HEIDENHAIN ND 1400 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Quick Reference Guide
Kurzanleitung
Guide de Démarrage rapide
Guida rapida
Guía rápida de referencia
Snabbreferensguide
Beknopte handleiding
Stručná referenční příručka
Guia de referência rápida
Krótka instrukcja
Краткое руководство
Hızlı Başvuru Kılavuzu
ND 1400
QUADRA-CHEK
Software Version
2.1.x
7/2010
ND 1400 QUADRA-CHEK
Front panel
Rear panel,
with HEIDENHAIN 15 pin universal touch probe sensor option.
Rear panel,
with 5 pin touch probe sensor option.
Side view
1
ND 1400 QUADRA-CHEK English
Setup
For detailed description and latest document version, see www.heidenhain.de
Before Power up
Electrical connection
Line voltage: 100 V~ to 240 V~
(–15 % to +10 %)
Line frequency: 43 Hz to 63 Hz
Line fuse: T1600 mA, 250 V
5 x 20 mm
Power connector wiring
L: Line voltage (brown)
N: Neutral (blue)
Earth ground (yellow/green)
Danger of electrical shock!
Do not open the enclosure.
Never use 3-wire to 2-wire adapters
or allow the ground connection to
the ND 1400 to be interrupted or
disconnected.
Caution
Changes to the power cable may be
made only by an electrical technician.
Caution
Do not connect encoders or other
equipment to the ND 1400 when the
power is on.
Safety Considerations
General accepted safety precautions
must be followed when operating the
ND 1400. Failure to observe these
precautions could result in damage to
the equipment, or injury to personnel.
It is understood that safety rules within
individual companies vary. If a confl ict
exists between the material contained
in this guide and the rules of a company
using this system, the more stringent
rules should take precedence.
Controls and Displays
A LCD screen
B
Command keys: Control
measurement
C
Numeric keypad: Enter numeric
data
D
Fast track keys: Programmable
for frequently used functions
E
Send key: Transmit
measurement data to PC, USB
printer or USB drive
F
LCD on/off key: Turn LCD on or
off or delete features from the
feature list.
Connections rear side
1 Power switch
2 Power connection with fuse
3
Ground (protective ground)
4
Encoder inputs, X, Y, Z axis for
linear encoders Q axis for rotary
encoder. Interface specifi ed at
the time of purchase.
5
RS-232-C interface for PC
connection. RS-232 cable must
not include crossovers.
6
Probe connector for
HEIDENHAIN 15 pin universal
touch probe sensor.
7
Probe connector for 5-pin touch
probe sensor.
8
Remote accessory interface
RJ-45 for optional foot switch
accessory.
9 Unused
Connections side view
10
Audio out for 3,5 mm
headphone / speaker jack,
monaural, 8 Ohm
11
USB type A interface for printer
or data storage
12 Unused
Mounting
The ND 1400 is secured to the swivel
slots of the mounting stand or arm
mount by a shoulder screw, a cap
screw mount is shown with associated
washers.
Very important
Please note
For your information
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0
| +49 8669 5061
www.heidenhain.de
1
ND 1400 QUADRA-CHEK Nederlands
Instellen
Voor gedetailleerde beschrijving en de meest recente document versie, zie www.heidenhain.de
Vóór het inschakelen
Elektrische aansluiting
Netspanning: 100 V~ tot 240 V~
(–15 % tot +10 %)
Netfrequentie: 43 Hz tot 63 Hz
Netzekering: T1600 mA, 250 V
5 x 20 mm
Bedrading van
voedingsconnector
L: netspanning (bruin)
N: nulleider (blauw)
Massa (geel/groen)
Gevaar voor elektrische
schokken!
Open de behuizing niet.
Gebruik nooit 3-naar-2-draads
adapters. Onderbreek de massa-
aansluiting naar de ND 1400 nooit en
koppel deze nooit los.
Waarschuwing
Wijzigingen aan de voedingskabel
mogen uitsluitend worden uitgevoerd
door een elektromonteur.
Waarschuwing
Sluit bij ingeschakelde stroom geen
encoders of andere apparatuur op de
ND 1400 aan.
Veiligheidsoverwegingen
Bij de bediening van de ND 1400 dient
u zich te houden aan algemeen erkende
veiligheidsmaatregelen. Indien u zich
niet daaraan houdt, kan dit schade aan
de apparatuur of letsel van personeel tot
gevolg hebben. Veiligheidsvoorschriften
kunnen per bedrijf verschillen. In geval
van tegenstrijdigheden tussen de inhoud
van deze beknopte handleiding en de
voorschriften van het bedrijf dat dit
systeem gebruikt, dienen de strengste
voorschriften voorrang te hebben.
Bedieningselementen en
displays
A LCD-scherm
B
Commandotoetsen: te
gebruiken bij de meting
C
Numeriek toetsenbord:
numerieke gegevens invoeren
D
Sneltoetsen: programmeerbaar
voor vaak gebruikte functies
E
Verzendtoets: meetgegevens
naar pc, USB-printer of USB-drive
verzenden
F
Aan/uit-toets van LCD: LCD in-
of uitschakelen, of elementen uit
de lijst met elementen wissen.
Aansluitingen aan achterzijde
1 Aan/uit-knop
2 Gezekerde voeding
3
Massa (veiligheidsaarding)
4
Encoderingangen, X-, Y-, Z-as
voor lineaire encoders, Q-as voor
roterende encoder. Interface
gespecifi ceerd bij de aankoop.
5
RS-232-C-interface voor pc-
aansluiting. RS-232-kabel mag
niet gekruist zijn.
6
Tasterconnector voor
HEIDENHAIN 15-polige,
universele tastersensor.
7
Tasterconnector voor
HEIDENHAIN 5-polige, universele
tastersensor.
8 Interface voor remote
accessories
RJ-45 voor optionele
voetschakelaar.
9 Niet gebruikt
Aansluitingen zijaanzicht
10
Audio out, voor 3,5 mm-stekker
voor hoofdtelefoon/luidspreker,
monauraal, 8 ohm
11
USB type A interface voor
printer of gegevensopslag
12 Niet gebruikt
Montage
De ND 1400 wordt met een borstbout
kantelbaar bevestigd in de openingen
van de montagearm of montagesteun.
Afgebeeld is de montage met
een tapbout en bijbehorende
onderlegringen.
Uiterst belangrijk
Let hierop
Ter informatie
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0
| +49 8669 5061
www.heidenhain.de
1
ND 1400 QUADRA-CHEK Język polski
Setup
Dokladny opis i najnowsza wersja dokumentu znajduje sie pod www.heidenhain.de
Przed włączeniem do
eksploatacji
Podłączenie do instalacji elektrycznej
Napięcie sieciowe: 100 V~ do 240 V~
(–15% do +10%)
Częstotliwość
sieciowa: od 43 do 63 Hz
Zabezpieczenie
sieciowe: T1600 mA, 250 V
5 x 20 mm
Podłączenie wtyczki sieciowej
L: faza (brązowa)
N: przewód zerowy (niebieski)
przewód ochronny (żółty/zielony)
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
Nie otwierać urządzenia!
Przewód ochronny nie może być
przerwany, również nie w przypadku
podłączenia przez adapter.
Uwaga
Zmiany w kablu sieciowym tylko przez
elektrotechnika!
Uwaga
Nie podłączać przyrządów pomiarowych
lub innych urządzeń, podczas gdy
włączony jest ND 1400.
Srodki utrzymania
bezpieczeństwa
Dla eksploatowania urządzenia
ND 1400 obowiązują ogólnie przyjęte
środki ostrożności. Nieprzestrzeganie
tych przepisów bezpieczeństwa może
doprowadzić do powstania szkód mate-
rialnych bądź zdrowotnych personelu.
Przepisy bezpieczeństwa pracy mogą
być rożnie sformułowane, w zależności
od przedsiębiorstwa. W przypadku nie-
zgodności pomiędzy treścią tej krótkiej
instrukcji i wewnętrznymi przepisami w
przedsiębiorstwie, w którym stosowa-
ne jest niniejsze urządzenie, powinny
obowiązywać bardziej zaostrzone
przepisy bezpieczeństwa.
Elementy wyświetlacza i
elementy obsługi
A Ekran LCD
B Klawisze polecenia: Sterowanie
pomiarami
C Blok cyfrowy: zapis wartości
liczbowych
D Klawisze szybkiego dostępu:
programowalne dla często
używanych funkcji
E Klawisz WYSŁAC: przesyłanie
danych pomiarowych do PC, na
drukarkę USB lub nośnik pamięci
USB
F LCD on/off- klawisz: LCD-
wskazanie włączyć/wyłączyć lub
wymazać element konturu z listy
Porty na tylnej stronie
obudowy
1Wyłącznik sieciowy
2 Podłączenie do sieci z
bezpiecznikiem
3 Uziemienie (uziemienie
ochronne)
4Wejścia enkoderów, X-, Y-,
Z-osie dla enkoderów liniowych,
oś Q dla enkoderów kątowych.
Interfejs jest specy kowany przy
zakupie.
5 Interfejs V.24/RS-232-C dla
podłączenia PC. Kabel dla
V.24/RS-232 nie może mieć
skrzyżowanych żył.
6 Port dla 15-biegunowego
uniwersalnego układu
pomiarowego rmy HEIDENHAIN
7 Port dla 5-biegunowego
uniwersalnego układu
pomiarowego
8 Interfejs RJ-45 dla zdalnej
obsługi
poprzez opcjonalny przełącznik
nożny
9 Nie zajęty
Porty na tylnej stronie
obudowy
10 Wyjście audio dla słuchawek
3,5 mm / gniazdo głośników,
jednouszkowe, 8 Ohm
11 USB-interfejs, typ A, dla
drukarki i nośników pamięci
12 Nie zajęty
Montaż
ND 1400 zostaje zamocowany przy
pomocy śruby pasowanej, śruby z łbem
i odpowiednich krążków podkładkowych
w otworach uchylnych nóżki montażowej
lub ramienia montażowego.
koniecznie uwzględnić
ważne
informatywne
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0
| +49 8669 5061
www.heidenhain.de
2
Zapis hasła administratora3.
Punkt menu ADMINISTRATOR
w menu SETUP a następnie pole
HASŁO nacisnąć.
Zapisać hasło.
Kalibrowanie ekranu dotykowego4.
Ekran dotykowy powinien być
kalibrowany, aby reagował właściwie
przy obsłudze dotykiem.
Punkt menu ROZNE w menu SETUP
a następnie KAL nacisnąć.
Proszę postępować zgodnie z
instrukcjami na LCD-ekranie.
Wybór sondy5.
Punkt menu SONDA w menu SETUP
a następnie TYP SONDY nacisnąć,
aby wybrać żądany typ układu.
Dla kalibrowania sondy pole SREDN.
KULKI WZORCOWEJ nacisnąć i
zapisać średnicę kulki kalibrującej z
właściwą jednostką miary.
Wybór rodzaju zapisu punktów6.
Dla zapisu punktów pomiarowych
można wykorzystywać dowolną lub stałą
liczbę punktów. Dowolna liczba punktów
pozwala na uchwycenie nieograniczonej
liczby punktów dla pomiaru elementu
konturu. Stała liczba punktów ogranicza
ilość punktów do koniecznego minimum.
Punkt menu POMIAR wybrać w
menu SETUP a następnie nacisn
ąć
pole PUNKT POMIAROWY STAŁY/
DOWOLNY dla dokonania wyboru
pomiędzy DOWOLNY i STAŁY .
Setup
Setup software
Parametry eksploatacyjne ND 1400
muszą być kon gurowane przed
pierwszym włączeniem do eksploatacji
i przy każdej zmianie wymogów,
dotyczących pomiarów przedmiotów,
zestawiania protokołu i komunikacji.
Nastawienia pozostają zachowane do:
zmiany baterii dla kopii zapasowej
danych.
usunięcia danych i nastawień.
przeprowadzenia aktualizacji
software.
Uwaga
Parametry setupu sterują obsługą
ND 1400 i są zabezpieczone
hasłem. Hasło dla menu setupu
powinno być w posiadaniu wyłącznie
wykwali kowanego personelu.
Wywołanie menu Setup1.
Dla wywołania menu
SETUP wyświetlony ZNAK
ZAPYTANIA nacisnąć jeden
raz a następnie SETUP dwa
razy nacisnąć.
Wybierać punkty menu poprzez
naciśnięcie odpowiedniego tematu.
Przy pomocy KLAWISZY ZE
STRZAŁKĄ można przewijać menu
SETUP.
Wybór języka dialogu2.
Nacisnąć punkt menu JEZYKI w menu
SETUP a następnie wymagany język.
Wskazówka:
Zmiana języka dialogu zadziała dopiero
przy ponownym starcie ND 1400.
Pierwsze włączenie do
eksploatacji
Dla włączenia ND 1400 nacisnąć
WŁĄCZNIK SIECIOWY . Pojawia się
ekran rozruchowy.
Dla wyświetlenia aktualnych pozycji
osi (wskazanie POZ. RZECZ.)
nacisnąć klawisz FINISH .
3
Ustalanie punktów
Przy próbkowaniu elementów przy
pomocy sondy:
najechać powierzchnię prostopadle do
punktu pomiarowego.
Nie zmieniać kierunku podczas
najazdu na odcinku ostatnich 5 mm.
Nie przeciągać sondy po powierzchni.
Nie dokonywać próbkowania punktów
na ostrych przejściach konturu.
Ustawienie przedmiotu i
określenie płaszczyzny
bazowej
Ustawienie przedmiotów i określenie
płaszczyzny bazowej służy unikaniu
błędów pomiarowych z powodu błędnie
ustawionych przedmiotów.
Ustawić przedmiot na stole1.
Ustawić krawędź referencyjną
przedmiotu na osi pomiaru.
Określenie płaszczyzny bazowej 2.
przedmiotu
Klawisz POMIAR nacisnąć, aby
wywołać symbole pomiarowe 3-D.
Następnie symbol PŁASZCZYZNA
nacisnąć.
Na wymaganej płaszczyźnie
odniesienia przedmiotu wypróbkować
przynajmniej trzy punkty i FINISH
nacisnąć.
Przy pomocy USTAW. i ZEROWAC
określić we wskazaniu POZYCJA
RZECZ. płaszczyznę odniesienia na
Z = 0.
Kalibrowanie prostokątności11.
To kalibrowanie nie jest konieczne przy
wykorzystywaniu korekcji błędów NLEC.
Nastawić normalną pomiarową dla
kalibrowania prostokątności na osi
referencyjnej.
Zmierzyć kąt wzorcowy. Wskazówki
odnośnie pomiaru kątów znajdują się
na kolejnych stronach.
Menu SETUP wywołać a następnie
punkt menu RWK nacisnąć.
Zmierzony kąt w polu ZMIERZONY
i certy kowany kąt wzorcowy w polu
NOMINALNY zapisać.
Klawisz FINISH nacisnąć, aby
zakończyć kalibrowanie.
Wskazówka:
Oprócz opisanych tu podstawowych
funkcjiistnieje szereg dalszych funkcji
Setup. Ppatrz także instrukcja obsługi
urządzenia ND 1400.
Obsługa
Setup enkodera7.
Punkt menu UKŁADY POMIAROWE
w menu Setup a nastąpnie pole OS
nacisnąć, aby wybrać wymaganą oś
układu pomiarowego.
Zapisać wszystkie konieczne
parametry enkodera.
Dla kalibrowania analogowych
układów pomiarowych nacisnąć
przycisk KAL . W przypadku układów
pomiarowych TTL kalibrowanie nie
jest konieczne.
Powtórzyć setup dla wszystkich osi.
Format wskazania8.
Punkt menu EKRAN w menu SETUP
nacisnąć.
Zapisać rozdzielczości wskazania i
dalsze parametry.
Kalibrowanie sondy 9.
Symbol TYP SONDY
nacisnąć, aby wyświetlić
właściwości wybranej sondy
pomiarowej.
Przycisk NAUCZYC nacisnąć, aby
rozpocząć kalibrowanie sondy.
Dotknąć 4 punktów wzdłuż obwodu
kulki a następnie 1 punktu u góry na
kulce.
Klawisz FINISH nacisnąć, aby
zakończyć kalibrowanie sondy.
Kompensacja błędów10.
Dla skorygowania błędów enkoderów
i błędów maszynowych można
używać liniowej (LEC), częściowo
liniowej (SLEC) i nieliniowej (NLEC)
kompensacji błędów. Ppatrz także
instrukcja obsługi urządzenia ND 1400.
Przygotowanie pomiaru
ND 1400 włączyć1.
Sprawdzić kontakty ND 1400.
Przy pomocy WŁĄCZNIKA
SIECIOWEGO włączyć ND 1400.
Wskazanie POZYCJA RZECZ.
pojawia się po zainicjalizowaniu
systemu.
Określenie punktu zerowego 2.
maszyny (opcjonalnie)
Przemieścić stół, aby przejechać
znacznik referencyjny lub znaleźć
punkty zderzenia, jeśli system tak jest
nastawiony, iż przy starcie zostaje
ustalony punkt odniesienia maszyny.
Wskazówka:
Przy zastosowaniu korekcji błędów
SLEC lub NLEC konieczny jest
reprodukowalny punkt zerowy maszyny.
Dokładniejsze informacje znajdują się w
instrukcji obsługi urządzenia.
Wybrać jednostkę miary3.
Symbol JEDNOSTKA MIARY
nacisnąć, aby przełączyć
pomiędzy calami i milimetrami.
4
Przeprowadzić ustawienie 3.
przedmiotu
Klawisz POMIAR nacisnąć, aby
wywołać symbole pomiarowe 2-D.
Następnie symbol PROSTA nacisnąć.
Na wymaganej płaszczyźnie
odniesienia przedmiotu wypróbkować
przynajmniej dwa punkty i FINISH
nacisnąć.
Przycisk USTAW. we wskazaniu
POZYCJA RZECZ. nacisnąć aby
ustawić krawędź odniesienia.
Określenie punktu zerowego
Próbkować, konstruować lub de niować
punkt odniesienia oraz dla każdej osi
nacisnąć przycisk ZEROWAC we
wskazaniu POZYCJA RZECZ .
Wyznaczenie wartości dla
punktu bazowego
Próbkować, konstruować lub de niować
punkt odniesienia, wartości osiowe we
wskazaniu POZYCJA RZECZ. nacisnąć
i przy pomocy klawiszy numerycznych
zapisać wartości preset.
Zapis do pamięci układu
współrzędnych
Kiedy tylko płaszczyzna odniesienia,
ustawienie i punkt odniesienia
zostaną określone dla przedmiotu,
należy zapisać do pamięci układ
współrzędnych.
Symbol UKŁAD
WSPOŁRZEDNYCH
a następnie symbol
ZAPIS nacisnąć. Układ
współrzędnych zostaje
zapisany do pamięci i
otrzymuje numer.
Wybór płaszczyzny projekcji
Płaszczyzny projekcji zostają
wybierane przez operatora lub
są wybierane automatycznie
przez ND 1400. Przycisk
PROJEKCJA a następnie
symbol dla płaszczyzny
projekcji zapisać:
3D: brak płaszczyzny
projekcji
Płaszczyzna XY, YZ lub ZX
Auto: ND 1400 wybiera
płaszczyznę projekcji na
podstawie zarejestrowanych
punktów pomiarowych
Pomiar elementów konturu
Dla pomiaru elementów nacisnąć
symbol elementu lub symbol MEASURE
MAGIC na suwaku 2-D lub 3-D-
POMIAR , zapisać punkty, z ENTER
potwierdzić i z FINISH zakończyć.
Pomiar punktu1.
PUNKT-symbol nacisnąć i
zapisać 1 punkt.
Pomiar prostej2.
PROSTA-symbol nacisnąć i
zapisać przynajmniej 2 punkty.
Pomiar okręgu3.
OKREG-symbol nacisnąć i
zapisać przynajmniej 3 punkty
na okręgu w dowolnej
kolejności.
Pomiar łuku kołowego4.
Poprzez jednokrotne
naciśnięcie symbolu OKREG
wywołać symbol ŁUK
KOŁOWY, ŁUK KOŁOWY-
symbol nacisnąć jeden raz i
zapisać przynajmniej 3 punkty
jeden po drugim od początku
do końca łuku kołowego.
Pomiar rowka5.
ROWEK-symbol nacisnąć
i zapisać 5 punktów w
następującej kolejności:
2 punkty na dłuższej stronie
1 punkt na najbliżej leżącym
krótkim boku
1 punkt na środku drugiego
długiego boku
ostatni punkt na pozostałym
krótkim boku
Punkty mogą zostać zapisane
jeden po drugim w dowolnym
kierunku.
Pomiar kąta6.
KAT-symbol nacisnąć i zapisać
przynajmniej 2 punkty na
każdym z obydwu ramion.
Po każdym ramieniu nacisnąć
klawisz FINISH.
Pomiar odstępu7.
ODSTEP-symbol nacisnąć i
zapisać dla każdego końca
odcinka 1 punkt.
Pomiar kulki8.
KULA-symbol nacisnąć i
zapisać przynajmniej 4 punkty
na powierzchni kuli w dowolnej
kolejności.
Pomiar płaszczyzny9.
PŁASZCZYZNA-symbol
nacisnąć i zapisać przynajmniej
3 punkty na powierzchni
płaszczyzny.
Obsługa
5
Pomiar cylindra10.
CYLINDER-symbol nacisnąć i
zapisać 3 punkty na obwodzie
powierzchni podstawy i
powierzchni górnej jak i
dowolne dalsze punkty.
Pomiar stożka11.
STOZEK-symbol nacisnąć i
zapisać 3 punkty na obwodzie
powierzchni podstawy i
powierzchni górnej jak i
dowolne dalsze punkty.
Zastosowanie Measure 12.
Magic
MEASURE MAGIC -symbol
nacisnąć i zapisać punkty
elementu. Typ elementu
zostaje obliczony na podstawie
rozmieszczenia i kolejności
wyznaczonych punktów.
De niowanie elementów
konturu
Elementy konturu zostają zde niowane
poprzez wybór wymaganego
typu elementu konturu oraz zapis
koniecznych danych elementów
konturu. De nicja zostaje potwierdzona
klawiszem FINISH .
Określenie typu elementu konturu1.
Suwak POMIAR a następnie symbol
pomiaru nacisnąć, aby wybrać typ
elementu, który ma być de niowany.
Wprowadzanie danych 2.
elementu konturu
Symbol ZAPIS DANYCH
nacisnąć oraz zapisać dane
w wyświetlonych na ekranie
polach.
Zakończenie de niowania.3.
Klawisz FINISH nacisnąć, aby
zakończyć de niowanie elementu
konturu. Nowy zde niowany element
konturu zostaje wyświetlony na liście
elementów.
Konstruowanie elementów
konturu
Dla konstruowania elementów konturu
najpierw wybrać wymagany typ
elementu, następnie konieczne, już
zmierzone elementy bazowe oraz
klawiszem FINISH potwierdzić.
Określenie typu elementu konturu1.
Suwak POMIAR a następnie symbol
pomiaru nacisnąć, aby wybrać typ
elementu, który ma być konstruowany.
Wybór elementów bazowych2.
Wybrać wymagane elementy bazowe
z listy elementów. Te elementy bazowe
zostają oznaczone haczykiem.
Zakończenie konstrukcji3.
Klawisz FINISH nacisnąć, aby
zakończyć konstrukcję. Nowy
skonstruowany element konturu zostaje
wyświetlony na liście elementów.
Wyświetlanie danych
pomiarowych
Wybrać element konturu z listy
elementów i WIDOK nacisnąć, aby
wyświetlić punkty pomiarowe z błędami.
Wybrać element konturu1.
Nacisnąć wymagany element konturu
na liście elementów.
WIDOK2. nacisnąć
Błędy formy zostają
przedstawione jako
linie, przebiegające od
punktów danych do
elementu konturu. Dwa
największe błędy formy
są przedstawione na
czerwono.
Kontrola tolerancji
Dla sprawdzenia tolerancji wybrać
element konturu, przycisk TOL nacisnąć,
wybrać rodzaj tolerancji i zapisać dane
tolerancji.
Wybrać element konturu1.
Nacisnąć wymagany element konturu
na liście elementów.
TOL2. nacisnąć
Rodzaje tolerancji zostają
pokazane u dołu na ekranie
w formie symboli.
Wybrać tolerancję3.
Nacisnąć symbol tolerancji, aby
wybrać wymagany rodzaj tolerancji a
następnie nacisnąć na wyświetlane u
góry po lewej stronie w oknie tolerancji
słowo TOLERANCJA: ... , aby wybrać
specjalny rodzaj tolerancji.
Zapisać dane tolerancji4.
WARTOSC ZADANA oraz DANE
TOLERANCJI zapisać do odpowiednich
pól w oknie tolerancji.
Wyświetlić wynik5.
Jeśli kontrola tolerancji wypadła
pomyślnie, to elementy na liście zostają
oznaczone zielonym prostokątem. Jeśli
pomiar znajdował się poza tolerancją,
to ten prostokąt jest czerwony i znaki są
wyświetlane fontem konturowym.
Obsługa
6
Programowanie
Programy to wykonane kolejności
pomiarów i inne wykonane przez
operatora kombinacje naciśniętych
klawiszy, które mogą zostać zapisane
do pamięci przez ND 1400 dla
odtworzenia przy kontroli identycznych
przedmiotów. Zestawienie, wykonanie,
zapis do pamięci, ładowanie i usuwanie
programów zostają wyjaśnione w
niniejszej instrukcji.
Wskazówka:
Programy mogą być także kopiowane
i edytowane. Dokładniejsze informacje
znajdują się w instrukcji obsługi
urządzenia.
Zestawienie programu1.
Przycisk PROGRAM nacisnąć.
Czerwony okrągły symbol ZAPIS
nacisnąć.
Zapisać nazwę programu i z FINISH
uruchomić zapis.
Pomiar i dalsze kroki przeprowadzić
standardową metodą. Suwak
PROGRAM zostaje przedstawiony
podczas zapisu czerwonymi literami.
Naciśnięciem suwaka PROGRAM
zakończyć program a następnie
czarny prostokątny STOP-symbol
nacisnąć. Nowy program zostaje
zapisany do pamięci.
Przy pomocy FINISH zakończyć tryb
programu i powrócić do wskazania
POZYCJA RZECZ.
Wykonanie programu2.
Przycisk PROGRAM nacisnąć.
Wybór nazwy programu.
Czarny trójkątny symbol WYKONAC
nacisnąć. Typ elementu konturu
i uchwycone punkty zostają
wyświetlane podczas zapisu punktów.
Po wyznaczeniu układu
współrzędnych przedmiotu przycisk
WIDOK nacisnąć, aby podczas zapisu
punktów przejść za pomocą strzałki
do pozycji pomiaru.
Program zatrzymuje się
automatycznie, jeśli wszystkie kroki
programowe zostały wykonane.
Pojawia się okno wskazówki.
Nacisnąć to okno wskazówki, aby
zakończyć tryb programu i powrócić
do wskazania POZYCJA RZECZ.
Zapis programów do pamięci
Programy mogą być zachowywane na
nośniku pamięci USB.
Podłączyć pusty nośnik pamięci USB
do portu USB z boku ND 1400.
Przycisk PROGRAM a następnie
nazwę programu nacisnąć.
Symbol PROGRAM
KOPIOWAC nacisnąć.
Przy pomocy FINISH powrócić do
wskazania POZYCJA RZECZ.
Importowanie programów
Programy mogą być importowane z
nośnika pamięci USB.
Podłączyć nośnik pamięci USB do
portu USB z boku ND 1400.
Symbol C: DYSK nacisnąć,
aby przejść do innego dysku.
Symbol A: (USB) DYSK
i zachowane na nośniku
pamięci USB programy
zostają wyświetlane.
Wymaganą nazwę programu
z listy a następnie symbol
PROGRAM ŁADOWAC
nacisnąć. Wybrany program
zostaje załadowany na
lokalny dysk (C:).
Symbol dla NAPED
nacisnąć. NAPED C:, którego
lista programów zawiera
teraz importowany program,
zostaje wyświetlony.
Importowany program może zostać
teraz wybrany i wykonany.
Usunięcie programu3.
Przycisk PROGRAM nacisnąć.
Wybór nazwy programu.
Klawisz CANCEL nacisnąć. Następuje
usuwanie programu.
Wskazówka:
Przy usuwaniu programów należy
na wszelki wypadek zrobić kopię
zapasową danych programów. Usunięte
już programy nie mogą być więcej
odtworzone.
Przy pomocy FINISH zakończyć tryb
programu i powrócić do wskazania
POZYCJA RZECZ.
Protokoły wyniku
Protokoły wyniku można przesłać na
drukarkę USB, nośnik pamięci USB
lub do PC. Rodzaj raportu i odbiorca
są de niowane w podmenu SETUP
DRUKOWAC .
Wskazówka:
Dokładne objaśnienia znajdują
się w instrukcji obsługi urządzenia
ND 1400 na stronie internetowej pod
www.heidenhain.de.
Klawisz WYSŁAC nacisnąć,
aby utworzyć protokoły
wyniku.
Obsługa
4
Компенсация поворота3.
Выберите закладку ИЗМЕРЕНИЕ
для отображения иконки 2-мерного
измерения, а затем нажмите на
значок ЛИНИЯ.
Измерьте минимум 2 точки на
базовой кромке детали, а затем
нажмите кнопку FINISH.
Коснитесь на экране в ОСНОВНОМ
РЕЖИМЕ кнопки НАСТРОИТЬ/
ALIGN, чтобы выровнять опорную
кромку.
Создание нулевой точки
Измерьте или создайте референтную
точку и нажмите кнопку ОБНУЛИТЬ
для каждой оси в ОСНОВНОМ
РЕЖИМЕ.
Установка точки привязки
Измерьте или создайте референтную
точку и в ОСНОВНОМ РЕЖИМЕ
коснитесь значения оси, где введите
заданное значение с помощью
клавиатуры.
Сохранение системы
координат
После того, как деталь выровнена
и данные зафиксированы, система
координат для измерений должна
быть сохранена.
Выберите иконку
СИСТЕМА КООРДИНАТ и
потом иконку со стрелкой
СОХРАНИТЬ/SAVE.
Система координат будет
сохранена и ей будет
присвоен номер.
Выбор плоскости проекций
Плоскости проекций
выбираются либо
оператором, либо
автоматически ND 1400.
Нажмите кнопку ПРОЕКЦИЯ/
PROJECTION, затем
выберите иконку плоскости
проекций:
3D: плоскость проекций не
выбрана.
Плоскость проекций XY, YZ
или ZX
Автоматически; ND 1400
выбирает плоскость
проекций на основе
измеренных точек.
Функции измерений
Форму можно измерить, коснувшись
иконки MEASURE MAGIC в закладке
ИЗМЕРЕНИЕ, затем измерив точки
и нажав поочереди кнопки ENTER и
FINISH.
Измерение точки1.
Коснитесь иконки ТОЧКА и
измерьте точку.
Измерение линии2.
Коснитесь иконки ЛИНИЯ и
измерьте минимум 2 точки.
Измерение окружности3.
Коснитесь иконки
ОКРУЖНОСТЬ и измерьте
в любом порядке минимум
3 точки, расположенные на
окружности.
Измерение дуги4.
Один раз коснитесь иконки
ОКРУЖНОСТЬ, чтобы
отобразить иконку ДУГА, а
затем коснитесь иконки ДУГА
и измерьте минимум 3 точки
от начала дуги к ее концу.
Измерение паза/канавки5.
Коснитесь иконки
ПАЗ и измерьте
5 точек в следующей
последовательности:
Две точки по длинной
стороне
Одну точку на ближайшем
конце
Одну точку в центре второй
длинной стороны
Последнюю точку на
оставшемся конце
Точки могут быть измерены в
любом направлении в данной
последовательности.
Измерение угла6.
Коснитесь иконки УГОЛ и
измерьте минимум 2 точки
на каждой стороне угла.
Нажмите кнопку FINISH после
измерений каждой стороны.
Измерение отрезка7.
Коснитесь иконки ОТРЕЗОК
и измерьте по 1 точке на
каждой стороне отрезка.
Измерение сферы8.
Коснитесь иконки СФЕРА
и измерьте в любом
порядке минимум 4 точки,
расположенные на
поверхности сферы.
Измерение плоскости9.
Коснитесь иконки
ПЛОСКОСТЬ и измерьте
минимум 3 точки на
повехности плоскости.
Управление
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0
| +49 8669 5061
www.heidenhain.de
欄來
錄類
錄類
數量
欄來
參數
參數
度量
度欄
度欄
參數
欄來
參數
參數
立參
立參
來量
料來
料欄
錄量
錄
錄
錄
錄
錄
行量
錄
錄
立參
www.heidenhain.de
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0
| +49 8669 5061
www.heidenhain.de
Tilting base
Mounting base
Tolerancing ISO 8015
ISO 2768 - m H
< 6 mm: ±0.2 mm
mm
ND 1400 QUADRA-CHEK
4
XYZQ » 1 V
PP
4 12 2 10 1 9 3 11 14 7 5/6/8/
13/15
» 1 V
SS
U
P
Sensor
U
P
0 V Sensor
0 V
A+ A– B+ B– R+ R– /
5
V.24/RS-232-C
123456789
/ TXD RXD DTR Signal
GND
DSR RTS CTS /
7
5-pin
Touch probe
12345
LED- GND LED+ In+ In-
6
HEIDENHAIN
Universal Touch Probe
1 2 4 5 6 8 10 11 13 15 3/7/9/
12/14
GND LED+ 12 Vdc 15 Vdc 5 Vdc GND In S+ I(2) S+ I(1) LED- /
4
XYZQ « TTL
762345981
« TTL U
P
0 V U
a1
U
a2
£
U
a0
¤
/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

HEIDENHAIN ND 1400 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla