Pottinger EUROHIT 58 NZ Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Przetrz˚saczPrzetrz˚sacz
Przetrz˚saczPrzetrz˚sacz
Przetrz˚sacz
Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.
HIT 58 N
( Type ZK 212 : + . . 01001 )
EUROHIT 58 N
( Type ZK 212 : + . . 01931 )
Instrukcja obs≥ugi
+ ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY . . . STRONA 3
Nr. 99 212.PL.809.0
PL
ALLG./BA SEITE 2 / 9300-PL
PL
OdpowiedzialnoúÊ cywilna za jakoúÊ produktu,OdpowiedzialnoúÊ cywilna za jakoúÊ produktu,
OdpowiedzialnoúÊ cywilna za jakoúÊ produktu,OdpowiedzialnoúÊ cywilna za jakoúÊ produktu,
OdpowiedzialnoúÊ cywilna za jakoúÊ produktu,
Zgodnie z odpowiedzialnoúciπ cywilnπ producent i handlarz zobowiπzujπ siÍ przy sprzedaøy
maszyny do przekazania przynaleønej jej instrukcji obs≥ugi oraz przeszkolenia jej uøytkownika
zgodnie z przepisami dotyczπcymi obs≥ugi, bezpieczeÒstwa oraz konserwacji urzπdzenia.
Potwierdzeniem prawid≥owego przekazania maszyny wraz z przynaleønπ do niej instrukcjπ
obs≥ugi jest ,,ProtokÛ≥ przekazania,, .
PoszczegÛlne czÍúci tego protoko≥u otrzymujπ:
- dokument ,,A,,- dokument ,,A,,
- dokument ,,A,,- dokument ,,A,,
- dokument ,,A,, - podpisany naleøy wys≥ac do firmy Pottinger
(w przypadku produktÛw firmy Landsberg protokÛ≥ naleøy wys≥aÊ na
adres tej firmy)
- dokument ,,B,,- dokument ,,B,,
- dokument ,,B,,- dokument ,,B,,
- dokument ,,B,, pozostaje w firmie sprzedajπcej maszynÍ
- dokument ,,C,,- dokument ,,C,,
- dokument ,,C,,- dokument ,,C,,
- dokument ,,C,, otrzymuje klient
UWAGA!UWAGA!
UWAGA!UWAGA!
UWAGA! W przypadku dalszego przekazania maszyny nowy nabywca musi otrzymaÊ
instrukcjÍ obs≥ugi oraz zostaÊ przeszkolony w zakresie jej obs≥ugi.
Szanowny uøytkowniku!Szanowny uøytkowniku!
Szanowny uøytkowniku!Szanowny uøytkowniku!
Szanowny uøytkowniku!
Dokona≥eú znakomitego wyboru . Cieszymy siÍ z tego i
gratulujemy, øe zdecydowa≥eú siÍ na Pottingera i Landsberg.
Jako TwÛj partner techniczny oferujemy Ci najwyøszπ jakoúÊ
oraz wydajnoúÊ po≥πczonπ z niezawodnym serwisem. W
celu okreúlenia warunkÛw pracy naszych maszyn, a
nastÍpnie wykorzystania tych informacji w procesie ich
udoskonalenia prosimy o podanie Twoich danych. Dane te
pozwolπ nam informowaÊ CiÍ na bieøπco o nowych
rozwiπzaniach technicznych w naszej firmie.
Dokument D
PL-0100 Dokum D Anbaugeräte
- 3 -
ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH
A-4710 Grieskirchen
Tel. (07248) 600 -0
Telefax (07248) 600-511
GEBR. PÖTTINGER GMBH
D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24
Telefon (0 81 91) 92 99-111 / 112
Telefax (0 81 91) 92 99-188
GEBR. PÖTTINGER GMBH
Servicezentrum
D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24
Telefon (0 81 91) 92 99-130 / 231
Telefax (0 81 91) 59 656
Stwierdzono zgodnoúÊ stanu maszyny ze stanem na liúcie przewozowym. Dostarczono wszystkie urzπdzenia
ochronne, wa≥ek przegubowy i instrukcjÍ obs≥ugi
Klient zosta≥ poinformowany i zaznajomiony z obs≥ugπ, uruchamianiem i konserwacjπ maszyny wzgl. Urzπdzenia
Sprawdzono ciúnienie w oponach
Sprawdzono stopieÒ dokrÍcenia nakrÍtek na ko≥ach
Podano klientowi w≥aúciwπ iloúÊ obrotÛw WOM
Dopasowano maszynÍ do ciπgnika: ustawienie 3-pkt-u
Ustanowiono w≥aúciwπ d≥ugoúÊ wa≥ka przegubowego
Przeprowadzono jazdÍ prÛbnπ bez stwierdzenia usterek
Objaúniono klientowi funkcje podczas jazdy prÛbnej
Objaúniono sposÛb ustawianie maszyny w pozycji roboczej i transportowej
Udzielono informacji dotyczπcych wyposaøenia dodatkowego
Klient zosta≥ poinformowany o koniecznoúci zaznajomienia siÍ z instrukcjπ obs≥ugi.
ZakreúliÊ w≥aúciwe XZakreúliÊ w≥aúciwe X
ZakreúliÊ w≥aúciwe XZakreúliÊ w≥aúciwe X
ZakreúliÊ w≥aúciwe X
Poczuwajπc siÍ do obowiπzku odpowiedzialnoúci za produkt prosimy odnieúÊ siÍ do poniøszych punktÛwPoczuwajπc siÍ do obowiπzku odpowiedzialnoúci za produkt prosimy odnieúÊ siÍ do poniøszych punktÛw
Poczuwajπc siÍ do obowiπzku odpowiedzialnoúci za produkt prosimy odnieúÊ siÍ do poniøszych punktÛwPoczuwajπc siÍ do obowiπzku odpowiedzialnoúci za produkt prosimy odnieúÊ siÍ do poniøszych punktÛw
Poczuwajπc siÍ do obowiπzku odpowiedzialnoúci za produkt prosimy odnieúÊ siÍ do poniøszych punktÛw
PROCEDURAPROCEDURA
PROCEDURAPROCEDURA
PROCEDURA
PRZEKAZANIA PRZEKAZANIA
PRZEKAZANIA PRZEKAZANIA
PRZEKAZANIA MASZYNY MASZYNY
MASZYNY MASZYNY
MASZYNY
PL
W celu potwierdzenia, øe maszyna i instrukcja obs≥ugi zosta≥y prawid≥owo przekazane, wymagane jest pisemne potwierdzenie. S≥uøπ temu
nastÍpujπce dokumenty:
- dokument A ñ podpisany naleøy wys≥aÊ do firmy Pottinger ( w przypadku maszyny Landsberg wys≥aÊ do firmy Landsberg)
- dokument B pozostaje u dealera, ktÛry dokona≥ przekazania maszyny
- dokument C otrzymuje klient
PL
SPIS TRESCISPIS TRESCI
SPIS TRESCISPIS TRESCI
SPIS TRESCI
212.PL.809.0
- 4 -
WskazÛwki bezpieczeÒstwa zobacz w za≥πczniku!WskazÛwki bezpieczeÒstwa zobacz w za≥πczniku!
WskazÛwki bezpieczeÒstwa zobacz w za≥πczniku!WskazÛwki bezpieczeÒstwa zobacz w za≥πczniku!
WskazÛwki bezpieczeÒstwa zobacz w za≥πczniku! Znak CEZnak CE
Znak CEZnak CE
Znak CE
Ta tabliczka zamieszczona przez producenta
oznacza, ze maszyna odpowiada wszelkim
wymaganiom stawianym tego typu
urzπdzeniom oraz innym odnoúnym
wskazaniom EU.
Oúwiadczenie EUOúwiadczenie EU
Oúwiadczenie EUOúwiadczenie EU
Oúwiadczenie EU
Producent podpisujπc oúwiadczenie zobowiπzuje siÍ, ze dopuszczone
do obrotu maszyny odpowiadajπ wszystkim odnoúnym wymaganiom
bezpieczeÒstwa i higieny pracy
495.151
Znaczenie tablic ostrzegawczychZnaczenie tablic ostrzegawczych
Znaczenie tablic ostrzegawczychZnaczenie tablic ostrzegawczych
Znaczenie tablic ostrzegawczych
Zakaz poruszania siÍ po drogach publicznych
Tak d≥ugo jak silnik jest w ruchu nie wchodø w pole
pracy karuzeli.
495.173
Nie przebywaj w polu pracy maszyny
Spis tresci
Znak CE ................................................................................. 4
Znaczenie tablic ostrzegawczych........................................... 4
Zawieszenie maszyny na 3-pkt koüle..................................... 5
Blokada koz≥a wychylnego do transportowania i odstawienia
maszyny ................................................................................. 5
Lina ........................................................................................ 5
Pod≥πczenie przewodÛw hydraulicznych do ciπgnika ............ 5
Ustawienie pochylenia karuzeli .............................................. 6
Pochylenie palcÛw ................................................................. 6
Transport po drogach publicznych ......................................... 6
Dolne ciÍg≥a hydrauliczne ...................................................... 6
Jazda po drogach publicznych: .............................................. 7
Przestawienie z pozycji roboczej na pozycjÍ transportowπ ... 7
Blokada koz≥a wychylnego podczas transportu: .................... 7
Przestawienie z pozycji transportowej na pozycjÍ roboczπ ... 8
Wytyczne ogÛlne dotyczπce pracy maszynπ ......................... 9
Uwaga! Maszyny z 3-pkt zaczepem....................................... 9
Praca na stoku ....................................................................... 9
Ustawienie maszyn z 3-pkt zaczepem: .................................. 9
Umocowanie ciÍgie≥ dolnych .................................................. 9
Obroty wa≥ka odbioru mocy.................................................... 9
Mechanizm sterujπcy ciπgnika (ST) ....................................... 9
Ustawienie palcÛw ................................................................. 9
Przetrzπsanie na lewπ lub prawπ stronÍ ( przetrzπsanie
graniczne): ........................................................................... 10
Amortyzatory: ....................................................................... 11
PostÍpowanie przy nierÛwnej jeüdzie maszyny: .................. 11
Proces obrotu w pozycji roboczej......................................... 11
Konserwacja i utrzymanie w dobrym stanie technicznym .... 12
Przek≥adnia wstÍpna ............................................................ 12
Wymiana zÍbÛw ................................................................... 12
Zbiornik gazu........................................................................ 12
Zmiana ciúnienia w zbiorniku gazu ...................................... 12
Tablica ostrzegawcza........................................................... 13
Dane techniczne .................................................................. 15
Wyposaøenie dodatkowe ..................................................... 15
Umiejscowienie tabliczki znamionowej ................................ 15
Uøytkowanie przetrzπsacza zgodnie z jego
przeznaczeniem ................................................................... 15
ZA£•CZNIK ......................................................................... 16
Wa≥ek przegubowy ............................................................... 19
Plan smarowania.................................................................. 20
Kombinacja ciπgnik i maszyna nabudowywana ................... 24
PL
MONTAØMONTAØ
MONTAØMONTAØ
MONTAØ
- 5 -
212 / ANBAU 9500-PL
TD12/93/13
A
E1 E2
Pod≥πczenie przewodÛw hydraulicznych do ciπgnikaPod≥πczenie przewodÛw hydraulicznych do ciπgnika
Pod≥πczenie przewodÛw hydraulicznych do ciπgnikaPod≥πczenie przewodÛw hydraulicznych do ciπgnika
Pod≥πczenie przewodÛw hydraulicznych do ciπgnika
Ze wzglÍdÛw bezpieczeÒstwa przed uniesieniem w gÛrÍ
bocznych karuzeli, naleøy wy≥πczyÊ WOM i odczekaÊ do
ca≥kowitego zatrzymania siÍ karuzeli.
- przewÛd hydrauliczny moøna pod≥πczyÊ tylko wÛwczas, gdy zawÛr
ciπgnika jest zamkniÍty (poz. A)
WskazÛwkaWskazÛwka
WskazÛwkaWskazÛwka
WskazÛwka
- PrzewÛd hydrauliczny ,,L1,, znajduje siÍ na wyposaøeniu kaødej
maszyny
- W przypadku maszyn wyposaøonych w mechanizm przestawiania
kÛ≥, konieczne jest w ciπgniku drugie proste przy≥πcze hydrauliczne.
Do niego pod≥πcza siÍ zawÛr dwudroøny (H2)
- Gdy ciπgnik posiada tylko jedno przy≥πcze hydrauliczne, moøna
zamontowaÊ zamiast zaworu dwudroønego (H2) zawÛr trzydroøny
(Nr katalogowy: 445.059) wraz z wtyczkπ (Nr katalogowy 448.051).
W ten sposÛb kaødy obwÛd hydrauliczny moøna wybraÊ osobno.
Przy takim wariancie pod≥πczenia rozdzielacz zwrotny
(D) nie moøe zostaÊ zdemontowany.
Pozycja A:Pozycja A:
Pozycja A:Pozycja A:
Pozycja A: zawÛr zamkniÍty
Pozycja E1:Pozycja E1:
Pozycja E1:Pozycja E1:
Pozycja E1: do wychylenia zew, karuzeli
Pozycja E2:Pozycja E2:
Pozycja E2:Pozycja E2:
Pozycja E2: do wychylenia kÛ≥
Zawieszenie maszyny na 3-pkt koüleZawieszenie maszyny na 3-pkt koüle
Zawieszenie maszyny na 3-pkt koüleZawieszenie maszyny na 3-pkt koüle
Zawieszenie maszyny na 3-pkt koüle
WskazÛwka bezpieczeÒstwa:WskazÛwka bezpieczeÒstwa:
WskazÛwka bezpieczeÒstwa:WskazÛwka bezpieczeÒstwa:
WskazÛwka bezpieczeÒstwa:
Zobacz za≥πcznik A1 pkt.7.),8a.-8h.)
1. MaszynÍ zawiesiÊ na 3-pkt
2. Tak umocowaÊ dolne ciÍg≥a(4), øeby maszyna nie mog≥a wychyliÊ
siÍ w bok.
3. WsunπÊ stopÍ podporowπ (5) i zabezpieczyÊ jπ
- przed dokonaniem pierwszego uruchomienia naleøy sprawdziÊ
d≥ugoúÊ wa≥ka przegubowego i w
przypadku takiej koniecznoúci
dokonaÊ jego korekty (zob. rÛwnieø
rozdzia≥ "Wa≥ek przegubowy" w za≥πczniku - B.)
Blokada koz≥a wychylnego do transportowania iBlokada koz≥a wychylnego do transportowania i
Blokada koz≥a wychylnego do transportowania iBlokada koz≥a wychylnego do transportowania i
Blokada koz≥a wychylnego do transportowania i
odstawienia maszynyodstawienia maszyny
odstawienia maszynyodstawienia maszyny
odstawienia maszyny
Do transportowania
maszyny naleøy przy
pomocy sworznia
zablokowaÊ kozio≥
wychylny (SB).
A = pozycja robocza
B = pozycja transportowa
Uwaga!Uwaga!
Uwaga!Uwaga!
Uwaga!
Sworznie przek≥adaÊ
wy≥πcznie przy
podniesionej
maszynie.
LinaLina
LinaLina
Lina
- linÍ (S) naleøy prze≥oøyÊ do
kabiny ciπgnika
TD12/93/15
L1
H2
A
E
D
TD34/90/4
5
4
TD12/93/14
445.059
448.051
L1
D
L1
- 6 -
9600-PL VOREINSTELLUNGEN (212)
PL
USTAWIENIA PRZED ROZPOCZÍCIEM PRACYUSTAWIENIA PRZED ROZPOCZÍCIEM PRACY
USTAWIENIA PRZED ROZPOCZÍCIEM PRACYUSTAWIENIA PRZED ROZPOCZÍCIEM PRACY
USTAWIENIA PRZED ROZPOCZÍCIEM PRACY
Ustawienie pochylenia karuzeliUstawienie pochylenia karuzeli
Ustawienie pochylenia karuzeliUstawienie pochylenia karuzeli
Ustawienie pochylenia karuzeli
Przestawienie osi biegu w obrÍbie pola wychylenia nastÍpuje przez
odpowiednie ustawienie zÍbatki (A).
1 przeskok = 10 przestawienie pochylenia karuzeli
duøy pokos = duøy kπt
ma≥y pokos = ma≥y kπt
Pochylenie palcÛwPochylenie palcÛw
Pochylenie palcÛwPochylenie palcÛw
Pochylenie palcÛw
Waøne jest rÛwnieø, aby palce by≥y w≥aúciwie
pochylone (zob. rozdzia≥ Konserwacja).
Transport po drogach publicznychTransport po drogach publicznych
Transport po drogach publicznychTransport po drogach publicznych
Transport po drogach publicznych
- naleøy postÍpowaÊ zgodnie z przepisami o ruchu drogowym
obowiπzujπcymi w danym kraju
- Jazda maszyny po drogach publicznych moøe odbywaÊ siÍ tylko
w opisanej w rozdziale "Pozycja transportowa" pozycji.
Dolne ciÍg≥a hydrauliczneDolne ciÍg≥a hydrauliczne
Dolne ciÍg≥a hydrauliczneDolne ciÍg≥a hydrauliczne
Dolne ciÍg≥a hydrauliczne
- tak umocowaÊ dolne ciÍg≥a hydrauliczne (4), øeby maszyna nie
mog≥a wychylaÊ siÍ na boki.
S1S2
80
TD 16/96/2
R
PL
POZYCJA TRANSPORTOWAPOZYCJA TRANSPORTOWA
POZYCJA TRANSPORTOWAPOZYCJA TRANSPORTOWA
POZYCJA TRANSPORTOWA
TRANSPORTSTELLUNG 9600-PL (212)
- 7 -
Jazda po drogach publicznych:Jazda po drogach publicznych:
Jazda po drogach publicznych:Jazda po drogach publicznych:
Jazda po drogach publicznych:
WskazÛwka bezpieczeÒstwaWskazÛwka bezpieczeÒstwa
WskazÛwka bezpieczeÒstwaWskazÛwka bezpieczeÒstwa
WskazÛwka bezpieczeÒstwa
Przestawienie maszyny zPrzestawienie maszyny z
Przestawienie maszyny zPrzestawienie maszyny z
Przestawienie maszyny z
pozycji roboczej napozycji roboczej na
pozycji roboczej napozycji roboczej na
pozycji roboczej na
transportowπ i odwrotnie, musitransportowπ i odwrotnie, musi
transportowπ i odwrotnie, musitransportowπ i odwrotnie, musi
transportowπ i odwrotnie, musi
odbywaÊ siÍ na p≥askim,odbywaÊ siÍ na p≥askim,
odbywaÊ siÍ na p≥askim,odbywaÊ siÍ na p≥askim,
odbywaÊ siÍ na p≥askim,
stabilnym pod≥oøu.stabilnym pod≥oøu.
stabilnym pod≥oøu.stabilnym pod≥oøu.
stabilnym pod≥oøu.
Podczas przemieszczania siÍ po
drogach maszyna musi
znajdowaÊ siÍ w pozycji
transportowej!
Przestawienie z pozycji roboczej na pozycjÍ transportowπPrzestawienie z pozycji roboczej na pozycjÍ transportowπ
Przestawienie z pozycji roboczej na pozycjÍ transportowπPrzestawienie z pozycji roboczej na pozycjÍ transportowπ
Przestawienie z pozycji roboczej na pozycjÍ transportowπ
Ze wzglÍdÛw bezpieczeÒstwa wy≥πczyÊ WOM i odczekaÊ do
ca≥kowitego zatrzymania karuzeli
- Upewnij siÍ, øe pole
wychylenia jest wolne i nikt
nie znajduje siÍ zagroøeniu
- otworzyÊ zawÛr (poz. E)
Uwaga!Uwaga!
Uwaga!Uwaga!
Uwaga!
ZachowaÊ kolejnoúÊ czynnoúciZachowaÊ kolejnoúÊ czynnoúci
ZachowaÊ kolejnoúÊ czynnoúciZachowaÊ kolejnoúÊ czynnoúci
ZachowaÊ kolejnoúÊ czynnoúci
1. PociπgnπÊ za linÍ (S).Urzπdzenie blokujπce zostaje zwolnione.
2. DziÍki uruchomieniu zaworu sterowania (ST) zewnÍtrzne karuzele
zostajπ ustawione w pozycji transportowej.
3. Podczas procesu podnoszenia
karuzeli, lina (S) powinna byÊ
luüna. Umoøliwia to zadzia≥anie
hakÛw blokujπcych.
A
E
TD31/90/21
- zamknπÊ zawÛr (poz. A)
Uwaga!Uwaga!
Uwaga!Uwaga!
Uwaga!
--
--
-sprawdü, czy haki blokujπce (10) sπ prawid≥owo osadzonesprawdü, czy haki blokujπce (10) sπ prawid≥owo osadzone
sprawdü, czy haki blokujπce (10) sπ prawid≥owo osadzonesprawdü, czy haki blokujπce (10) sπ prawid≥owo osadzone
sprawdü, czy haki blokujπce (10) sπ prawid≥owo osadzone
Blokada koz≥a wychylnego podczas transportu:Blokada koz≥a wychylnego podczas transportu:
Blokada koz≥a wychylnego podczas transportu:Blokada koz≥a wychylnego podczas transportu:
Blokada koz≥a wychylnego podczas transportu:
Do transportu kozio≥ wychylny (SB) naleøy umocowaÊ przy pomocy
sworzni.
B = pozycja transportowa
Uwaga!Uwaga!
Uwaga!Uwaga!
Uwaga!
Sworznie przek≥adaÊ tylko przy podniesionej maszynie
A
E
TD31/90/21
10
TD31/93/33
ST
PL
POZYCJA ROBOCZAPOZYCJA ROBOCZA
POZYCJA ROBOCZAPOZYCJA ROBOCZA
POZYCJA ROBOCZA
- 8 -
9600-PL ARBEITSSTELLUNG (212)
Przestawienie z pozycji transportowej na pozycjÍ roboczπPrzestawienie z pozycji transportowej na pozycjÍ roboczπ
Przestawienie z pozycji transportowej na pozycjÍ roboczπPrzestawienie z pozycji transportowej na pozycjÍ roboczπ
Przestawienie z pozycji transportowej na pozycjÍ roboczπ
WskazÛwka bezpieczeÒstwa!WskazÛwka bezpieczeÒstwa!
WskazÛwka bezpieczeÒstwa!WskazÛwka bezpieczeÒstwa!
WskazÛwka bezpieczeÒstwa!
Przestawienia z pozycji roboczej na transportowπ i odwrotnie naleøy dokonywaÊPrzestawienia z pozycji roboczej na transportowπ i odwrotnie naleøy dokonywaÊ
Przestawienia z pozycji roboczej na transportowπ i odwrotnie naleøy dokonywaÊPrzestawienia z pozycji roboczej na transportowπ i odwrotnie naleøy dokonywaÊ
Przestawienia z pozycji roboczej na transportowπ i odwrotnie naleøy dokonywaÊ
na p≥askim, stabilnym pod≥oøuna p≥askim, stabilnym pod≥oøu
na p≥askim, stabilnym pod≥oøuna p≥askim, stabilnym pod≥oøu
na p≥askim, stabilnym pod≥oøu
- otworzyÊ zawÛr zamykajπcy (pozycja E)
- upewnij siÍ, øe pole wychylenia jest wolne
i nikt nie znajduje siÍ w obszarze
zagroøenia
- ZawÛr sterujπcy (ST) ustawiÊ na krÛtko w pozycji "heben" i jednoczeúnie pociπgnπÊ
za linÍ (S). DziÍki temu mechaniczna blokada zostanie zwolniona.
- Zawory ciπgnika (ST) ustawiÊ na "senken". Karuzele zostanπ ustawione w pozycji
roboczej.
- Za≥oøyÊ sworznie na koziole wychylenia (SB) - poz. A
Uwaga!Uwaga!
Uwaga!Uwaga!
Uwaga!
Sworznie wk≥adaÊ tylko, gdy maszyna jest podniesiona
A
E
TD31/90/21
ST
PL
URUCHOMIENIEURUCHOMIENIE
URUCHOMIENIEURUCHOMIENIE
URUCHOMIENIE
- 9 -
9600-PL EINSATZ (212)
Wytyczne ogÛlne dotyczπce pracy maszynπWytyczne ogÛlne dotyczπce pracy maszynπ
Wytyczne ogÛlne dotyczπce pracy maszynπWytyczne ogÛlne dotyczπce pracy maszynπ
Wytyczne ogÛlne dotyczπce pracy maszynπ
- Wszelkie prace odbywajπce siÍ w polu karuzeli moøna
wykonywaÊ wy≥πcznie wÛwczas, gdy jest wy≥πczony WOM
Nie wchodziÊ w pole pracy karuzeli, tak d≥ugo jak d≥ugo
pracuje silnik.
- tak dostosowaÊ prÍdkoúÊ jazdy, aby ca≥y pokos zosta≥
czysto zebrany
- przy wystπpieniu przeciπøenia naleøy zredukowaÊ bieg
- przed wπskim zakrÍtem i do jazdy w ty≥ maszynÍ naleøy
unieúÊ w gÛrÍ
Uwaga! Maszyny z 3-pkt zaczepemUwaga! Maszyny z 3-pkt zaczepem
Uwaga! Maszyny z 3-pkt zaczepemUwaga! Maszyny z 3-pkt zaczepem
Uwaga! Maszyny z 3-pkt zaczepem
Podczas podnoszenia maszyna samoczynnie odchyla siÍPodczas podnoszenia maszyna samoczynnie odchyla siÍ
Podczas podnoszenia maszyna samoczynnie odchyla siÍPodczas podnoszenia maszyna samoczynnie odchyla siÍ
Podczas podnoszenia maszyna samoczynnie odchyla siÍ
do pozycji úrodkowej i w tej pozycji jest blokowana. Podczasdo pozycji úrodkowej i w tej pozycji jest blokowana. Podczas
do pozycji úrodkowej i w tej pozycji jest blokowana. Podczasdo pozycji úrodkowej i w tej pozycji jest blokowana. Podczas
do pozycji úrodkowej i w tej pozycji jest blokowana. Podczas
wychylania siÍ maszyny naleøy zachowaÊ szczegÛlnπwychylania siÍ maszyny naleøy zachowaÊ szczegÛlnπ
wychylania siÍ maszyny naleøy zachowaÊ szczegÛlnπwychylania siÍ maszyny naleøy zachowaÊ szczegÛlnπ
wychylania siÍ maszyny naleøy zachowaÊ szczegÛlnπ
ostroønoúÊ, aby maszyna nie stanowi≥a zagroøenia dla osÛbostroønoúÊ, aby maszyna nie stanowi≥a zagroøenia dla osÛb
ostroønoúÊ, aby maszyna nie stanowi≥a zagroøenia dla osÛbostroønoúÊ, aby maszyna nie stanowi≥a zagroøenia dla osÛb
ostroønoúÊ, aby maszyna nie stanowi≥a zagroøenia dla osÛb
trzecich, jak rÛwnieø nie uderzy≥a w sta≥a przeszkodÍ. Podczastrzecich, jak rÛwnieø nie uderzy≥a w sta≥a przeszkodÍ. Podczas
trzecich, jak rÛwnieø nie uderzy≥a w sta≥a przeszkodÍ. Podczastrzecich, jak rÛwnieø nie uderzy≥a w sta≥a przeszkodÍ. Podczas
trzecich, jak rÛwnieø nie uderzy≥a w sta≥a przeszkodÍ. Podczas
opuszczania maszyny blokada zostaje automatycznieopuszczania maszyny blokada zostaje automatycznie
opuszczania maszyny blokada zostaje automatycznieopuszczania maszyny blokada zostaje automatycznie
opuszczania maszyny blokada zostaje automatycznie
zwolniona.zwolniona.
zwolniona.zwolniona.
zwolniona.
Praca na stokuPraca na stoku
Praca na stokuPraca na stoku
Praca na stoku
Uwaga! Maszyny z 3-pkt zaczepemUwaga! Maszyny z 3-pkt zaczepem
Uwaga! Maszyny z 3-pkt zaczepemUwaga! Maszyny z 3-pkt zaczepem
Uwaga! Maszyny z 3-pkt zaczepem
Gdy przy wjeødøaniu w zakrÍt maszyna przy pomocy
podnoúnika jest unoszona w gÛrÍ, nastÍpuje
automatyczne ustawienie siÍ jej w pozycji úrodkowej.
Prawid≥owoúÊ ta moøe w przypadku pracy na stoku
prowadziÊ do niebezpiecznych sytuacji (wywrÛcenie bπdü
osuniÍcie siÍ maszyny, pÍkniÍcie itd.)
Amortyzatory (D) dzia≥ajπ przy tym tak, øe proces
wychylenia jest w sposÛb ciπg≥y powoli kontynuowany.
Waøne!Waøne!
Waøne!Waøne!
Waøne! ZwrÛÊ uwagÍ na w≥aúciwe ustawienie obydwu
amortyzatorÛw (zob. str. 11)
Ustawienie maszyn z 3-pkt zaczepem:Ustawienie maszyn z 3-pkt zaczepem:
Ustawienie maszyn z 3-pkt zaczepem:Ustawienie maszyn z 3-pkt zaczepem:
Ustawienie maszyn z 3-pkt zaczepem:
- tak ustawiÊ d≥ugoúÊ
gÛrnych ciÍgie≥ (9), aby
karuzele pochyli≥y siÍ w
przÛd i palce lekko dotyka≥y
ziemi (zob. rÛwnieø
rozdzia≥ ,, Ustawienie
pochylenia karuzeli,,).
- podczas pracy czÍúciej
kontrolowaÊ ustawienie
ciÍgie≥ gÛrnych (9).
Umocowanie ciÍgie≥Umocowanie ciÍgie≥
Umocowanie ciÍgie≥Umocowanie ciÍgie≥
Umocowanie ciÍgie≥
dolnychdolnych
dolnychdolnych
dolnych
- Dolne ciÍg≥a (4) ciπgnika
muszπ byÊ tak
umocowane, aby nie
wykazywa≥y ruchu, co
pozwala uniknπÊ ko≥ysania
siÍ przetrzπsacza.
Obroty wa≥ka odbioru mocyObroty wa≥ka odbioru mocy
Obroty wa≥ka odbioru mocyObroty wa≥ka odbioru mocy
Obroty wa≥ka odbioru mocy
- max. obroty WOM = 540 obr/min540 obr/min
540 obr/min540 obr/min
540 obr/min
Najbardziej korzystnπ liczbπ obrotÛw
jest ok. 450 obr/min450 obr/min
450 obr/min450 obr/min
450 obr/min
Mechanizm sterujπcy ciπgnikaMechanizm sterujπcy ciπgnika
Mechanizm sterujπcy ciπgnikaMechanizm sterujπcy ciπgnika
Mechanizm sterujπcy ciπgnika
(ST)(ST)
(ST)(ST)
(ST)
- mechanizm sterujπcy ciπgnika (ST)
ustawiÊ w pozycji "Freigang" (pozycja
p≥ywajπca lub ,senken")
DziÍki temu zewnÍtrzne karuzele dopasowujπ siÍ do nierÛwnoúci terenu.
TD34/90/8
4
9
TD49/91/23
495.173
S
1
S
2
80
TD 16/96/2
R
TD16/96/1
80
Ustawienie palcÛwUstawienie palcÛw
Ustawienie palcÛwUstawienie palcÛw
Ustawienie palcÛw
PrzekrÍcenie uchwytu palcÛw (80)
zmienia ustawienie palcÛw
--
--
-Pozycja ,,S1,,Pozycja ,,S1,,
Pozycja ,,S1,,Pozycja ,,S1,,
Pozycja ,,S1,,
Ustawienie standardowe
(fabryczne)
--
--
-Pozycja ,,S2,,Pozycja ,,S2,,
Pozycja ,,S2,,Pozycja ,,S2,,
Pozycja ,,S2,,
W ciÍøkich warunkach np. przy ciÍøkim, obfitym
pokosie. Dzia≥anie palcÛw w tej pozycji bardziej
efektywne.
--
--
-Kierunek obrotu ,,R,,Kierunek obrotu ,,R,,
Kierunek obrotu ,,R,,Kierunek obrotu ,,R,,
Kierunek obrotu ,,R,,
zwrÛÊ uwagÍ przy montaøu palcÛw.
ST
PL
URUCHOMIENIEURUCHOMIENIE
URUCHOMIENIEURUCHOMIENIE
URUCHOMIENIE
- 10 -
9600-PL EINSATZ (212)
Przetrzπsanie na lewπ lub prawπ stronÍ ( przetrzπsanie graniczne):Przetrzπsanie na lewπ lub prawπ stronÍ ( przetrzπsanie graniczne):
Przetrzπsanie na lewπ lub prawπ stronÍ ( przetrzπsanie graniczne):Przetrzπsanie na lewπ lub prawπ stronÍ ( przetrzπsanie graniczne):
Przetrzπsanie na lewπ lub prawπ stronÍ ( przetrzπsanie graniczne):
Zielonka moøe byÊ przetrzπsana na lewπ lub prawπ stronÍ przez odpowiednie ustawienie kÛ≥ jezdnych.
1.)1.)
1.)1.)
1.)Hydrauliczne wychylenie kÛ≥ jezdnych w maszynie z centralnymHydrauliczne wychylenie kÛ≥ jezdnych w maszynie z centralnym
Hydrauliczne wychylenie kÛ≥ jezdnych w maszynie z centralnymHydrauliczne wychylenie kÛ≥ jezdnych w maszynie z centralnym
Hydrauliczne wychylenie kÛ≥ jezdnych w maszynie z centralnym
mechanizmem przestawianiamechanizmem przestawiania
mechanizmem przestawianiamechanizmem przestawiania
mechanizmem przestawiania
- otworzyÊ zawÛr zamykajπcy (pozycja E przy zaworze 2-droønym).
Przy zastosowaniu zaworu 3-droønego, pozycja E1 (zob. rÛwnieø
rozdzia≥ ,,Montaø,,)
- uruchomiÊ zawÛr sterujπcy ciπgnika
W celu wychylenia kÛ≥ w lewo, zawÛr sterujπcy ustawiÊ na
podnoszenie. W celu wychylenia kÛ≥ w prawo, zawÛr sterujπcy
ustawiÊ na opuszczanie.
2.)2.)
2.)2.)
2.)Mechaniczne wychylenia kÛ≥ jezdnych w maszynach zMechaniczne wychylenia kÛ≥ jezdnych w maszynach z
Mechaniczne wychylenia kÛ≥ jezdnych w maszynach zMechaniczne wychylenia kÛ≥ jezdnych w maszynach z
Mechaniczne wychylenia kÛ≥ jezdnych w maszynach z
centralnym mechanizmem przestawianiacentralnym mechanizmem przestawiania
centralnym mechanizmem przestawianiacentralnym mechanizmem przestawiania
centralnym mechanizmem przestawiania
- przez pociπgniÍcie liny (S) zwolniÊ blokadÍ
- ko≥a ciπgnika ustawiÊ w kierunku brzegu pola jednoczeúnie jadπc
w przÛd. Ko≥a jezdne maszyny ustawiajπ siÍ w kierunku
przeciwnym.
- puúciÊ linÍ (S) i przypilnowaÊ, aby sworznie blokujπce prawid≥owo
"zaskoczy≥y".
WskazÛwkaWskazÛwka
WskazÛwkaWskazÛwka
WskazÛwka
Przetrzπsanie na skrajach pÛl jest moøliwe rÛwnieø przy zastosowaniu w maszynach o 3-pkt zaczepie osi
skoúnych. W tej pozycji roboczej obszar wychylenia (9) jest bardziej wykorzystany. Podczas wjeødøania
w zakrÍt z dala od obrzeøa pola lub na koÒcu pola maszyny musi zostaÊ uniesiona w gÛrÍ.
Uwaga!Uwaga!
Uwaga!Uwaga!
Uwaga!
Maszyna z chwilπ uniesienia w gÛrÍ odchyla siÍ do po≥oøenia centralnego.
TD12/93/9
S
TD12/93/8
A
E1 E2
A
E
TD31/90/21
PL
URUCHOMIENIEURUCHOMIENIE
URUCHOMIENIEURUCHOMIENIE
URUCHOMIENIE
- 11 -
9600-PL EINSATZ (212)
AmortyzatoryAmortyzatory
AmortyzatoryAmortyzatory
Amortyzatory::
::
:
Amortyzatory zapewniajπ p≥ynnπ i spokojnπ jazdÍ podczas pracy.
PostÍpowanie przy nierÛwnej jeüdzie maszyny:PostÍpowanie przy nierÛwnej jeüdzie maszyny:
PostÍpowanie przy nierÛwnej jeüdzie maszyny:PostÍpowanie przy nierÛwnej jeüdzie maszyny:
PostÍpowanie przy nierÛwnej jeüdzie maszyny:
PrzekrÍcenie 6-kπtnej úruby (SK) zmienia naprÍøenie sprÍøyn talerzowych i przez to nacisk
elementÛw ciernych na ramiÍ nacisku (R).
Proces obrotu w pozycji roboczejProces obrotu w pozycji roboczej
Proces obrotu w pozycji roboczejProces obrotu w pozycji roboczej
Proces obrotu w pozycji roboczej
Maszyny z 3-pkt zaczepem:Maszyny z 3-pkt zaczepem:
Maszyny z 3-pkt zaczepem:Maszyny z 3-pkt zaczepem:
Maszyny z 3-pkt zaczepem:
- przy pomocy hydrauliki ciπgnika unieúÊ maszynÍ w gÛrÍ
TD48/91/13
TD27/91/1
SK R
- 12 -
PL
KONSERWACJAKONSERWACJA
KONSERWACJAKONSERWACJA
KONSERWACJA
0200-PL WARTUNG_209
Konserwacja i utrzymanie w dobrym stanie technicznymKonserwacja i utrzymanie w dobrym stanie technicznym
Konserwacja i utrzymanie w dobrym stanie technicznymKonserwacja i utrzymanie w dobrym stanie technicznym
Konserwacja i utrzymanie w dobrym stanie technicznym
Aby po d≥ugim czasie uøytkowania maszyna znajdowa≥a siÍ w dobrym
stanie technicznym, naleøy przestrzegaÊ nastÍpujπcych wskazÛwek:
- Po pierwszych godzinach pracy dokrÍciÊ wszystkie
úruby
SzczegÛlnej kontroli naleøy poddaÊ úruby mocujπce
zÍby (12 kpm), ramiona (9 kpm) i wychylnπ ramÍ.
- w oponach utrzymywaÊ wskazane ciúnienie. Przechowywanie na
wolnym
- zakonserwowaÊ wszystkie punkty zgodnie z planem przy d≥uøszym
smarowania przechowywaniu na wolnym.
Punkty smarowanie konserwowaÊ uniwersalnym smarem co 20
roboczogodzin
- przed zimπ dobrze naoliwiÊ wszystkie wa≥ki przegubowe i ≥oøyska
Przek≥adnia wstÍpnaPrzek≥adnia wstÍpna
Przek≥adnia wstÍpnaPrzek≥adnia wstÍpna
Przek≥adnia wstÍpna
- przek≥adnia wstÍpna pracuje zanurzona w oleju, ktÛry po sezonie
naleøy wymieniÊ lub uzupe≥niÊ
- nalaÊ olej przek≥adniowy
Wymiana zÍbÛwWymiana zÍbÛw
Wymiana zÍbÛwWymiana zÍbÛw
Wymiana zÍbÛw
- po odkrÍceniu 6-kπtnych
nakrÍtek (5) wyciπgnπÊ z≥amane zÍby i zamontowaÊ nowe
- przy montaøu zwrÛÊ uwagÍ na kierunek obrotu karuzeli!
- DokrÍciÊ 6-kπtne nakrÍtki (5) 12 daNm (=12 kpm)
Rok produkcji 2001:Rok produkcji 2001:
Rok produkcji 2001:Rok produkcji 2001:
Rok produkcji 2001: zwrÛÊ uwagÍ na w≥aúciwy montaø ramienia
ochronnego (d≥uøsze ramiÍ (6) na zewnπtrz)
TD12/93/10
Stickstoff
(N)
Zbiornik gazuZbiornik gazu
Zbiornik gazuZbiornik gazu
Zbiornik gazu
Uwaga!Uwaga!
Uwaga!Uwaga!
Uwaga!
Zbiornik na gaz nie moøe byÊ poddawany øadnym pracom
spawalniczym, lutowniczym jak rÛwnieø mechanicznym
przerÛbkom.
WskazÛwkaWskazÛwka
WskazÛwkaWskazÛwka
WskazÛwka
- Zgodnie z informacjπ
podanπ przez
producenta, wszystkie
zbiorniki gazu po
okreúlonym czasie
wykazujπ niewielki
spadek ciúnienia
- Utrata gazu (azot)
wynosi rocznie ok. 2-3%
- Zaleca siÍ po okresie 4-5 lat sprawdzenie ciúnienia w
zbiorniku i ewentualne w≥aúciwe ustawienie
Zmiana ciúnienia w zbiorniku gazuZmiana ciúnienia w zbiorniku gazu
Zmiana ciúnienia w zbiorniku gazuZmiana ciúnienia w zbiorniku gazu
Zmiana ciúnienia w zbiorniku gazu
Tπ czynnoúÊ moøe wykonywaÊ wy≥πcznie serwis lubTπ czynnoúÊ moøe wykonywaÊ wy≥πcznie serwis lub
Tπ czynnoúÊ moøe wykonywaÊ wy≥πcznie serwis lubTπ czynnoúÊ moøe wykonywaÊ wy≥πcznie serwis lub
Tπ czynnoúÊ moøe wykonywaÊ wy≥πcznie serwis lub
warsztat specjalistyczny.warsztat specjalistyczny.
warsztat specjalistyczny.warsztat specjalistyczny.
warsztat specjalistyczny.
Aby zmieniÊ ciúnienie gazu w zbiornikuAby zmieniÊ ciúnienie gazu w zbiorniku
Aby zmieniÊ ciúnienie gazu w zbiornikuAby zmieniÊ ciúnienie gazu w zbiorniku
Aby zmieniÊ ciúnienie gazu w zbiorniku
konieczne jest specjalne urzπdzeniekonieczne jest specjalne urzπdzenie
konieczne jest specjalne urzπdzeniekonieczne jest specjalne urzπdzenie
konieczne jest specjalne urzπdzenie
nape≥niajπco- kontrolujπce.nape≥niajπco- kontrolujπce.
nape≥niajπco- kontrolujπce.nape≥niajπco- kontrolujπce.
nape≥niajπco- kontrolujπce.
Ciúnienie pierwotne w zbiorniku gazu
powinno wynosiÊ: 80 bar azotu (N)
TD 7/95/3
Drehrichtung
direction of rotation
12 kpm
+ Bj. 2002 - Bj. 2001
- 13 -
9600-PL Beleuchtung (209)
O Ú WIETLENIEO Ú WIETLENIE
O Ú WIETLENIEO Ú WIETLENIE
O Ú WIETLENIE
PL
Tablica ostrzegawczaTablica ostrzegawcza
Tablica ostrzegawczaTablica ostrzegawcza
Tablica ostrzegawcza
CzÍúciCzÍúci
CzÍúciCzÍúci
CzÍúci
zobacz listÍ czÍúci zamiennychzobacz listÍ czÍúci zamiennych
zobacz listÍ czÍúci zamiennychzobacz listÍ czÍúci zamiennych
zobacz listÍ czÍúci zamiennych
- 14 -
9600-PL Beleuchtung (209)
O Ú WIETLENIEO Ú WIETLENIE
O Ú WIETLENIEO Ú WIETLENIE
O Ú WIETLENIE
PL
TD 42-96-1
12
9
8
12
15
14
13
2
4
7
6
11
1
10
4
5
3
212 / TECHN. DATEN 9600-PL
DANE TECHNICZNEDANE TECHNICZNE
DANE TECHNICZNEDANE TECHNICZNE
DANE TECHNICZNE
PL
- 15 -
Umiejscowienie tabliczki znamionowejUmiejscowienie tabliczki znamionowej
Umiejscowienie tabliczki znamionowejUmiejscowienie tabliczki znamionowej
Umiejscowienie tabliczki znamionowej
Numer fabryczny znajduje siÍ na pokazanej obok tabliczce znamionowej oraz
jest nabity na ramie. Przypadki gwarancji oraz wszelkie zapytania nie bÍdπ
rozpatrywane bez podania numeru fabrycznego.
ProszÍ nanieúÊ numer fabryczny PaÒstwa maszyny zaraz po jej zakupie na
tytu≥owπ stronÍ instrukcji obs≥ugi.
Nr PaÒstwa maszyny
Dane techniczneDane techniczne
Dane techniczneDane techniczne
Dane techniczne
HIT 58 N (Type ZK 212)
IloúÊ karuzeli 4
Iloúú ramion/karuzelÍ 6
SzerokoúÊ robocza DIN 5,40 m
SzerokoúÊ maszyny w po≥oøeniu roboczym 5,80 m
Maksymalna wysokoúÊ 2,73 m
SzerokoúÊ transportowa: karuzele zloøone w gÛr 2,99 m
CiÍøar bez wa ka przegubowego ~ 500 kg
Zapotrzebowanie mocy ab 13 kW
Max. IloúÊ obrotÛw WOM Obr /min 540
Wa ek przegubowy zabezpieczony sprzÍg em zapadkowym 800 Nm (80 kpm)
Ogumienie karuzeli 15,0x6,00-6 / 4 Ply rating / 1,5 bar
Poziom ha≥asu 70 dB(A)
Dopuszczalna prÍdkoúÊ maksymalna 30 km/h
Zastrzega siÍ prawo do zmian
Uøytkowanie przetrzπsaczaUøytkowanie przetrzπsacza
Uøytkowanie przetrzπsaczaUøytkowanie przetrzπsacza
Uøytkowanie przetrzπsacza
zgodnie z jego przeznaczeniemzgodnie z jego przeznaczeniem
zgodnie z jego przeznaczeniemzgodnie z jego przeznaczeniem
zgodnie z jego przeznaczeniem
Przetrzπsacz "HIT 58 N" jest
przeznaczony do wy≥πcznego
zastosowania w rolnictwie.
- do przetrzπsania, obracania i zgrabiania
zielonek úwieøych powiÍdniÍtych i
s≥omy.
Kaøde inne uøytkowanie maszyny jest
niezgodne z jej przeznaczeniem.
Producent nie ponosi odpowiedzialnoúci
za ewentualne szkody wynik≥e z
uøytkowanie maszyny niezgodnego z
jej przeznaczeniem. Ryzyko spoczywa≥a
w takich przypadkach wy≥πcznie na
uøytkowniku.
- Do uøytkowania maszyny zgodnie z jej
przeznaczeniem zalicza siÍ rÛwnieø
przestrzeganie wszystkich zaleceÒ
producenta odnoszπcych siÍ do
warunkÛw konserwacji i utrzymania
maszyny w dobrym stanie technicznym.
Wyposaøenie dodatkoweWyposaøenie dodatkowe
Wyposaøenie dodatkoweWyposaøenie dodatkowe
Wyposaøenie dodatkowe
Ogumienie karuzeli 16,0x6,5-8 / 4 Ply rating / 1,5 bar
Stabilizatory dla spokojnej jazdy maszyny pdczas pracy
A. P ttinger Maschinenfabrik Ges. m. b. H. A-4710 Grieskirchen Ober sterreich
Modell
Ges.Gew
Type
Masch.Nr.
PL-Anhang Titelblatt_341
PL
ZA£•CZNIKZA£•CZNIK
ZA£•CZNIKZA£•CZNIK
ZA£•CZNIK
PL-Anhang Titelblatt_341
PL
Stoicie PaÒstwo przed wyborem: ,,orygina≥,, czy ,,podrÛbka,,? Na podjÍcie tej decyzji
czÍsto ma wp≥yw cena. PamiÍtajcie jednak, øe tani zakup moøe czÍsto okazaÊ siÍ
bardzo drogi.
Dlatego pamiÍtajcie przy zakupie o oryginalnych czÍúciach zeDlatego pamiÍtajcie przy zakupie o oryginalnych czÍúciach ze
Dlatego pamiÍtajcie przy zakupie o oryginalnych czÍúciach zeDlatego pamiÍtajcie przy zakupie o oryginalnych czÍúciach ze
Dlatego pamiÍtajcie przy zakupie o oryginalnych czÍúciach ze
znakiem koniczynki!znakiem koniczynki!
znakiem koniczynki!znakiem koniczynki!
znakiem koniczynki!
**
**
*JakoúÊ i precyzjaJakoúÊ i precyzja
JakoúÊ i precyzjaJakoúÊ i precyzja
JakoúÊ i precyzja
- bezpieczeÒstwo pracy
**
**
*NiezawodnoúÊ funkcjonowaniaNiezawodnoúÊ funkcjonowania
NiezawodnoúÊ funkcjonowaniaNiezawodnoúÊ funkcjonowania
NiezawodnoúÊ funkcjonowania
**
**
*Duøa øywotnoúÊDuøa øywotnoúÊ
Duøa øywotnoúÊDuøa øywotnoúÊ
Duøa øywotnoúÊ
- ekonomika
**
**
*Gwarantowany serwisGwarantowany serwis
Gwarantowany serwisGwarantowany serwis
Gwarantowany serwis ze strony dealera
firmy Poettinger
Dalej zajedziesz naDalej zajedziesz na
Dalej zajedziesz naDalej zajedziesz na
Dalej zajedziesz na
oryginalnych czÍúciach firmyoryginalnych czÍúciach firmy
oryginalnych czÍúciach firmyoryginalnych czÍúciach firmy
oryginalnych czÍúciach firmy
PoettingerPoettinger
PoettingerPoettinger
Poettinger
Orygina≥ jest nie do podrobienia . . .Orygina≥ jest nie do podrobienia . . .
Orygina≥ jest nie do podrobienia . . .Orygina≥ jest nie do podrobienia . . .
Orygina≥ jest nie do podrobienia . . .
(341) SICHERHEIT 9400 PL
WSKAZ”WKI BEZPIECZE—STWAWSKAZ”WKI BEZPIECZE—STWA
WSKAZ”WKI BEZPIECZE—STWAWSKAZ”WKI BEZPIECZE—STWA
WSKAZ”WKI BEZPIECZE—STWA ZA£•CZNIK-AZA£•CZNIK-A
ZA£•CZNIK-AZA£•CZNIK-A
ZA£•CZNIK-A
WskazÛwki dla bezpiecznej pracyWskazÛwki dla bezpiecznej pracy
WskazÛwki dla bezpiecznej pracyWskazÛwki dla bezpiecznej pracy
WskazÛwki dla bezpiecznej pracy
W tej instrukcji obs≥ugi wszystkie miejsca poruszajπceW tej instrukcji obs≥ugi wszystkie miejsca poruszajπce
W tej instrukcji obs≥ugi wszystkie miejsca poruszajπceW tej instrukcji obs≥ugi wszystkie miejsca poruszajπce
W tej instrukcji obs≥ugi wszystkie miejsca poruszajπce
sprawy bezpieczeÒstwa sπ oznaczone tym znakiemsprawy bezpieczeÒstwa sπ oznaczone tym znakiem
sprawy bezpieczeÒstwa sπ oznaczone tym znakiemsprawy bezpieczeÒstwa sπ oznaczone tym znakiem
sprawy bezpieczeÒstwa sπ oznaczone tym znakiem
1.) Uøytkowanie zgodne z przepisami1.) Uøytkowanie zgodne z przepisami
1.) Uøytkowanie zgodne z przepisami1.) Uøytkowanie zgodne z przepisami
1.) Uøytkowanie zgodne z przepisami
a.) Zobacz dane techniczne
b.) Do zastosowania przepisÛw naleøy rÛwnieø postÍpowanie
zgodnie ze wskazÛwkami producenta zamieszczonymi w
warunkach konserwacji i utrzymania naleøytego stanu
technicznego.
2.)2.)
2.)2.)
2.) CzÍúci zamienne CzÍúci zamienne
CzÍúci zamienne CzÍúci zamienne
CzÍúci zamienne
a.) Oryginalne czÍúci zamienne i akcesoria sπ specjalnie
skonstruowane do tych maszyn.
b.) Chcemy wyraünie zaznaczyÊ, øe czÍúci i akcesoria dostarczone
nie przez nas, nie sπ przez nas sprawdzane i nie zalecamy ich
uøywania.
c.) Uøywanie tych produktÛw moøe pociπgaÊ za sobπ w
okolicznoúciach okreúlonych w≥aúciwoúci PaÒstwa maszyny,
negatywne skutki. Producent nie ponosi øadnej
odpowiedzialnoúci za powsta≥e szkody w wyniku stosowania
nieoryginalnych czÍúci zamiennych i akcesoriÛw.
d.) Za samowolne przerÛbki i zmiany w budowie i czÍúciach
maszyny producent nie odpowiada.
3.) Urzπdzenia ochronne3.) Urzπdzenia ochronne
3.) Urzπdzenia ochronne3.) Urzπdzenia ochronne
3.) Urzπdzenia ochronne
Wszelkie urzπdzenia ochronne musza byÊ zainstalowane na
maszynie i utrzymywane w naleøytym stanie technicznym.
Wymaga siÍ wymiany po okreúlonym czasie uøytkowania
uszkodzonych pokryw ochronnych.
4.) Prze uruchomieniem4.) Prze uruchomieniem
4.) Prze uruchomieniem4.) Prze uruchomieniem
4.) Prze uruchomieniem
a. Przed uruchomieniem uøytkownik powinien zaznajomiÊ siÍ z
wszystkimi urzπdzeniami uruchamiajπcymi, jak rÛwnieø ich
funkcjonowaniem Podczas pracy jest juø za pÛüno!
b. Przed kaødym uruchomieniem urzπdzenia
sprawdziÊ sprawnoúÊ dzia≥ania i
zabezpieczeÒ
5.) Azbest5.) Azbest
5.) Azbest5.) Azbest
5.) Azbest
Okreúlone, dokupione czÍúci maszyny mogπ
z przyczyny wymogÛw technicznych zawieraÊ
azbest. ZwrÛciÊ uwagÍ na metkÍ.
6.) Zakaz zabierania osÛb6.) Zakaz zabierania osÛb
6.) Zakaz zabierania osÛb6.) Zakaz zabierania osÛb
6.) Zakaz zabierania osÛb
Przewoøenie osÛb na maszynie jest niedozwolone.
7.) Charakterystyka jazdy z urzπdzeniami nabudowanymi7.) Charakterystyka jazdy z urzπdzeniami nabudowanymi
7.) Charakterystyka jazdy z urzπdzeniami nabudowanymi7.) Charakterystyka jazdy z urzπdzeniami nabudowanymi
7.) Charakterystyka jazdy z urzπdzeniami nabudowanymi
a. Pojazd ciπgnπcy jest obciπøony z przodu lub od ty≥u
odpowiednim balastem, øeby zapewniÊ w≥aúciwe kierowanie i
hamowanie (min. 20% ciÍøaru pustego pojazdu na przednia
os).
b. Jezdnia i nabudowana maszyna wp≥ywajπ na charakter jazdy.
SposÛb jazdy naleøy dostosowaÊ do warunkÛw terenowych
oraz rodzaju gleby.
c. UwzglÍdniÊ podczas
jazdy na zakrÍcie z
zaczepionym
pojazdem szeroki
wysiÍg i masÍ
wyporu urzπdzenia
d. UwzglÍdniÊ podczas
jazdy na zakrÍcie z
zaczepiona lub
po≥zawieszonπ
maszynπ szeroki
wysiÍg i masÍ
wyporu urzπdzenia
8.) OgÛlnie8.) OgÛlnie
8.) OgÛlnie8.) OgÛlnie
8.) OgÛlnie
a. Przed zaczepieniem maszyny na trzypunktowy wieszak
zawieszenia ustawiÊ düwignie w takiej pozycji, ktÛra
wyklucza niespodziewane podniesienie lub obniøenie.
b. Przy sprzÍganiu maszyny z ciπgnikiem powstaje ryzyko
skaleczenia!
c. W obrÍbie wieszaka zawieszenia istnieje niebezpieczeÒstwo
okaleczenia przez sprasowanie i obciÍcie.
d. Nie wchodziÊ miedzy ciπgnik i maszynÍ podczas
uruchamiania zewnÍtrznej obs≥ugi trzypunktowego
zawieszenia.
e. Montaøu i demontaøu wa≥ka przegubowego dokonywaÊ
tylko przy wy≥πczonym silniku
f. Podczas jazdy po drodze z podniesiona maszyna dzwignia
obs≥ugi musi byÊ zablokowana w dolnym po≥oøeniu
g. Przed opuszczeniem ciπgnika maszynÍ ustawiÊ na ziemi ñ
wyciπgnπÊ kluczyk
h. Nikt nie moøe przebywaÊ pomiÍdzy ciπgnikiem
i. maszyna, aø do czasu zabezpieczenia maszyny przed
stoczeniem siÍ przez zaciπgniecie hamulca lub pod≥oøenie
k≥ody.
j. Przy wszelkich pracach konserwatorskich, naprawczych i
przebudowy, silnik musi byÊ wy≥πczony a wa≥ napÍdu
roz≥πczony.
9.)9.)
9.)9.)
9.)Czyszczenie maszynyCzyszczenie maszyny
Czyszczenie maszynyCzyszczenie maszyny
Czyszczenie maszyny
Nie czyúciÊ pod wysokim ciúnieniem ≥oøysk i elementÛw hydrauliki.
- A 1 -
20%
Kg
PL
WA£EK PRZEGUBOWYWA£EK PRZEGUBOWY
WA£EK PRZEGUBOWYWA£EK PRZEGUBOWY
WA£EK PRZEGUBOWY
0000-PL GELENKWELLE (341)
Za≥πcznik ñ BZa≥πcznik ñ B
Za≥πcznik ñ BZa≥πcznik ñ B
Za≥πcznik ñ B
1) 1)
1) 1)
1)
Funkcjonowanie sprzÍg≥a zapadkowegoFunkcjonowanie sprzÍg≥a zapadkowego
Funkcjonowanie sprzÍg≥a zapadkowegoFunkcjonowanie sprzÍg≥a zapadkowego
Funkcjonowanie sprzÍg≥a zapadkowego
SprzÍg≥o zapadkowe jest
sprzÍg≥em przeciπøeniowym,
ktÛre podczas przeciπøenia
w≥πcza moment obrotowy na
,,zero,, Roz≥πczone sprzÍg≥o
pozwala siÍ za≥πczyÊ przez
roz≥πczenie napÍdu WOM.
WstÍpna liczba obrotÛw sprzÍg≥a
wynosi poniøej 200 obr/min.
Uwaga!Uwaga!
Uwaga!Uwaga!
Uwaga!
SprzÍg≥o zapadkowe wa≥ka przegubowego nie jest ,,wskaünikiem
wype≥nienia,,.Jest rzeczywistym zabezpieczeniem przeciw
przeciπøeniom, ktÛre chroni PaÒstwa pojazd przed uszkodzeniami.
DziÍki uwaønej jeüdzie uniknπ PaÒstwo zbyt czÍstego uruchamiania
sprzÍg≥a, a tym samych zapobiegnπ PaÒstwo przedwczesnemu
zuøyciu maszyny
2)2)
2)2)
2) Przegub szerokokπtny:Przegub szerokokπtny:
Przegub szerokokπtny:Przegub szerokokπtny:
Przegub szerokokπtny:
Max odchylenie w po≥oøeniu rob i spoczynkowym 70
0
.
3) 3)
3) 3)
3)
Przegub zwyk≥y. MaxPrzegub zwyk≥y. Max
Przegub zwyk≥y. MaxPrzegub zwyk≥y. Max
Przegub zwyk≥y. Max
odchylenie w pozycjiodchylenie w pozycji
odchylenie w pozycjiodchylenie w pozycji
odchylenie w pozycji
spoczynkowej 9spoczynkowej 9
spoczynkowej 9spoczynkowej 9
spoczynkowej 9
00
00
0
..
..
.
Max odchylenie w pozycji
roboczej 35
0
.
Konserwacja
Wymień niezwłocznie
przetarte pokrywy
- przed każdym uruchomieniem
i co 8 roboczogodzin konserwować wskazane miejsca smarem
- przed dłuższym przechowywaniem maszyny, wyczyścić i
zakonserwować wałek przegubowy
Na okres zimy zakonserwować smarem rurę ochronną, aby uniknąć
zamrożenia
Ważne w przypadku wałków
przegubowych ze sprzęgłem ciernym
Przed pierwszym uruchomieniem i po dłuższym
czasie przechowywania należy sprawdzić:
a.) wymiar ,,L,, na sprężynie przy K90, K 90/4 i K
94/1 względnie ustawienie śruby nastawnej
w K 92E i K 92/4E
b.) poluzować śrubę, tak aby tarcze cierne zostały
odciążone. Przekręcić sprzęgło
c.) ustawić śrubę na wymiar ,,L,,
Sprzęgło jest ponownie gotowe do pracy
Wa≥ek przegubowyWa≥ek przegubowy
Wa≥ek przegubowyWa≥ek przegubowy
Wa≥ek przegubowy
Uwaga!Uwaga!
Uwaga!Uwaga!
Uwaga! ProszÍ stosowaÊ wy≥πcznie
wa≥ki dostarczane przez nasza
fabrykÍ. W przypadku stosowania
innych wa≥kÛw nie bÍdπ
rozpatrywane øadne przypadki
gwarancji.
Dopasowanie wa≥ka przegubowegoDopasowanie wa≥ka przegubowego
Dopasowanie wa≥ka przegubowegoDopasowanie wa≥ka przegubowego
Dopasowanie wa≥ka przegubowego
W≥aúciwa d≥ugoúÊ stwierdza siÍ przez
rÛwnoleg≥e ustawienie obydwu
po≥Ûwek wa≥kÛw przegubowych
Proces wyznaczania d≥ugoúciProces wyznaczania d≥ugoúci
Proces wyznaczania d≥ugoúciProces wyznaczania d≥ugoúci
Proces wyznaczania d≥ugoúci
- W celu dopasowania d≥ugoúci po≥Ûwki wa≥ka w najkrÛtszej
pozycji roboczej
ustawiÊ wa≥ki
rÛnolegle i
zaznaczyÊ
d≥ugoúÊ.
UwagaUwaga
UwagaUwaga
Uwaga
* UwzglÍdniÊ max.
d≥ugoúÊ roboczπ
(L1)
- dπz˝Ê do
mo˝liwie najwiÊkszego
pokrycia rury (min. Ω x)
* skrÛciÊ rÛwnomiernie rurÍ
ochronna na zew. i w wew.
* W≥πczyÊ zabezpieczenie
przeciwprzeciπøeniowe (2)
* Przed kaødym uruchomieniem
wa≥ka sprawdziÊ, czy
przy≥πcza sπ dobrze
pod≥πczone
£aÒcuch bezpieczeÒstwa£aÒcuch bezpieczeÒstwa
£aÒcuch bezpieczeÒstwa£aÒcuch bezpieczeÒstwa
£aÒcuch bezpieczeÒstwa
* zabezpieczyÊ os≥onÍ wa≥ka
≥aÒcuchem. ZwrÛciÊ uwagÍ na
obszar wychylenia wa≥ka
WskazÛwki dotyczπce pracyWskazÛwki dotyczπce pracy
WskazÛwki dotyczπce pracyWskazÛwki dotyczπce pracy
WskazÛwki dotyczπce pracy
Podczas pracy nie moøe byÊ
przekroczona dopuszczalna liczba
obrotÛw WOM.
- Po roz≥πczeniu WOM pod≥πczone urzπdzenie moøe jeszcze przez
krÛtki czas znajdowaÊ siÍ w ruchu.
Dopiero gdy nastπpi ca≥kowite zatrzymanie, wolno przystπpiÊ do
prac.
- Podczas przechowywania maszyny wa≥ek przegubowy musi byÊ
zmagazynowany zgodnie
z wytycznymi, wzglÍdnie
zabezpieczony ≥aÒcuchem
(nie wykorzystywaÊ
≥aÒcucha bezpieczeÒstwa
(H) do zawieszania walka)
X
X
L1
L2
X
X
min.
TD 52/97/37
8
h
FETT
- B 1 -
L
L
K92E,K92/4E
K90,K90/4,K94/1
9900 PL-LEGENDE-SCHMIERPL / BA/EL ALLG / BETRIEBSSTOFFVORSCHRIFT
- 20 -
Schmierplan
8
h
alle 8 Betriebsstunden
20
h
alle 20 Betriebsstunden
40 F alle 40 Fuhren
80 F alle 80 Fuhren
1 J 1 x jährlich
100 ha alle 100 Hektar
FETT FETT
= Anzahl der Schmiernippel
(IV) Siehe Anhang "Betriebsstoffe"
Liter Liter
* Variante
Siehe Anleitung des Herstellers
Plan de graissage
8
h
Toutes les 8 heures de service
20
h
Toutes les 20 heures de service
40 F Tous les 40 voyages
80 F Tous les 80 voyages
1 J 1 fois par an
100 ha tous les 100 hectares
FETT GRAISSE
= Nombre de graisseurs
(IV) Voir annexe "Lubrifiants"
Liter Litre
* Variante
Voir le guide du constructeur
Lubrication chart
8
h
after every 8 hours operation
20
h
after every 20 hours operation
40 F alle 40 operations
80 F alle 80 operations
1 J once a year
100 ha every 100 hectares
FETT GREASE
= Number of grease nipples
(IV) see supplement "Lubrificants"
Liter Litre
* Variation
See manufacturer’s instructions
Plan smarowania
8
h
smarowaÊ co 8 roboczogodzin
20
h
smarowaÊ co 20 roboczogodzin
40 F smarowaÊ co 40 przejazdÛw
80 F smarowaÊ co 80 przejazdÛw
1 J smarowaÊ raz w roku
100 ha100 ha
100 ha100 ha
100 ha smarowaÊ co 100 ha
FETT smar
= iczba punktÛw smarowania
(IV)(IV)
(IV)(IV)
(IV) zobacz za≥πcznik ,,Srodki konserwujπce,,
LiterLiter
LiterLiter
Liter litr
* Wariant
Zobacz instrukcjÍ obs≥ugi producenta
FETT
PL
D F GB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Pottinger EUROHIT 58 NZ Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi