ESAB M3® Plasma PT-36 G2 Plasma System Cutting Data Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
0558011617 Version 4.6 released on 07Feb14
Dane cięcia systemu PT-36 G2 Plasmarc
Podręcznik danych cięcia (PL)
2
Sprzęt ten będzie funkcjonował zgodnie z opisem zawartym w niniejszej instrukcji obsługi oraz zgodnie z do-
łączonymi etykietkami i/lub wkładkami jeśli instalacja, praca, konserwacja oraz naprawy przeprowadzane bę
zgodnie z dostarczonymi instrukcjami. Sprzęt musi być okresowo sprawdzany. Nie należy używać sprzętu dzia-
łającego wadliwie lub niewłaściwie konserwowanego. Części zepsute, brakujące, zużyte, odkształcone lub za-
nieczyszczone muszą być niezwłocznie wymienione. Producent zaleca wystosowanie telefonicznej lub pisem-
nej prośby o poradę do autoryzowanego dystrybutora, od którego został zakupiony sprzęt, czy naprawa lub
wymiana części jest konieczna.
Nie należy przerabiać całego sprzętu ani żadnej z jego części składowych bez uprzedniego pisemnego zezwole-
nia producenta. Użytkownik ponosi wyłączną odpowiedzialność za jakiekolwiek usterki spowodowane niewła-
ściwym użytkowaniem, wadliwą konserwacją, uszkodzeniem, niewłaściwą naprawą lub przeróbkami nie prze-
prowadzonymi przez producenta lub przez osoby przez niego wyznaczone.
NALEŻY SIĘ UPEWNIĆ, ŻE OPERATOR OTRZYMA PONIŻSZE INFORMACJE.
MOŻNA OTRZYMAĆ DODATKOWE KOPIE OD DOSTAWCY.
Poniższe INFORMACJE są przeznaczone dla doświadczonych operatorów. W przypadku
niepełnego obeznania z zasadami działania oraz z praktykami bezpieczeństwa związany-
mi ze spawaniem łukowym oraz dotyczącymi sprzętu służącego do cięcia, wskazane jest
przeczytanie naszej broszury „Środki oraz praktyki bezpieczeństwa podczas łukowego
spawania, cięcia oraz żłobienia, formularz 52-529. Osobom niewykwalikowanym NIE ze-
zwala się na instalowanie, obsługiwanie ani dokonywanie konserwacji niniejszego spr-
tu. NIE wolno rozpoczynać instalacji lub pracy ze sprzętem bez uprzedniego przeczytania
oraz całkowitego zrozumienia niniejszych instrukcji. W przypadku niecałkowitego zrozu-
mienia niniejszych instrukcji, należy skontaktować się z dostawcą w celu uzyskania dal-
szych informacji. Przed rozpoczęciem instalacji lub pracy ze sprzętem należy zapoznać się
ze Środkami ostrożności.
PRZESTROGA
ODPOWIEDZIALNOŚĆ UŻYTKOWNIKA
NALEŻY PRZECZYTAĆ ORAZ ZROZUMIEĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI
PRZED INSTALOWANIEM LUB PRACĄ.
CHROŃ SIEBIE I INNYCH!
3
SPIS TREŚCI
ROZDZI TYTUŁ..........................................................................STRONA
Środki ostrożności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Stal węglowa- cięcie wysokiej jakości ......................................................................13
Aluminium- cięcie wysokiej jakości ........................................................................35
Stal nierdzewna-
cięcie wysokiej jakości .........................................................................47
Stal węglowa- cięcie.......................................................................................61
Aluminium- cięcie........................................................................................ 83
Stal nierdzewna- cięcie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Aluminium- cięcie z zastosowaniem wtrysku wody ........................................................117
Stal nierdzewna- cięcie z zastosowaniem wtrysku wody .................................................. 127
Stal węglowa- cięcie powietrzem .........................................................................141
Aluminium- cięcie powietrzem .......................................................................... 155
Stal nierdzewna- cięcie powietrzem...................................................................... 161
4
SPIS TREŚCI
5
1.0 Środki ostrożności 1.1 Bezpieczeństwo - j. polski
OSTRZEŻENIE:
Poniższe środki ostroż-
ności słą Twojemu bezpieczeństwu. Są
podsumowaniem informacji dotyczących
środków ostrożności zawartych w mate-
riałach wymienionymi w rozdziale Dodatkowe informacje
dotyczące bezpieczeństwa. Przed przeprowadzeniem
jakichkolwiek instalacji lub eksploatacją, należy prze-
czytać i stosować się do wymienionych poniżej środków
ostrożności, a także wszystkich innych instrukcji, kart
charakterystyki bezpieczeństwa materiałów, etykiety,
itp. Niedotrzymanie środków ostrożności może prowa-
dzić do powstania okaleczenia lub śmierci.
CHROŃ SIEBIE I INNYCH - Niektóre ope-
racje spawania, cięcia, i żłobienia wytwa-
rzają wiele hałasu i wymagają ochrony
uchu. Łuk spawalniczy, podobnie jak
ońce, emituje promieniowanie ultraoletowego (UV)
oraz inne promieniowanie i może uszkodzić skórę i oczy.
Gorący metal może spowodować oparzenia. Szkolenia
z zakresu odpowiedniej eksploatacji i korzystania z
wyposażenia są istotne dla zapobiegania wypadkom.
Dlatego:
1.
Należy zawsze nosić okulary ochronne z boczną osłoną,
na każdym miejscu pracy, nawet jeśli hełmy spawalni-
cze, osłony twarzy, oraz gogle są też wymagane.
2. W trakcie pracy lub obserwacji należy używać osłon
twarzy wyposażonych w odpowiedni ltr oraz szyb
ochronną aby chronić oczy, twarz, szyję i uszy przed
iskrami i promieniowaniem łuku. Należy ostrzec osoby
trzecie przed patrzeniem na łuk i przed narażeniem
się na promieniowanie łuku lub gorący metal.
3. Należy nosić ognioodporne rękawice, koszule z cięż-
kimi, długimi rękawami, spodnie bez mankietów,
wysokie buty oraz hełm spawalniczy lub inne nakrycie
głowy chroniące włosy, aby zapobiegać narażeniu się
na promienie łuku, gorąc iskry bądź metal. Ogniood-
porny fartuch też może być pożądany jako ochrona
przeciwko promieniowaniu cieplnemu i iskrom.
4.
Gorące iskry lub metal mogą utknąć w podwiniętych
rękawach, mankietach spodni lub kieszeniach. Rękawy
i kołnierzyki koszul powinny być zapięte. Na przodzie
ubrania nie powinny się znajdować żadne kieszenie.
5. Należy chronić osoby postronne przed działaniem
promieniowania łuku oraz gorącymi iskrami poprzez
zastosowanie odpowiednich niepalnych ekranów lub
zasłon.
6. Należy zakładać gogle na okulary ochronne podczas
rozdrabniania lub kruszenia żużlu. Rozdrobniony
żużel może być gorący i może daleko odpryskiwać.
Osoby trzecie także powinny nosić gogle zakładane
na okularu ochronne.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU LUB
WYBUCHU - Ciepło promieniujące z
omieni i łuku może być przyczyną
pożarów. Gorący żużel lub iskry rów-
nież mogą być przyczyną pożarów i
wybuchów. Dlatego:
1.
Usunąć wszystkie materiały łatwopalne, z dala
od miejsc pracy lub zakryć materiały niepalnym
pokryciem. Materiały łatwopalne obejmują
drewno, tekstylia, trociny, paliwa ciekłe i gazowe,
rozpuszczalniki, farby oraz lakiery, papier itd.
2. Gorące iskry lub metal mogą przedostać się przez
szczeliny w podłodze lub ścianach albo przez
otwory w ścianach i spowodować pożar bezpło-
mieniowy lub pożar na niższym poziomie. Należy
się upewnić, że wszystkie takie otwory są zabez-
pieczone przed gorącymi iskrami lub metalem.
3. Nie należy rozpoczynać spawania, cięcia ani innych
prac w wysokiej temperaturze przez dokładnym
oczyszczeniem elementu obrabianego, tak aby
na powierzchni elementu obrabianego nie pozo-
stały żadne substancje, które mogłyby wydzielać
łatwopalne lub toksyczne opary.
Nie wykonywać
prac w wysokich temperaturach na zamkniętych po-
jemnikach. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu.
4. Sprzęt gaśniczy, taki jak wąż ogrodowy, wiadro
wody, wiadro piasku lub gaśnica przenośna, po-
winien być gotowy do natychmiastowego użytku.
Należy być przeszkolonym w zakresie jego stoso-
waniu.
5.
Nie używać sprzętu niezgodnie z jego klasykacją.
Dla przykładu, przeciążony kabel spawalniczy
może się przegrzać i stworzyć zagrożenie pożaru.
6. Po zakończeniu operacji należy sprawdzić miejsce
pracy, aby upewnić się nie ma pozostałości go-
rących iskier lub metalu, które mogłyby później
spowodować pożar. W razie potrzeby należy za-
angażować obserwatorów przeciwpożarowych.
7. Aby uzyskać dodatkowe informacje, patrz norma
NFPA 51b, „Zapobieganie pożarom w procesach z
cięcia i spawania” [Fire Prevention in Use of Cut-
ting and Welding Processes], dostępna w National
Fire Protection Association, Batterymarch Park,
Quincy, MA 02269.
PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZ-
NYM - Kontakt z częściami pod
napięciem i uziemieniem może
spowodować poważne kalectwo lub
śmierć. NIE używać prądu spawania
AC w miejscach wilgotnych, przy
ograniczonej możliowości ruchu, lub jeśli istnieje
niebezpieczeństwo upadku.
ROZDZIAŁ 1 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
6
1. Należy się upewnić, że obudowa źródła zasi-
lania (podwozia) jest podłączona do systemu
uziemienia o mocy wejściowej.
2.
Połączyć element obrabiany do dobrego uziemienia
.
3. Połączyć kabel roboczy do elementu obrabia-
nego. Niedokładne połączenie lub jego brak
może narazić operatora lub innych na śmiertelne
porażenie prądem.
4. Korzystać z dobrze utrzymanego sprzętu. Wymie-
nić zużyte lub uszkodzone przewody.
5. Utrzymywać wszystko w suchym stanie, w tym
odzież, miejsce pracy, kable, uchwyt palnika/
elektrody oraz źródło zasilania.
6. Upewnij się, że wszystkie części ciała są odizolo-
wane od miejsca pracy i od ziemi.
7. Nie wolno stać bezpośrednio na metalu lub na
ziemi podczas pracy w ciasnych lub wilgotnych
miejscach, należy stać na suchych deskach lub
platformie izolacyjnej oraz być wyposażonym w
buty na gumowej podeszwie.
8. Przed włączeniem zasilania założyć suche
rękawice, wolne od dziur.
9.
Należy wyłączyć zasilanie przez zdjęciem rękawic.
10. Dokładne zalecenia dotyczące uziemienia moż-
na znaleźć w normie ANSI/ASC Z49.1 (patrz
na następnej stronie). Nie mylić przewodu
do masy z kablem uziemienia.
POLA ELEKTRYCZNE I MAGNE-
TYCZNE - Mogą stwarzać niebez-
pieczeństwo. Prąd płynący przez
jakikolwiek przewodnik wytwarza
zlokalizowane pola elektryczne
i magnetycznych (EMF). Spawanie i cięcie prąd
wytwarza EMF wokół przewodów spawalniczych
i urządzeń spawalniczych. Dlatego:
1. Spawacze z rozrusznikami serca powinni skonsul-
tować się z lekarzem przed spawaniem. EMF może
zakłócać działanie rozruszników serca.
2. Pole elektromagnetyczne może mieć inne skutki
zdrowotne, które są nieznane.
3. Spawacze powinni stosować następujące pro-
cedury, minimalizujące narażenie na działanie
pola elektromagnetycznego:
A. Poprowadzić kable elektrody i kable robocze
razem. Zabezpieczyć taśmą, jeśli to możliwe.
B. Nigdy nie owijać kabla roboczego lub kabla pal-
nika wokół ciała.
C. Nie stać między palnikiem a kablami roboczymi.
Poprowadzić kable po tej samej stronie ciała.
D. Podłączyć kabel roboczy do obrabianego przed-
miotu jak najbardziej spawanej powierzchni.
E. Trzymać źródła zasilania spawania i kable jak
najdalej od ciała, jak to możliwe.
OPARY I GAZY - Opary i gazy,
mogą powodować dyskomfort lub
stanowić zagrożenie dla zdro-
wia, szczególnie w zamkniętych
pomieszczeniach. Nie wdychać opa-
rów i gazów. Gazy osłonowe mogą spowodować
uduszenie. Dlatego:
1. Zawsze należy zapewnić odpowiednią wentylację
w miejscu pracy, w sposób naturalny lub mecha-
niczny. Nie spawać, ciąć, lub żłobić materiałów
takich jak stal ocynkowana, stal nierdzewna, miedź,
cynk, ołów, beryl, czy kadmu chyba że zapew-
niona jest wymuszona wentylacja mechaniczna.
Nie wdychać oparów z tych materiałów.
2. Nie pracować w pobliżu robót w zakresie od-
tłuszczania i spryskiwania. Wysoka temperatura
lub promienie łuku mogą reagować z oparami
chlorowanych węglowodorów tworząc fosgen,
wysoko toksyczny gaz, oraz inne gazy drażniące.
3. Jeśli pojawi się chwilowe podrażnienie oczu, nosa
lub gardła podczas pracy, jest to wskazówka, że
wentylacja nie jest wystarczająca. Należy przerwać
pracę i podjąć niezbędne kroki, aby poprawić wen-
tylację w miejscu pracy. Nie należy kontynuować
pracy, jeśli zyczne objawy nie ustępują.
4. Dokładne zalecenia dotyczące wentylacji moż-
na znaleźć w normie ANSI/ASC Z49.1 (patrz na
następnej stronie).
ROZDZIAŁ 1 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
7
5. OSTRZEŻENIE:
W trakcie spawania lub cięcia, to
urządzenie wytwarza opary lub gazy,
zawierające substancje chemiczne,
które według Stanu Kalifornia mogą
powodować wady wrodzone oraz, w nie-
których przypadkach,
raka. (California
Health & Safety Code § 25249.5 i nast.)
OBCHODZENIE SIĘ Z CYLINDREM
-
Cylindry, w przypadku niewłaści-
wego obchodzenia się z nimi, mogą
pękać i gwałtownie uwalniać gaz.
Nagłe pęknięcie cylindra, zaworu,
lub urządzenia nadmiarowego może zranić lub
zabić. Dlatego:
1. Należy używać odpowiedniego gazu do wykony-
wanej operacji i używać właściwego regulatora
redukcji ciśnienia, przeznaczonego do pracy z butlą
ze sprężonym gazem. Nie należy używać adapte-
rów. Utrzymywać węże i złącza w dobrym stanie.
Przestrzegać instrukcji producenta przy montażu
regulatora do butli ze sprężonym gazem.
2. Zawsze mocować butle w pozycji pionowej, za
pomocą łańcucha lub paska, do odpowiednich
wózków ręcznych, podwozi, ław, ścian, słupów
lub stojaków. Nigdy nie przymocowywać butli do
stołów roboczych lub osprzętu, gdzie mogą stać się
częścią obwodu elektrycznego.
3. Zawór butli powinien być zamknięty, kiedy nie jest
ona w użyciu. Jeśli regulator nie jest podłączony,
należy zastosować kapturek ochronny zaworu.
Zabezpieczać i transportować cylindry za pomocą
odpowiednich wózków ręcznych. Należy zachować
ostrożność przy obchodzeniu się z cylindrami.
4. Umieścić butle z dala od wysokich temperatur, iskier
i płomieni. Nigdy nie zajarzać łuku na cylindrze.
5. Dodatkowe informacje dostępne są w normie P-1
CGA ”Środki ostrożności w zakresie bezpiecznego
obchodzenia się ze sprężonym gazem w butlach
[Precautions for Safe Handling of Compressed Gases
in Cylinders], która jest dostępna w Compressed
Gas Association, 1235 Jeerson Davis Highway,
Arlington, VA 22202.
KONSERWACJA URZĄDZEŃ - Uszkodzony
lub nieprawidłowo utrzymany sprzęt
może spowodować obrażenia lub śmierć.
Dlatego:
1. Wszystkie prace instalacyjne, diagnostyka i usuwanie
usterek oraz prace konserwacyjne powinny być za-
wsze wykonywane przez wykwalikowany personel.
Nie należy wykonywać żadnych prac elektrycznych,
bez odpowiednich kwalikacji do wykonywania
takiej pracy.
2. Przed wykonaniem jakichkolwiek prac wewnątrz
źródła zasilania, należy odłączyć źródło zasilania od
zasilania elektrycznego.
3. Kable, przewód uziemiający, połączenia, przewód
zasilający i zasilacz powinny być utrzymane w do-
brym stanie eksploatacyjnym. Nie należy używać
żadnego wadliwego sprzętu.
4. Nie niszczyć sprzętu ani osprzętu. Trzymać urządze-
nie z dala od źródeł ciepła, takich jak piece, unikać
wilgotnych warunków, takich jak kałuże wody, ole-
jów i smarów, oraz warunków sprzyjających korozji
i złej pogody.
5. Utrzymywać urządzenia zabezpieczające i pokrywy
szafy w odpowiednim miejscu i w dobrym stanie.
6. Używać sprzętu tylko zgodnie z jego przeznacze-
niem. Nie należy modykować go w żaden spo-
sób.
DODATKOWE INFORMACJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA - Więcej informacji na
temat bezpiecznych praktyk dla sprzętu
do spawania elektrycznego i cięcia moż-
na uzyskać od dostawcy prosząc o kopię
broszury ”Środki oraz praktyki bezpie-
czeństwa podczas łukowego spawania, cięcia oraz
żłobienia, formularz 52-529.
Zalecamy poniższe publikacje są dostępne w Ameri-
can Welding Society, 550 NW LeJuene Road, Miami,
FL 33126:
1. ANSI/ASC Z49.1 - ”Safety in Welding and Cutting.
2. AWS C5.1 - ”Recommended Practices for Plasma Arc
Welding”.
3. AWS C5.2 - ”Recommended Practices for Plasma Arc
Cutting.
4. AWS C5.3 - ”Recommended Practices for Air Carbon
Arc Gouging and Cutting”.
ROZDZIAŁ 1 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
8
5. AWS C5.5 - ”Recommended Practices for Gas Tung-
sten Arc Welding“
6. AWS C5.6 - ”Recommended Practices for Gas Metal
Arc Welding”
7. AWS SP - ”Safe Practices - przedruk, podręcznik
spawania.
8. ANSI/AWS F4.1, ”Recommended Safe Practices for
Welding and Cutting of Containers That Have Held
Hazardous Substances.
OZNACZENIE SYMBOLI
W tym podręczniku: Oznacza Uwaga!
Zachowaj czujność! Chodzi o Twoje bez-
pieczeństwo.
Oznacza bezpośrednie zagroże-
nie, które doprowadzi do natych-
miastowych, poważnych obrażeń
ciała lub utraty życia, jeśli nie zo-
staną podjęte odpowiednie kroki
w celu jego uniknięcia.
Oznacza potencjalne zagrożenie,
które może spowodować uszko-
dzenie ciała lub utratę życia.
Oznacza zagrożenie, z którego
mogą wyniknąć lekkie obrażenia
ciała.
ROZDZIAŁ 1 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
PRZESTROGA
9
ROZDZIAŁ 1 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Zagrożenie wybuchem wodoru!
Przed cięciem ze stołem wodnym należy przeczytać następujące informacje.
Podczas każdego cięcia łukiem plazmowym z wykorzystaniem stołu wodnego istnieje zagrożenie. Nagromadzenie wo-
doru poniżej ciętej płyty powodowało silne eksplozje. Wybuchy te powodowały straty idące w tysiące dolarów. Mogły
one powodować śmierć lub poważne obrażenia ciała. Dostępne informacje wskazują, że istnieją trzy źródła wodoru w
stołach wodnych:
1. Reakcja stopionego metalu
Większość wodoru jest uwalniana w wyniku szybkiej reakcji stopionego metalu ze szczelin w wodzie z tlenków me-
talu. Wyjaśnia to, dlaczego metale reaktywne o dużym powinowactwie z tlenem, np. aluminium i magnez, uwalniają
większe ilości wodoru podczas cięcia niż żelazo lub stal. Większość wodoru natychmiast unosi się na powierzchnię, ale
pewna ilość przyczepia się do małych cząsteczek metalu. Cząsteczki te osadzają się na dnie stołu wodnego i wodór
stopniowo wypływa w bąbelkach na powierzchnię.
2. Powolna reakcja chemiczna
Wodór może również powstawać podczas powolnych reakcji chemicznych zimnych cząsteczek metalu z wodą,
odmiennymi metalami lub chemikaliami znajdującymi się w wodzie. Wodór wypływa stopniowo w bąbelkach na
powierzchnię.
3. Plazma i gaz ochronny
Wodór i inne gazy palne, takie jak metan (CH4), mogą pochodzić z plazmy lub gazu ochronnego. H-35 jest powszechnie
stosowany jako gaz plazmowy. Objętościowo zawiera on 35% wodoru. Podczas stosowania gazu H-35 w wysokim
prądzie może uwolnić się do 125 cfh (3,53 cm3/godz) wodoru.
Niezależnie od pochodzenia, gaz wodorowy może gromadzić się w zagłębienach powstałych podczas cięcia na stole
płyt i listw lub w zagłębienach wypaczonych arkuszy. Wodór może się także gromadzić się pod tacą żużlową, jeśli jest
ona częścią konstrukcyjną stołu. Obecność wodoru w powietrzu może prowadzić do powstania łuku elektrycznego
lub iskry dowolnego pochodzenia.
4. Aby zredukować powstawanie lub gromadzenie się wodoru należy przestrzegać następujących zaleceń:
A. Często usuwać żużel (szczególnie drobne cząsteczki) z dna stołu. Stół uzupełniać czystą wodą.
B. Nie pozostawiać płyt na stole przez noc lub weekend.
C. Jeśli lustro wody było nieużywane przez kilka godzin, zamieszać je przed ułożeniem pierwszej płyty. Uwolni to
i rozproszy nagromadzony wodór, zanim zostanie przykryty płytą na lustrze wody. Można to wykonać kładąc
pierwszą płytę na lustrze wody z lekkim wstrząśnięciem, a następnie unosząc ją, aby wodór uleciał jeszcze przed
przystąpieniem do cięcia.
D. W przypadku cięcia ponad wodą, zamontować wentylatory, aby poruszały powietrze pomiędzy płytą a po-
wierzchnią wody.
E. W przypadku cięcia pod woda, należy mieszać wodę pod płytą, aby uniemożliwiać gromadzenie się wodoru.
Można to zrobić napowietrzając wodę sprężonym powietrzem.
F. Jeśli jest to możliwe, należy zmieniać poziom wody między cięciami, aby rozpraszać nagromadzony wodór.
G. Zasadowość (pH) wody utrzymywać na poziomie 7 (obojętna). Zmniejsza to prędkość reakcji chemicznych
pomiędzy wodą a metalami.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
10
ROZDZIAŁ 1 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Zagrożenie iskrzeniem.
Wysoka temperatura, rozpryski i iskry powodują pożar i oparzenia.
• Nieciąćwpobliżumateriałówłatwopalnych.
• Nieciąćpojemników,wktórychprzechowywanomateriałyłatwopalne.
• Nienosićrzeczyłatwopalnych(np.latarkinabutan).
• Łuk pomocniczy może powodować oparzenia. Podczas ączania plazmyzawsze należy kierować
dyszę palnika od siebie i od innych osób.
• Zawszenosićochronęoczuiciała.
• Stosowaćrękawiceochronne,butyochronneikask.
• Zakładaćodzieżniepalną,osłaniającawszystkieczęściciała.
• Spodniemusząbyćbezmankietów,abyzapobiegaćprzedostawaniusięiskierlubrozprysków.
Zagrożenie wybuchem podczas cięcia plazmowego stopów aluminiowo-litowych!
Stopy aluminiowo-litowe (Al-Li) są używane w lotnictwie ponieważ są o 10% lżejsze niż tradycyjne stopy aluminium. Wia-
domo, że stopione stopy Al-Li mogą powodować wybuchy, gdy zetkną się z wodą. Dlatego cięcia ich plazmą nie należy
wykonywać w wodzie. Należy je wykonywać na sucho, na suchym stole. Alcoa ustaliła, że cięcie na sucho na suchym stole
jest bezpieczne i daje dobre wyniki. NIE ciąć na sucho ponad wodą. Nie namaczać w wodzie.
Obecnie są dostępne stopy Al-Li:
Alithlite (Alcoa) X8192 (Alcoa)
Alithally (Alcoa) Navalite (marynarka USA)
2090 Alloy (Alcoa) Lockalite (Lockhead)
X8090A (Alcoa) Kalite (Kaiser)
X8092 (Alcoa) 8091 (Alcan)
Więcej informacji na temat bezpiecznego użytkowania i zagrożeń związanych z tymi stopami można uzyskać u dostawcy
aluminium.
Olej i smar mogą powodować poważne oparzenia!
•Nigdyniewolnoużywaćolejuanismaruwtympalniku.
•Palniknależyobsługiwaćczystymirękaminaczystejpowierzchni.
•Silikonowychśrodkówsmarowychnależyużywaćjedyniezgodniezzaleceniami.
•Olejismarsąłatwopalneipowodująpoważneoparzeniawobecnościtlenupodciśnieniem.
Zagrożenie wybuchem wodoru.
Gazem H-35 nie ciąć pod wodą! W stole wodnym może się gromadzić niebezpieczny wodór. Wodór jest
wysoce wybuchowy. Zmniejszyć poziom wody co najmniej 10 cm (4 cale) poniżej obrabianego przed-
miotu. Często potrząsać pły, mieszać powietrze i wodę, aby zapobiegać gromadzeniu sie wodoru.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
11
Gaz i
Ciśnienie
Maksymalne przepływy gazu - CFH (CMH)
w palniku PT-36
Czystość gazu
EPP-201 EPP-360 EPP-450 EPP-601
Powietrze
(85 psi / 5,9 bar)
Procesowe
269
(7,6)
269
(7,6)
474
(13,4)
474
(13,4)
Przeltrowane do wielkości
cząstek 25 mikronów
Jakość DIN ISO 8573-1
Jakość oleju mg/m
3
= 0,1 Klasa 2
Rozmiar cząstek 0,1µm Klasa 1
Temperatura +3°C Klasa 4
Powietrze
(85 psi / 5,9 bar)
Kurtyna
powietrzna
1200
(34)
1200
(34)
1200
(34)
1200
(34)
Czyste, suche, wolne od oleju
Przeltrowane do wielkości
cząstek 25 mikronów
Argon
(125 psi / 8,6 bar)
100
(2,8)
100
(2,8)
100
(2,8)
100
(2,8)
99,995%, Przeltrowane do
wielkości cząstek 25 mikronów
CH-4
(75 psi / 5,2 bar)
85
(2,4)
85
(2,4)
85
(2,4)
85
(2,4)
93%, Przeltrowane do wielkości
cząstek 25 mikronów
H-35 / F5
(75 psi / 5,2 bar)
95
(2,7)
202
(5,7)
202
(5,7)
254
(7, 2)
99,995%, Przeltrowane do
wielkości cząstek 25 mikronów
Azot
(125 psi / 8,6 bar)
385
(10,9)
496
(14,0)
496
(14,0)
496
(14,0)
99,99%, Przeltrowane do
wielkości cząstek 25 mikronów
Tlen
(125 psi / 8,6 bar)
66
(1,9)
190
(5,4)
295
(8,4)
295
(8,4)
99,5%, Przeltrowane do
wielkości cząstek 25 mikronów
Uwaga: Brak znakowania w przypadku dyszy 600 A.
Maksymalne przepływy gazów w palniku PT-36
ROZDZIAŁ 1 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Dane dotyczące cięcia M3 zebrane zostały przy wykorzystaniu następujących materiałów:
Aluminium: 6061,Al-Mg1 (aluminium-magnez) SiCu (silikon-miedź), AlMg1 SiCu,3,3211
Stal węglowa: AISI 1008, ASTM A572 Gr.50, ASTM A36
Stal nierdzewna: 304, 1.4301 CrNi (chrom-nikiel) DIN 17440 X5 CrNi18-10 DIN EN 10088
***Materiy o odmiennej kompozycji i właściwościach mogą wymagać dostosowania opub-
likowanych parametrów cięcia w celu uzyskania optymalnych rezultatów***
12
13
Stal węglowa-
ccie wysokiej
jakości
14
Produkty do spawania i cięcia rmy ESAB
Version 4.6 released on 07Feb14
15
Gru-
bość,
mm
Pręd-
kość,
mm/
min.
Szcze-
lina,
mm
Na-
pięcie
łuku
Wyso-
kość
począt-
kowa,
mm
Wyso-
kość
przebi-
ciowa,
mm
Wyso-
kość
cięcia,
mm
Opóź-
nienie
prze-
bicia,
sek.
Opóź-
nienie
aktywnej
kontroli
wysoko-
ści, sek.
Gaz do cięcia
plazmowego
PG-1
Gaz do cięcia
plazmowego
PG-2
Gaz ochronny
SG-1
Gaz ochronny
SG-2
Rozruch,
bar
Cięcie,
bar
Rozruch,
bar
Cięcie,
bar
Rozruch,
m
3
/h
Cięcie,
m
3
/h
Rozruch,
m
3
/h
Cięcie,
m
3
/h
ZNAKOWANIE
Wybór gazu 6
Materiał Stal węglowa
A 30
Gaz rozruchowy Argon
Gaz cięcia Argon
Gaz ochronny - 1 Powietrze
Gaz ochronny - 2 Brak
Natężenie zaznaczone w pierwszym wierszu: 12
25 2540 0.0 70 3 3 2.5 0.0 0.0 5.18 5.18 0.00 0.00 2.01 2.01 0.00 0.00
PicNo NCode
36 109
Ustalacz osłony Osłona
Ustalacz dyszy
Dyfuzor
Dysza
Elektroda
Deektor
Uchwyt
Produkty do spawania i cięcia rmy ESAB
Version 4.6 released on 07Feb14
16
Gru-
bość,
mm
Pręd-
kość,
mm/
min.
Szcze-
lina,
mm
Na-
pięcie
łuku
Wyso-
kość
począt-
kowa,
mm
Wyso-
kość
przebi-
ciowa,
mm
Wyso-
kość
cięcia,
mm
Opóź-
nienie
prze-
bicia,
sek.
Opóź-
nienie
aktywnej
kontroli
wysoko-
ści, sek.
Gaz do cięcia
plazmowego
PG-1
Gaz do cięcia
plazmowego
PG-2
Gaz ochronny
SG-1
Gaz ochronny
SG-2
Rozruch,
bar
Cięcie,
bar
Rozruch,
bar
Cięcie,
bar
Rozruch,
m
3
/h
Cięcie,
m
3
/h
Rozruch,
m
3
/h
Cięcie,
m
3
/h
1 3810 1.7 110 3 4 3.3 0.4 0.3 4.82 0.00 0.00 4.48 0.00 0.00 0.00 0.00
2 1400 1.7 110 3 4 2.9 0.5 0.5 4.82 0.00 0.00 4.48 0.57 0.57 0.00 0.00
3 1070 1.7 112 4 4 3.2 0.5 0.3 4.82 0.00 0.00 4.48 0.57 0.57 0.00 0.00
4 930 1.7 115 4 4 3.4 0.5 0.3 4.82 0.00 0.00 4.48 0.71 0.71 0.00 0.00
5 760 1.8 120 4 5 3.7 0.5 0.3 4.82 0.00 0.00 4.48 0.71 0.71 0.00 0.00
PicNo NCode
36 109
JAKOŚĆ
Wybór gazu 1
Materiał Stal węglowa
A 30
Gaz rozruchowy N2
Gaz cięcia O2
Gaz ochronny - 1 N2
Gaz ochronny - 2 O2
Ustalacz osłony Osłona
Ustalacz dyszy
Dyfuzor
Dysza
Elektroda
Deektor
Uchwyt
Produkty do spawania i cięcia rmy ESAB
Version 4.6 released on 07Feb14
17
Gru-
bość,
mm
Pręd-
kość,
mm/
min.
Szcze-
lina,
mm
Na-
pięcie
łuku
Wyso-
kość
począt-
kowa,
mm
Wyso-
kość
przebi-
ciowa,
mm
Wyso-
kość
cięcia,
mm
Opóź-
nienie
prze-
bicia,
sek.
Opóź-
nienie
aktywnej
kontroli
wysoko-
ści, sek.
Gaz do cięcia
plazmowego
PG-1
Gaz do cięcia
plazmowego
PG-2
Gaz ochronny
SG-1
Gaz ochronny
SG-2
Rozruch,
bar
Cięcie,
bar
Rozruch,
bar
Cięcie,
bar
Rozruch,
m
3
/h
Cięcie,
m
3
/h
Rozruch,
m
3
/h
Cięcie,
m
3
/h
Natężenie zaznaczone w pierwszym wierszu: 14 Natężenie zaznaczone w drugim wierszu: 14
25 2540 0.0 85 4 4 4.1 0.0 0.1 5.18 5.18 0.00 0.00 2.00 2.00 0.00 0.00
25 5080 0.0 85 4 4 4.1 0.0 0.1 5.18 5.18 0.00 0.00 2.00 2.00 0.00 0.00
PicNo NCode
17 101
ZNAKOWANIE
Wybór gazu 6
Materi Stal węglowa
A 45
Gaz rozruchowy Argon
Gaz cięcia Argon
Gaz ochronny - 1 Powietrze
Gaz ochronny - 2 Brak
Ustalacz osłony Osłona
Ustalacz dyszy
Dyfuzor
Dysza
Elektroda
Deektor
Uchwyt
Produkty do spawania i cięcia rmy ESAB
Version 4.6 released on 07Feb14
18
Gru-
bość,
mm
Pręd-
kość,
mm/
min.
Szcze-
lina,
mm
Na-
pięcie
łuku
Wyso-
kość
począt-
kowa,
mm
Wyso-
kość
przebi-
ciowa,
mm
Wyso-
kość
cięcia,
mm
Opóź-
nienie
prze-
bicia,
sek.
Opóź-
nienie
aktywnej
kontroli
wysoko-
ści, sek.
Gaz do cięcia
plazmowego
PG-1
Gaz do cięcia
plazmowego
PG-2
Gaz ochronny
SG-1
Gaz ochronny
SG-2
Rozruch,
bar
Cięcie,
bar
Rozruch,
bar
Cięcie,
bar
Rozruch,
m
3
/h
Cięcie,
m
3
/h
Rozruch,
m
3
/h
Cięcie,
m
3
/h
1 3810 2.3 123 4 4 3.0 0.2 0.1 3.45 0.00 0.00 4.48 0.00 0.00 0.00 0.00
2 1980 3.0 131 4 4 3.2 0.3 0.3 3.45 0.00 0.00 4.00 0.00 0.00 0.00 0.00
3 1650 2.8 134 4 5 4.6 0.3 0.3 3.45 0.00 0.00 4.00 0.00 0.00 0.00 0.00
PicNo NCode
17 101
JAKOŚĆ
Wybór gazu 1
Materi Stal węglowa
A 45
Gaz rozruchowy N2
Gaz cięcia O2
Gaz ochronny - 1 N2
Gaz ochronny - 2 O2
Ustalacz osłony Osłona
Ustalacz dyszy
Dyfuzor
Dysza
Elektroda
Deektor
Uchwyt
Produkty do spawania i cięcia rmy ESAB
Version 4.6 released on 07Feb14
19
Gru-
bość,
mm
Pręd-
kość,
mm/
min.
Szcze-
lina,
mm
Na-
pięcie
łuku
Wyso-
kość
począt-
kowa,
mm
Wyso-
kość
przebi-
ciowa,
mm
Wyso-
kość
cięcia,
mm
Opóź-
nienie
prze-
bicia,
sek.
Opóź-
nienie
aktywnej
kontroli
wysoko-
ści, sek.
Gaz do cięcia
plazmowego
PG-1
Gaz do cięcia
plazmowego
PG-2
Gaz ochronny
SG-1
Gaz ochronny
SG-2
Rozruch,
bar
Cięcie,
bar
Rozruch,
bar
Cięcie,
bar
Rozruch,
m
3
/h
Cięcie,
m
3
/h
Rozruch,
m
3
/h
Cięcie,
m
3
/h
Natężenie zaznaczone w pierwszym wierszu: 14 Natężenie zaznaczone w drugim wierszu: 14
25 2540 0.0 85 4 4 4.1 0.0 0.1 5.18 5.18 0.00 0.00 2.00 2.00 0.00 0.00
25 5080 0.0 85 4 4 4.1 0.0 0.1 5.18 5.18 0.00 0.00 2.00 2.00 0.00 0.00
PicNo NCode
17 102
ZNAKOWANIE
Wybór gazu 6
Materi Stal węglowa
A 55
Gaz rozruchowy Argon
Gaz cięcia Argon
Gaz ochronny - 1 Powietrze
Gaz ochronny - 2 Brak
Ustalacz osłony Osłona
Ustalacz dyszy
Dyfuzor
Dysza
Elektroda
Deektor
Uchwyt
Produkty do spawania i cięcia rmy ESAB
Version 4.6 released on 07Feb14
20
Gru-
bość,
mm
Pręd-
kość,
mm/
min.
Szcze-
lina,
mm
Na-
pięcie
łuku
Wyso-
kość
począt-
kowa,
mm
Wyso-
kość
przebi-
ciowa,
mm
Wyso-
kość
cięcia,
mm
Opóź-
nienie
prze-
bicia,
sek.
Opóź-
nienie
aktywnej
kontroli
wysoko-
ści, sek.
Gaz do cięcia
plazmowego
PG-1
Gaz do cięcia
plazmowego
PG-2
Gaz ochronny
SG-1
Gaz ochronny
SG-2
Rozruch,
bar
Cięcie,
bar
Rozruch,
bar
Cięcie,
bar
Rozruch,
m
3
/h
Cięcie,
m
3
/h
Rozruch,
m
3
/h
Cięcie,
m
3
/h
3 3000 2.5 122 4 5 5.1 0.3 0.3 3.45 0.00 0.00 4.00 0.00 0.00 0.00 0.00
4 2160 2.5 127 4 6 6.1 0.3 0.3 3.45 0.00 0.00 4.00 0.00 0.00 0.00 0.00
5 1400 2.5 132 4 5 5.1 0.3 0.1 3.45 0.00 0.00 4.13 0.00 0.00 0.00 0.00
6 1020 3.0 137 4 5 5.1 0.3 0.1 3.45 0.00 0.00 4.13 0.00 0.00 0.00 0.00
PicNo NCode
17 102
JAKOŚĆ
Wybór gazu 1
Materi Stal węglowa
A 55
Gaz rozruchowy N2
Gaz cięcia O2
Gaz ochronny - 1 N2
Gaz ochronny - 2 O2
Ustalacz osłony Osłona
Ustalacz dyszy
Dyfuzor
Dysza
Elektroda
Deektor
Uchwyt
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

ESAB M3® Plasma PT-36 G2 Plasma System Cutting Data Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi