczęciem ćwiczeń zawsze upewnij
się, że pedały są dobrze dokręcone.Oba pedały oznaczone są L -jako
LEWY i P -jako PRAWY
KROK 3
Przymocuj siedzisko (7) do kolumny siedziska (6) za pomocą trzech
nakrętek nylonowych (34) i płaskiej podkładki (33)Następnie umieść
kolumnę siedziska (6) w ramie głównej (1) za pomocą pokrętła (31) ustaw
na odpowiedniej wysokości.UWAGA. Podczas regulacji wysokości
kolumny siedziska maksymalna linia znacznika głębokości wkładki nie
może być wyższa niż krawędź rury sekcji głównej ramy.
KROK 4
1. Połącz przewód przedłużający (18) z przewodem czujnika (17) z ramy
głównej (1)Umieść koniec regulatora oporu (20) w haku sprężynowym linki
napinającej (16), jak pokazano na rysunku A. Pociągnij kabel oporowy
kontrolera naprężenia (18) do góry i wciśnij go w szczelinę metalowego
wspornika kabla naprężającego (16).
2. Po upewnieniu się, że przewody są dobrze podłączone, przymocuj
kolumnę kierownicy (4) do ramy głównej (1) i zabezpiecz wewnętrznymi
śrubami imbusowymi (19) i podkładkami łukowymi (35).
KROK 5
1. Wyprowadź czujniki pulsu (24) z uchwytu kierownicy (17) przez górną
część wspornika komputera.
2. Przymocuj kierownicę (5) do kolumny kierownicy (4) za pomocą
wewnętrznych śrub imbusowych (26), podkładki sprężystej (25) i płaskiej
ROWER MAGNETYCZNY SPOKEY FIZEN SPECYFIKACJA
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
PL
12
www.spokey.eu
www.spokey.pl
podkładki (33), a następnie przykryj kierownicę osłoną uchwytu kierownicy
(27).
KROK 6
Instalacja komputera/ wyświetlacza
Otwórz pokrywę baterii i zainstaluj dwie baterie „AAA” lub „UM-3” w
komorze baterii z tyłu komputera (8).
Przeciągnij przewody czujnika pulsu (24) i przewodu łączącego (18) przez
otwór wspornika komputera (30), a następnie zamontuj wspornik na upku
kierownicy. Podłącz przewody czujnika pulsu (24) i przewodu łączącego
(18) do przewodów wychodzących z komputera (8), a następnie podłącz
komputer (8) do wspornika komputera (30)..
USTAWIANIE
Poziomowanie i przenoszenie urządzenia (Rysunki str.5)
Przed rozpoczęciem treningu zaleca s sprawdzenie odpowiedniego
ustawienia urządzenia. Proszę wypoziomować urządzenie za pomocą
tylnego stabilizatora.
Aby przenieść urządzenie ostrożnie unieś go i trzymając go po obu
stronach przemieść go w wybrane miejsce.
Regulacja wysokości siodełka (Rysunek – str. 6)
Przekręć pokrętło regulacji kolumny siodełka (31) w stronę przeciwną do
ruchu wskazówek zegara aby rozluźnić zamocowanie kolumny siodełka .
Następnie wysuń powoli kolumnę siodełka z podstawy lub ws w
podstawę aby wybrać pożądaną pozycję siodełka. Zablokuj siodełko w
wybranej pozycji dokręcając gałkę regulacji kolumny siodełka (31) w stronę
zgodną z ruchem wskazówek zegara.
UWAGA: Podczas regulacji wysokości siodełka upewnij się, że plastikowa
tuleja nie przekracza poziomu oznaczonego linią na kolumnie siodełka. .
Regulacja oporu
Funkcja regulacji natężenia pozwala na zmianę oporu na pedałach. Wysoki
opór wymaga większego wysiłku przy pedałowaniu, a niski zmniejsza go.
Siłę oporu reguluje się za pomocą gałki umieszczonej na kolumnie
kierownicy.. Aby zmniejszyć opór przekręcamy gałkę regulacji w kierunku
liczby „1”, aby zwiększyć opór przekręcamy gałkę w kierunku liczby „8”.
Dla osiągnięcia zadowalającego rezultatu natężenie powinno być
ustawiane podczas treningu
KONSERWACJA
Przed każdym użyciem urządzenia, należy upewnić s że wszystkie
śruby, nakrętki i pokrętła są dokręcone.
Do czyszczenia urządzenia nie należy ywać agresywnych środków
czyszczących. Używaj miękkiej, wilgotnej ściereczki do usuwania
zabrudzeń i kurzu. Usuwaj ślady potu gdyż kwasowy odczyn może
uszkodzić siodełko. Licznik należy czyścić wyłącznie suchą ściereczką.
Urządzenie należy przechowyw w miejscach suchych by chronić je
przed wilgocią i korozją.
Jeżeli licznik nie działa poprawnie pros upewnić s czy wszystkie
przewody są dobrze połączone, w szczególności górny przewód z
licznikiem. W przypadku gdy licznik nadal nie działa, należy sprawdzić
czy przewód zasilacza lub wtyczka nie jest uszkodzony.
W przypadku braku regulacji oporu, proszę upewnić się czy górny
przewód czujnika jest dobrze połączony z dolnym przewodem.
UWAGA: Ze względu na ochronę środowiska naturalnego, zużytych baterii,
zasilaczy, silniczków itp. nie należy wyrzucać ze śmieciami gospodarstwa
domowego. Zużyte baterie, zasilacze, akumulatory itp. należy przekazać
placówce, która dokona utylizacji w sposób zgodny z obowiązującym
prawem o ochronie środowiska naturalnego.Zaleca s okresowe
sprawdzanie przewodu elektrycznego i wtyczki. Nigdy nie ciągnij za kabel.
W przypadku uszkodzenia, urządzenie nie powinno bywane. Nigdy
nie naprawiaj urządzenia naasną rękę. Naprawy powinien dokonać
wykwalifikowany pracownik firmy SPOKEY.
ZASILANIE
Baterie: AAA (2 szt). nie dołączone do urządzenia.
Instalacja baterii:
1. Umieść dwie baterie z tyłu licznika.
2. Upewnij się, że baterie są prawidłowo umieszczone.
3. Jeśli wyświetlacz jest nieczytelny lub widoczne są tylko częściowe
segmenty, wyjmij baterie i włóż je ponownie.
4. Po wyjęciu baterii wszystkie wartości funkcji zostaną wyzerowane.
LICZNIK
Pierwsze uruchomienie
Przed pierwszym uruchomieniem należy upewnić się, że wszystkie kable
zostały odpowiednio podłączone, a baterie prawidłowo zamontowane.
Wyświetlacz włączy s po naciśnięciu przycisku lub w momencie, gdy
zaczniesz pedałować.
Automatyczne włączanie/wyłączanie (auto on/off)
Wyświetlacz włączy się automatycznie jeżeli zaczniesz ruszać pedałami,
lub naciśniesz dowolny klawisz.
Wyświetlacz wyłączy się automatycznie jeżeli zaprzestaniesz treningu na
dłużej niż 4 minuty. Wszystkie wyniki zostaną zachowane.
Resetowanie
W celu wyzerowania wszystkich wartości (oprócz ODO) proszę
przytrzymać przycisk przez trzy sekundy. Uwaga: Wartości wyzerusię
równi w przypadku wyjęcia baterii z licznika.
Błąd urządzenia
Jeżeli licznik nie wskazuje pomiarów, sprawdź czy przewody zostały
odpowiednio połączone oraz czy nie należy wymienić baterii.
Przycisk
Licznik wyposażony jest w uniwersalny przycisk służący do wyboru
poszczególnych funkcji (MODE). Naciskaj przycisk MODE aby przejść do
wybranej funkcji. Naciśnij i przytrzymaj przycisk MODE przez 3 sekundy
aby zresetować wskazania licznika
FUNKCJE
SCAN - na monitorze będą naprzemiennie wyświetlane efekty treningu:
czas, prędkość, dystans, liczba spalonych kalorii, oraz ODO
TIME (czas) - Wyświetla czas treningu.
SPEED (prędkość) - Wyświetla aktualną prędkość, z jaką są wykonywane
ćwiczenia.
DISTANCE (dystans) - Wyświetla pokonany dystans w czasie
wykonywania ćwiczenia.
CALORIES (kalorie) - Wyświetla spalane kalorie w czasie wykonywania
ćwiczenia. Uwaga: Pokazywane dane są ogólne, podawane dla
porównania różnych sesji treningowych. Nie powinny być wykorzystywane
w celach medycznych.
ODO (ODOMETR): zlicza całkowity dystans przebyty od momentu
zainstalowania baterii licznika.
PULSE (PULS) - Wyświetla aktualny poziom pulsu podczas treningu. Aby
uzyskać prawidłowy pomiar, należy na min. 5 sekund położobie dłonie
na sensorach wbudowanych w kierownicę. Aktualna wartość tętna pojawi
się na wyświetlaczu. Jeśli czujnik nie wykryje tętna, na wyświetlaczu pojawi
się symbol „P”. Aby sprawdzić czy poziom pulsu jest stabilny należy
trzymać dłonie na sensorach podczas całej sesji treningowej. Uwaga:
Pokazywane dane są ogólne, podawane dla porównania różnych sesji
treningowych. Nie powinny być wykorzystywane w celach medycznych
INSTRUKCJA OBSŁUGI LICZNIKA
13
www.spokey.eu
www.spokey.pl
ZAKRES POMIARU
TIME: 00:00-99:59 MIN/SEC
SPEED: 0.0-999.9ML/H
DISTANCE: 0.00-9999ML
CALORIE:0.0-9999 CAL
PULSE: 40-206 BEATS/MIN (ilość uderzeń/min) (BPM)
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem: Wyświetlacz nie działa
Rozwiązanie: 1. Odkręć licznik i sprawdź, czy wszystkie przewody są
odpowiednio podłączone.
2. Sprawdź, czy baterie zostały prawidłowo założone.
3. Baterie mogą być zużyte. Spróbuj użyć nowych baterii.
Problem: Rower chwieje się podczas ćwiczenia
Rozwiązanie: Użyj zaślepek tylnego stabilizatora aby odpowiednio
wypoziomować urządzenie.
Problem: Podczas wykonywania ćwiczenia słychać pisk lub skrzypienie.
Rozwiązanie: Śruby mogą być poluzowane. Sprawdź dokładnie
wszystkie śruby oraz, jeśli to konieczne, dokręć je używając kluczy
dołączonych do zestawu.
Pozycja
Usiądź na siodełku, stopy ws w pedały tak by były
zablokowane pomiędzy podstawą pedału a paskiem
zabezpieczającym, dłonie oprzyj na kierownicy. W trakcie ćwicznależy
mieć wyprostowane plecy. Ćwiczenia na rowerze stacjonarnym zastępują
ćwiczenia wykonywane na zwykłym rowerze.
UWAGA! Przed przystąpieniem do ćwiczeń należy wykonać rozgrzew.
UŻYTKOWANIE I TRENING
Dotyczy licznika
Oznakowanie sprzętu symbolem przekreślonego kontenera na odpady informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi
odpadami. Zgodnie z Dyrektywą WEE o sposobie gospodarowania zużytymi odpadami elektrycznymi i elektronicznymi, dla tego typu sprzętu należy stosować oddzielne sposoby
utylizacji. ytkownik, który zamierza pozbyć się tego produktu, zobowiązany jest do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, dzięki
czemu przyczynia sdo ponownego użycia, recyklingu, bądź odzysku, a tym samym do ochrony środowiska naturalnego. W tym celu należy skontaktować się z punktem w
którym urządzenie zostało nabyte, lub z przedstawicielami władz lokalnych. Składniki niebezpieczne zawarte w sprzęcie elektronicznym mogą powodować długo utrzymujące
się niekorzystne zmiany w środowisku naturalnym, jak również działać szkodliwie na zdrowie ludzi.
14
www.spokey.eu
www.spokey.pl
USER’S GUIDE
NOTES Please keep this operation manual for future use. This exercise machine is intended for home use only.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Net weight 18,2 kg, Flywheel 4 kg
Dimensions of the assembled exercise machine 85 x 49 x 112cm Maximum weight of the user 100 kg
The equipment is designed for full body exercise
Prior to the assembly of the device and training, read carefully this
instruction manual. Safe and effective use of the device can be
guaranteed only if it is assembled, maintained, and used appropriately,
in a manner described in the manual. If you are not the user, please
provide all the users with this instruction and inform them about all
possible hazards and precautions.
Prior to starting with any exercises, please consult a doctor in order to
make sure that there are no mental or physical conditions that could be
harmful to your health and safety. The consultancy with a doctor may also
protect you against an inappropriate use of the device. A doctor will
specify whether taking drugs that would have an effect on pulse, pressure
or cholesterol level is justified.
Pay attention to your body signals. Inappropriate or excessive training
may have a negative influence on your health. Immediately stop
exercising if any of the following symptoms occurs: pain, chest
constriction, irregular pulse, exceptional shortness of breath, faints,
vertigo, nausea. If any of the above symptoms occurs, contact your
doctor immediately and give up training until then.
Children and animals should be kept away from the device. The device
is intended only and exclusively for adults.
The device should be placed on a straight, stable and tough surface,
protected with a mat or a carpet. For the sake of safety, 2 m of free space,
needed for a safe usage, should be left to each side around the device.
Prior to starting any exercises, make sure that all the bolts and nuts are
tightly fitted. Please, pay special attention to the parts that are prone to
wearing out the most.
An appropriate safety level of this device may by guaranteed only if it is
subject to regular service and inspection.
The device should be always used in accordance with its purpose.
Should during the assembly or use any of the parts appear to be faulty
or make alarming sounds, stop using the exerciser and have it serviced .
You must not use a damaged device.
During training, wear appropriate clothes. Avoid loose clothes that could
get caught in the device or such that could restrict or even make
movement impossible. It is also advised to exercise in appropriate sport
shoes. At the beginning, set a slow pace. During exercises, hold
handgrips and do not leave the saddle.
The bicycle is intended for home use. Maximum allowed user’s body
weight amounts to 100 kg.
Take special precautions while lifting and moving the device. The device
should be always moved by two persons. While lifting or moving the
equipment, maintain an appropriate posture so as to avoid backbone
damage.
The equipment was counted among class H and C and is intended for
home use exclusively. It cannot be used as a therapeutic or rehabilitation
equipment.
While assembling the device, strictly follow the enclosed instruction and
use only the parts included in the set. Prior to the assembly, check
whether the set contains all the parts that the enclosed list includes.
It is advised against leaving control devices, which could restrict
movement, in such a position that any of the elements sticks out.
Warning: prior to starting a training on this device, read the instruction
manual carefully.we do not hold responsibility for injuries or damages to
objects caused by an inappropriate use of this product. Body injuries may
happen due to an inappropriate or too intensive training.
WARNING! Heart rate monitoring system May be inaccurate. Over
excercising May result In serious injury Or death. If you feel faint stop
excercising immediately.
Health injury may result from the incorrect or too intensive training
PREPARATIONS
1. Before assembly make sure there is enough space.
2. Use the recommended tools.
3. Before assembly check if there are all the parts in the box.
It is recommended that product should be assembled by at least two people
to avoid injuries.
Most of the assembly equipment listed here has been packed separately,
but some elements come preassembled in certain assembly parts. If it is
required, dissassemble them and assemble again.
Read the instructions of all assembly steps and familiarize with all the
devices installed.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (Drawings p. 2-4)
Note: Follow the assembly instructions below:
STEP 1
Fix the Front stabilizer (2) and Rear stabilizer (3) to the Main frame (1) with
the Carriage bolt (13), Arc washer (14) and Acorn nut (15).
STEP 2 Assembly of steps
Right and Left Pedals Assembly
Attach the right and left Pedals (9L/R) to the Crank (10) respectively. The
right Pedal (9R) should be threaded clockwise. The left Pedal (9L) should
be threaded counterclockwise.NOTE: The right and left Pedals (9L/R) are
marked “R” for right & “L” for left
STEP 3
Installation of the Saddle Post
Fix the Saddle (7) to the Saddle post (6) with Flat washer (33) and three
nylon nuts (34), and then insert the Saddle post (6) with Saddle into the
Main frame (1), tighten with the Knob (31).Note: When adjusting the height
of saddle post, the maximum insert depth mark line cannot be higher than
the edge of the tube of Main Frame section.
STEP 4
Connect the Sensor wire (17) from the Main frame (1) to the Connective
wire (18) from the Handlebar post (4).
Put the end of Tension controller (20) into the spring hook of Tension cable
(16) as Picture A shown. Pull the resistance cable of Tension controller (18)
up and force it into the gap of metal bracket of Tension cable (16).
Finally, insert the Handlebar post (4) to the Main frame (1) and secure with
the Allen bolt (19) and Arc washer (35).
STEP 5
Remove the two bolts M5 (63) from the counter (10). Connect the speed
Fit the Pulse sensor wires (24) through the hole of Handlebar post (4), and
then pull out from the top of the Handlebar post (4).
Fix the Handlebar (5) onto the Handlebar post (4) with Spring washer (25),
Flat washer (33) and Bolt (26). Cover the Handlebar chuck cover (27) onto
the Handlebar (4).
STEP 6
Open the battery cover and install two "AAA" or "UM-3" batteries into the
battery compartment on the back of Computer (8).
Pull the Pulse sensor wires (24) and Connective wire (18) through the hole
of Computer bracket (30) and then fit the bracket onto the Handlebar post.
Connect the Pulse sensor wires (24) and Connective wire (18) to the wires
that come from the Computer (8), and then attach the Computer (8) to the
Computer bracket (30).
EQUIPMENT SPECIFICATION
SAFETY REMARKS
EN
15
www.spokey.eu
www.spokey.pl
Levelling and Moving the device (pictures p. 5)
Before you start exercising, it is recommended to verify whether the bike is
positioned correctly. Please level the equipment by means of the stabilizer
knobs
To transport the device, raise it carefully and move to another place,
holding it on both sides.
Height adjustment of the bike saddle (drawing p.6)
Turn the Saddle adjustment knob (31) counter clockwise to loosen the
saddle in the column . Then, eject the saddle column slowly from the base
or insert it slowly to choose the required position of the saddle. Fix the
saddle in the required position tightening the saddle column adjustment
knob (31) clockwise.
ATTENTION: While adjusting the height of the saddle, make sure that the
plastic sleeve does not exceed the level marked by the line on the saddle
post..
.
Resistance adjustment
The Resistance adjustment function allows to change resistance on the
pedals. High resistance requires larger effort while pedalling, whereas the
low one decreases the effort. Force of resistance is regulated by a knob
placed on the handlebar post. In order to decrease resistance, adjustment
knob should be turned towards the “1“ number whereas so as to increase
resistance, the knob should be turned towards the “8” number.
In order to achieve a satisfying effect, resistance level should be set during
a training.
MAINTENANCE
Prior to each use of the bicycle, make sure that all the bolts, nuts and
knobs are tightly fitting.
Aggressive cleaning products must not be used to clean the device. Use
a soft, damp cloth to remove dirt and dust. Clean sweat traces since
acidic pH may damage the upholstery.
The device should be kept in a dry place in order to protect it against
dampness and corrosion.
Should the computer work incorrectly, make sure that all the cables are
connected appropriately, especially the upper cable with the computer. If
the computer still does not work, make sure that batteries have been put
in appropriately and that they are not worn-out. If the readout on the
display screen is not legible or some elements are invisible, replace
batteries immediately.
In case of no resistance adjustment, make sure that the upper sensor
cable is well connected with the lower cable.
CAUTION: Due to the protection of the natural environment, worn-out
batteries, power adapters, motors etc. should not be disposed with
household wastes. Worn-out batteries, power adapters, motors etc. should
be taken to a point that will utilise them in agreement with the enforceable
law on environmental protection. It is recommended to check the power
cord and the plug periodically. Never pull the cord. In case of damage, the
device should not be used. Never repair the device on your own. Repairs
should be made by a qualified SPOKEY’s company employee.
POWER SUPPLY
Batteries: AAA (2 pieces), not supplied with the bicycle
Inserting batteries
1. Insert two batteries at the back of the counter.
2. Make sure that the batteries are correctly positioned.
3. If the display is unreadable or only some segments are visible, remove
the batteries and re-insert them.
4. After removing the batteries, all function values will be reset.
COUNTER
First start-up
Before the first start-up, make sure that all the cables have been connected
correctly and that the batteries have been inserted correctly.
The display will turn on once you press the button or when you start
pedaling.
Auto on-off
After 4 minutes, the meter enters the energy saving mode. All settings and
data are kept until restarting the meter.
In case the screen does not start, disconnect power supply and wait for 15
seconds.
Resetting
To reset all values, keep the MODE button pressed for 3 seconds. Note:
Values will also be reset when the battery is removed from the
gauge.(except ODO)
Device error
If an incorrect reading appears on the counter, remove the batteries and
reinsert them.
Button
The gauge is equipped with a universal button for selecting individual
functions (MODE). Press the MODE button to go to the selected function. Press and hold the
MODE button for 3 seconds to reset
Functions
SCAN: the training effects will be alternately displayed on the monitor: time,
speed, distance, number of calories burned, and ODO
TIME: It shows your exercising duration. It starts from 00:00 to 99:59min
SPEED: It shows your pedaling speed on the machine. It starts from 0.00
to 99.9km/h.
DISTANCE: It shows how many Kilometer or Miles you have worked on
the machine. It starts from 0.00 to 999.9km.
CALORIES : it shows how many calories you have burned. It starts from
0.00 to 999.9kcal. The data shown is generic, given for comparing different
training sessions. They should not be used for medical purposes.
ODO: counts total distance covered starting from the counter battery
assembly.
PULSE: Displays the current pulse level during training. To obtain the
correct measurement, it is necessary to put both hands on the sensors built
into the handle bars for min. 5 seconds. The current heart rate value will
appear on the display. If the sensor does not detect a heart rate, the P”
symbol will show up on the display. To check if the pulse rate is stable,
keep your hands on the sensors during the entire training session: The data
shown is generic, given for comparing different training sessions. They
should not be used for medical purposes.
THE SCOPE OF MEASUREMENT
TIME: 00:00-99:59 MIN/SEC
SPEED: 0.0-999.9ML/H
DISTANCE: 0.00-9999ML
CALORIE:0.0-9999 CAL
PULSE: 40-206 BEATS/MIN (strokes / min) (BPM)
HOW TO OPERATE THE BIKE METER
16
www.spokey.eu
www.spokey.pl
SOLVING PROBLEMS
Problem: The display does not work
Solution: 1. Dismantle the counter and check if all cables are properly
connected.
2. Check if batteries have been inserted correctly
3. The batteries might be used up. Try using new batteries.
Problem: The bike is wobbling during exercise
Solution: Use the rear stabiliser plugs to properly level the device.
Problem: Squeaks or creaking can are heard during workout.
Solution: The bolts might be loosened. Check all bolts carefully and, if
necessary, tighten them using the keys included in the kit.
Your body position
Sit on the saddle, put your feet in the pedals so that they are blocked
between the pedal base and the protective belt, put your
hands on the handlebar. During exercises, keep your back
straight (see the drawing).
Exercises with the use of stationary bicycle can replace exercises done
with the use of an ordinary bicycle.
TRAINING MANUAL
Adherence to the following TRAINING CYCLE will bring many benefits to your health, such as physical fitness, muscle development and
weight loss - in conjunction with the calorie intake control.
USAGE AND TRAINING
Refers to the meter
The equipment label depicting a crossed-out wheeled bin symbol informs that it is forbidden to dispose of waste electrical and electronic equipment together with other types of
waste. In accordance with the WEE directive on waste electrical and electronic equipment, separate waste management processes should be applied for this type of equipment.
The user who intends to dispose of such a product is obliged to return it to an electronic equipment collection point thanks to which they can contribute to its re-use, recycling,
and recovery and, in this way, protect the environment. To do this, contact the sales point where the equipment was purchased or a representative of the local authorities.
Hazardous substances included in electronic equipment can have negative long-term influence on the natural environment and they can also have negative effect on human
health.
17
www.spokey.eu
www.spokey.pl
РУКОВОДСТВО ПО ПРИМЕНЕНИЮ
ВНИМАНИЕ Сохраните, пожалуйста, данную инструкцию для дальнейшего использования.
Изделия предназначены для использования в домашних условиях.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
Вес нетто – 18,2 кг, Маховое колесо 4 кг
Размер после сборки – 85 x 49 x 112см Максимальный вес тренирующегося - 100 кг
Тренажер для тренировки всего тела
Перед сборкой устройства и началом упражнений следует
внимательно ознакомиться с данным руководством. Безопасное и
эфективное использование устройства может гарантироваться
лишь в том случае, если его сборка, уход и использование будут
производиться соответствующим, описанным в руководстве
образом. Если Вы не являетесь пользователем устройства, то
просим передать данное руководство всем остальным владельцам
и проинформировать их обо всех угрозах и средствах безопасности.
Перед началом упражнений следует проконсультироваться с
врачом с целью определения, нет ли психических и физических
обусловленностей, которые могли бы представлять опасность для
Вашего здоровья и безопасности. Консультация с врачом также
может уберечь Вас от неправильного использования устройства.
Врач может определить, можно ли Вам применять лекарства,
влияющие на пульс, давление или уровень холестерина.
Прислушивайтесь к сигналам Вашего тела. Несоответствующее или
чрезмерно тяжелое упражнение может оказать негативное влияние
на Ваше здоровье. В случае таких симптомов, как: боль, давление в
грудной клетке, нерегулярный пульс, слишком короткое дыхание,
обморок, головокружение, тошнота, следует немедленно
прекратить упражнение. В случае появления любого из
приведенных выше симптомов, немедленно сконтактируйтесь со
своим врачом и до этого момента прекратите любые упражнения.
Устройство следует хранить вдали от детей и домашних животных.
Устройство предназначено исключительно для взрослых.
Снаряд следует установить на ровной, стабильной и твердой
поверхности, покрытой матом или ковром. Для безопасного
использования следует оставить вокруг устройства около 2 метрa
свободного пространства.
Перед началом упражнений следует убедиться, что все болты и
гайки хорошо закручены. Особое внимание следует обратить на
части, которые больше всего подвергнуты риску износа.
Безопасное использование устройства может быть гарантировано
лишь в том случае, если оно будет регулярно подвергаться
техническому
осмотру и контролю.
Устройство всегда следует использовать согласно его
предназначению. Если во время сборки или использования
устройства какая-либо часть окажется бракованной или же будет
издавать странные звуки, следует прекратить эксплуатацию и
отдать его в пункт сервисного обслуживания. Нельзя использовать
поврежденное устройство.
Во время тренировок следует одевать соответствующий
спортивный костюм. Следует избегать слишком просторной
одежды, которая могла бы зацепиться за устройство, а также
ограничивать и сковывать движения. Также рекомендуется
заниматься в соответствующей спортивной обуви. В начале
упражнений темп долен быть спокойным. Во время тренировки
следует держаться за ручки и не сходить с сиденья.
Продукт предназначен исключительно для домашнего
использования. Максимальный допустимый вес тренирующегося
составляет 100 кг.
Во время подьема и переноски устройства следует соблюдать
особую осторожность. Устройство всегда должны переносить два
человека. Во время подьема или переноски устройства следует
следить за соответствующим положением тела, таким образом,
чтобы не повредить позвоночник.
Устройство относится к классам H и C оно предназначено
исключительно для домашнего использования. Оно не может
использоваться как терапевтический или реабилитационный
инвентарь.
В процессе сборки устройства следует в точности
руководствоваться приложенной инструкцией и использовать лишь
запасные части, находящиеся в наборе. Перед началом сборки
следует проверить, все ли части, указанные в списке, имеются в
наборе.
Не рекомендуется оставлять регулировочные ручки торчащими, то
есть в таком положении, в котором они могут мешать пользователю.
Предупреждение: перед началом тренировки на снаряде, следует
прочитать руководство. Мы не несем ответственности за возможные
травмы или повреждения предметов, которые являются причиной
неправильного использования данного продукта.ущерб здоровью
могут оказать неправильные или слишком интенсивные упражнения
Предостережение. Системы наблюдения пульса могут быть
неточными. Слишком большое число тренировок, может привести к
серьезным контузиям и смерти. Если вы чувствуете себя плохо,
прервите упражнения немедленно.
Травмы и ухудшение здоровья может быть вызанно неправильным
или чрезмерным напряжением организма
.
ПОДГОТОВКА
1. Прежде чем приступите к сборке, убедитесь, что располагаете
достаточным местом.
2. Используйте указанные инструменты для сборки.
3. Перед началом сборки проверьте, все ли детали находятся в
коробке.
Рекомендуется выполнять сборку силами двух и более людей во
избежание травм.
Большинство вышеперечисленных сборных элементов упаковано
раздельно, однако некоторые детали предварительно установлены в
определенных сборных элементах. Если требуется, разберите их и
соберите повторно.
Ознакомьтесь с пошаговой инструкцией по сборке и со всеми
установленными элементами.
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ (Pисунки – c. 2-4)
Примечание: Следуйте пошаговой инструкции по сборке
ШАГ 1
Прикрепите переднее основание (2) и заднее основание (3) к основной
раме (1) с помощью стопорных болтов (13), арочных шайб (14) и
выпуклых гаек (15).
ШАГ 2
Прикрепите соответственно педали (9L ) к рукоятке (9 P)
Правая педаль должна быть затянута по часовой стрелке. Левая
педаль - против часовой стрелки.Всегда проверяйте, чтобы педали
были правильно затянуты перед началом работы.Обе педали
обозначены L - как ЛЕВО и P - как ПРАВО
ШАГ 3
Прикрепите седло (7) к колонне сиденья (6) с помощью трех
нейлоновых гаек (34) и плоской шайбы (33).Затем установите колонку
сиденья (6) в основную раму (1), повернув ручку (31) на
соответствующую высоту.ВНИМАНИЕ: При регулировке высоты
колонны сиденья линия отметки максимальной глубины вкладыша не
должна быть выше кромки трубы секции основной рамы.
СПЕЦИФИКАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ
ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
RU
18
www.spokey.eu
www.spokey.pl
ШАГ 4
Подсоедините удлинительный кабель (18) к кабелю датчика (17) от
основной рамы (1)
Поместите конец регулятора сопротивления (20) в пружинный крюк
натяжного троса (16), как показано на рисунке A. Потяните натяжной
трос регулятора натяжения (18) вверх и протолкните его в прорезь
металлического кронштейна натяжного троса (16).
2. Убедившись, что провода надежно подключены, прикрепите
рулевую колонку (4) к главной раме (1) и закрепите ее внутренними
винтами с внутренним шестигранником (19) и шайбами (35).
ШАГ 5
Снимите два винта M5 (63) со счетчика (10). Подключите кабель
датчика вращения (59) и провода датчика импульсов (53) к счетчику.
1. Проведите датчики сердечного ритма (24) от рукоятки руля (17)
через верхнюю часть кронштейна компьютера.
2. Прикрепите рулевое колесо (5) к рулевой колонке (4) с помощью
внутренних винтов с внутренним шестигранником (26), пружинной
шайбы (25) и плоской шайбы (33), затем закройте рулевое колесо
крышкой руля (27)
ШАГ 5
Откройте крышку батарейного отсека и установите две батарейки типа
«AAA» или «UM-3» в батарейный отсек на задней панели Компьютера
(8).Проведите провода датчика сердечного ритма (24) и
соединительного шнура (18) через отверстие в кронштейне
компьютера (30), а затем установите кронштейн на рулевую колонку.
Подсоедините провода датчика импульсов (24) и соединительный
кабель (18) к проводам, идущим от компьютера (8), а затем
подключите компьютер (8) к кронштейну компьютера (30)..
Горизонтальное размещение устройства , Перенос устройства (рисунoк c.5)
Перед началом тренировки рекомендуется проверить правильность
положения устройства. Выровняйте устройство с помощью ручек
заднего стабилизатора
Чтобы переместить тренажер, осторожно приподнимите и
придерживая его с обеих сторон, переместите в выбранное место
Регулировка высоты седлаисунoк c.6)
Поверните ручку регулировки рукоятки седла (31) против часовой
стрелки, чтобы ослабить фиксатор седла . Затем медленно сдвиньте
седловую стойку из основания или сдвиньте ее в основание, чтобы
выбрать желаемое положение седла. Зафиксируйте седло в нужном
положении, затянув ручку регулировки положения седла (31) по
часовой стрелке.
ВНИМАНИЕ: При регулировке высоты седла убедитесь, что
пластиковая втулка не превышает уровень, обозначенный линией на
седельной стойке. .
Регуляция силы
Функция регуляции силы позволяет изменять сопротивления на
педалях. Высокое сопротивление требует большего усилия, низкое
меньшего. Силу сопротивления можно регулировать с помощью
рукоятки на колонне руля. Чтобы уменьшить сопротивление,
поверните ручку в направлении «1», чтобы увеличить – в направлении
«8».
Для достижения удовлетворительного результата силу необходимо
определять во время тренировки.
КОНСЕРВАЦИЯ
Перед каждым применением велосипеда убедитесь, что все винты,
гайки и ручки закреплены.
Для чистки устройства не применяйте агрессивные чистящие
средства. Используйте мягкую, влажную тряпочку для удаления
грязи и пыли. Удаляйте следы пота, т.к. кислотная реакция может
повредить покрытие.
Устройство храните в сухих местах, во избежание воздействия
влаги и коррозии.
Если счетчик не работает правильно, убедитесь, что все провода
подключены правильно, в частности верхний провод со счетчиком.
Если счетчик по-прежнему не работает, проверьте, правильно ли
установлены батарейки и что они в рабочем состоянии. Если
показания на дисплее неразборчивы или некоторые элементы не
видны, замените батарейки.
В случае отсутствия регуляции силы убедитесь, что верхний провод
датчика хорошо подключен к нижнему проводу.
В связи с защитой натуральной среды, нельзя выкидывать в бытовой
мусор использованных батареек, питателй, двигателей и др.
Использованные батарейки, питатели и аккумуляторы следует
оставить в местах, где проводится сбор таких предметов для
дальнейшей
утилизации и переработки согласно законам защиты окружающей
среды.
Рекомендуется периодически проверять электрические провода и
штепсельные вилки. В случае повреждения, тренажор нельзя
использовать. Никогда не пробуйте собственноручно ремонтировать
беговую дорожку. Ремонтом и починкой должен заняться
квалифицированный специалист. Нельзя тянуть за кабель
Питание
Батареи: AAA (2 шт.) к велотренажеру не прилагаются.
Установка батареек:
1. Вставьте две батарейки в отсек сзади счетчика.
2. Убедитесь, что батарейки установлены правильно.
3. Если дисплей нечитабелен или отображаются только частичные
сегменты, извлеките батарейки и вставьте их снова.
4. После извлечения батареек все значения функций обнулятся.
СЧЕТЧИК
Первое включение
Перед первым включением необходимо убедиться, что все кабели
надлежащим образом подключены, а батарейки правильно
установлены. Дисплей включится после нажатия кнопки или когда Вы
начнете крутить педали.
Автоматическое включение/отключение (auto on/off)
Дисплей включится автоматически, если Вы начнете крутить педали
или нажмете на произвольную кнопку.
Дисплей отключится автоматически, если Вы остановите тренировку
дольше, чем на 4 минуты. Все результаты будут сохранены.
.
Возврат в исходное положение
Для обнуления всех показателей нужно придержать кнопку MODE в
течение 3 секунд. Внимание: Показатели также обнулятся в случае
вынимания батареи из счетчика за исключением значений ODO –
ОБЩЕГО РАССТОЯНИЯ.
Ошибка тренажера
Если на счетчике отображается неправильное значение, извлеките
батарейки и вставьте их снова.
Кнопкa
Счетчик оснащен универсальной кнопкой, которая служит для выбора
отдельных функций (MODE). Нажимайте кнопку MODE, чтобы перейти
к выбранной функции. Нажмите и придержите кнопку MODE в течение
3-х секунд, чтобы сбросить показатели счетчик
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ СЧЕТЧИКА
19
www.spokey.eu
www.spokey.pl
Функции
SCAN на мониторе будут по очереди отображаться результаты
тренировки: время, скорость, дистанция, количество сожженных
калорий, а также ODO
TIME (время) Отображается время тренировки. Время будет
отсчитываться до максимального значения 99:59 инуты:секунды).
SPEED корость) Отображается текущая скорость, с которой
выполняются упражнения.
DISTANCE (расстояние) отображается расстояние, преодоленное
во время выполнения упражнения.
CALORIE (калории) Отображаются калории, сжигаемые во время
выполнения упражнения. Примечание: отображаемые данные
являются общими, указываются для сравнения различных
тренировочных сессий. Они не должны использоваться в медицинских
целях.
ODO: подсчитывает общую дистанцию, преодоленную с момента
установки батарейки в счетчике.
PULSE (пульс) Отображает актуальный уровень пульса во время
тренировки. Чтобы получить правильное измерение, нужно
минимально на 5 секунд положить обе руки на сенсорах, встроенных
в руль. Актуальный показатель пульса появится на дисплее. Если
датчик не обнаружит пульса, на дисплее появится символ "P". Чтобы
проверить, является ли уровень пульса стабильным, следует держать
руки на сенсорах во время всей тренировочной сессии. Внимание:
Показываемые данные являются общими и подаются для сравнения
разных тренировочных сессий. Они не должны использоваться в
медицинских целях.
Диапазон измерений
TIME: 00:00-99:59 MIN/SEC
SPEED: 0.0-999.9ML/H
DISTANCE: 0.00-9999ML
CALORIE:0.0-9999 CAL
PULSE: 40-206 BEATS/MIN (количество ударов/мин) (BPM)
Решение проблем
Дисплей не работает
1. Отвинтите измеритель и проверьте правильность подключения
всех кабелей.
2. Проверьте правильность установки батарей.
3. Батареи могут быть использованы. Попробуйте использовать новые
батареи.
Велосипед шаткий во время тренировки
Для правильного выравнивания устройства используйте задние
стабилизаторы.
Во время упражнения есть писк или скрип.
Винты могут быть свободными. Внимательно проверьте все винты и,
при необходимости, затяните их, используя ключи, входящие в
комплект.
УХОД, ТРЕНИРОВКА
Положение
Сядьте в седло, ступни проденьте в педали таким образом,
чтобы они были заблокированы между основанием
педали и страховочным ремнем, ладони обоприте на руль.
Во время упражнений следует выпрямить спину (рисунок снизу).
Упражнения на велотренажере заменяют езду обычным велосипедом.
УКАЗАНИЯ ПО ТРЕНИРОВКАМ
Соблюдение ТРЕНИРОВОЧНОГО ПОРЯДКА приносит
хорошие результаты для здоровья: улучшает физическую
выносливость, формирует мышцы, а также при соблюдении
правильного уровня калорийности питания, приводит к потере веса.
Касается счетчика
Обозначение тренажера символом перечеркнутого контейнера для мусора сообщает о запрете размещения использованного электрооборудования и электротехники вместе с
другим бытовым мусором. Согласне Директиве WEE о способе распоряжения использованного электрооборудования и электротехники, для данных предметов следует применять
отдельные способы утилизации. Потребитель, который намерен избавиться от изделия, обязан отдать его в пункт сбора использованного электрооборудования и электротехники,
и таким образом, обеспечивает повторное употребление, рециклинг, тем самым, защищает окружающую среду. Для этого следует связаться с пунктом, в котором данное
оборудование было куплено или с представителями локальных властей. Опасные элементы, сосредоточенные в электрооборудовании могут привести к продолжительным и
неблагоприятным изменениям натуральной среды, а также, отрицательным образом воздействовать на здоровье людей.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Spokey FIZEN Instrukcja obsługi

Kategoria
Akcesoria rowerowe
Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach