ACU-RITE INSTALLATION GUIDE Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

1 Podstawy
1.1 O niniejszej instrukcji
Niniejsza instrukcja zawiera wszystkie informacje oraz
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, dla fachowego
montażu oraz instalacji urządzenia.
1.2 Informacje o produkcie
Oznaczenie produktu Numer części
DRO 101
1 oś
1197252-xx
DRO 102
2 osie
DRO 103
3 osie
DRO 203
3 osie
1197250-xx
DRO 303
3 osie i złącze dla IOB 610/KT 130
1197251-xx
DRO 304
4 osie i złącze dla IOB 610/KT 130
Etykieta typu znajduje się na tylnej stronie urządzenia.
Przykład:
ID
SN
1234567-xx
DRO xxx
12 345 678 x
www.acu-rite.com
1
2
3
1 Oznaczenie produktu
2 Numer części
3 Indeks
Okres obowiązywania dokumentacji
Przed użyciem dokumentacji i urządzenia należy
skontrolować, czy dokumentacji oraz urządzenie są ze
sobą zgodne.
Podany w dokumentacji numer części oraz indeks
porównać z odpowiednimi danymi na tabliczce typu
urządzenia
Jeśli numery części oraz indeksy są zgodne, to
dokumentacja posiada ważność użytkową
Jeśli numery części i indeksy nie są zgodne a
tym samym dokumentacja nie jest ważna, to
można pobrać aktualną dokumentację
urządzenia na www.acu-rite.com.
1.3 Wskazówki dotyczące czytania
dokumentacji
Następująca tabela zawiera części składowe dokumentacji
w kolejności ich priorytetu przy czytaniu.
OSTRZEŻENIE
Wypadki śmiertelne, obrażenia lub szkody
materialne przy nieuwzględnianiu dokumentacji!
Jeśli informacje zawarte w dokumentacji nie są
uwzględniane, to może dojść do wypadków nawet
śmiertelnych, obrażeń jak i szkód materialnych.
Dokumentację uważnie i w całości przeczytać
Przechowywać dokumentację w łatwo dostępnym
miejscu do wglądu
Dokumentacja
Opis
Dodatek Dodatek uzupełnia lub zamienia
odpowiednie treści instrukcji
obsługi oraz w razie potrzeby
także instrukcji instalacji. Jeśli
ten dokument zawarty jest w
dostawie, to musi zostać
przeczytany w pierwszej kolej-
ności. Wszystkie pozostałe treści
dokumentacji zachowują swoją
ważność.
Instrukcja
instalacji
Instrukcja instalacji zawiera
wszystkie informacje oraz
wskazówki dotyczące bezpie-
czeństwa, dla fachowego monta-
żu oraz instalacji urządzenia.
Jako wyciąg z instrukcji obsługi
jest ona zawarta w każdej dosta-
wie. Posiada ona drugi co do
ważności priorytet przy czytaniu.
Instrukcja
eksploatacji
Instrukcja eksploatacji zawiera
wszystkie informacje oraz
wskazówki dotyczące bezpie-
czeństwa, dla fachowej oraz
przewidzianej z przeznaczeniem
eksploatacji. Posiada ona trzeci
co do ważności priorytet przy
czytaniu. Dokumentacja dostęp-
na jest w strefie pobierania pod
www.acu-rite.com . Przed
włączeniem urządzenia do
eksploatacji należy wydrukować
instrukcję eksploatacji.
Dokumentacja podłą-
czonych enkoderów
jak i pozostałej peryfe-
rii
Te dokumenty nie są zawarte w
dostawie. Są one dostarczane
wraz z odpowiednimi urządzenia-
mi pomiarowymi i peryferyjnymi .
Pożądane są zmiany lub stwierdzono błąd?
Nieprzerwanie staramy się ulepszać naszą dokumentację.
Proszę pomóc nam przy tym i komunikować sugestie
dotyczące zmian pod następującym adresem mailowym:
ACU-RITE | DRO 100, DRO 203, DRO 300 | Installation Instructions | 01/2018
65
pl
1.4 Przechowywanie i udostępnianie
dokumentacji
Niniejsza instrukcja powinna być przechowywana w
bezpośredniej bliskości miejsca pracy i w każdej chwili być
dostępna dla personelu. Właściciel powinien poinformować
personel o miejscu przechowywania tej instrukcji. Jeśli
instrukcja nie jest więcej czytelna, to powinna ona zostać
zamieniona na nową u producenta urządzenia.
Przy przekazaniu lub sprzedaży urządzenia osobom
trzecim należy przekazać następujące dokumenty nowemu
posiadaczowi:
Dodatek, jeśli dostępny
Instrukcja instalacji
Instrukcja eksploatacji
1.5 Grupa docelowa instrukcji
Instrukcja instalacji musi zostać przeczytana oraz być
uwzględniana przez każdą osobę, wykonującą
następujące prace:
Montaż
Instalacja
1.6 Wskazówki w tej dokumentacji
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Proszę uwzględniać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa
w niniejszej instrukcji oraz w dokumentacji producenta
obrabiarek!
Wskazówki bezpieczeństwa ostrzegają przed
zagrożeniami przy pracy na urządzeniu oraz zawierają
opis środków dla ich unikania. Wskazówki bezpieczeństwa
są klasyfikowane według stopnia zagrożenia i podzielone
są na następujące kategorie:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo sygnalizuje zagrożenia dla osób.
Jeśli instrukcja unikania zagrożeń nie jest uwzględniana,
to zagrożenie prowadzi pewnie do wypadków
śmiertelnych lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie sygnalizuje zagrożenia dla osób. Jeśli
instrukcja unikania zagrożeń nie jest uwzględniana, to
zagrożenie prowadzi przypuszczalnie do wypadków
śmiertelnych lub ciężkich obrażeń ciała.
UWAGA
Uwaga sygnalizuje zagrożenia dla osób. Jeśli instrukcja
unikania zagrożeń nie jest uwzględniana, to zagrożenie
prowadzi przypuszczalnie do lekkich obrażeń ciała.
WSKAZÓWKA
Wskazówka sygnalizuje zagrożenia dla przedmiotów
lub danych. Jeśli instrukcja unikania zagrożeń nie jest
uwzględniana, to zagrożenie prowadzi przypuszczalnie
do powstania szkody materialnej.
Wskazówki informacyjne:
Proszę uwzględniać wskazówki informacyjne w niniejszej
instrukcji dla bezbłędnego i efektywnego wykorzystywania
urządzenia.
W niniejszej instrukcji znajdują się następujące wskazówki
informacyjne:
Symbol informacji oznacza podpowiedź.
Podpowiedź podaje ważne dodatkowe lub
uzupełniające informacje.
Symbol kółka zębatego wskazuje, iż opisywana
funkcja jest zależna od obrabiarki, np.
obrabiarka powinna dysponować konieczną
opcją software lub hardware
Zachowanie funkcji zależy od konfigu-
rowalnych ustawień obrabiarki
Symbol podręcznika wskazuje na odsyłacz do
zewnętrznych dokumentacji, np. dokumentacji
producenta obrabiarki lub innego dostawcy.
66
ACU-RITE | DRO 100, DRO 203, DRO 300 | Installation Instructions | 01/2018
pl
2 Bezpieczeństwo
2.1 Ogólne środki bezpieczeństwa
Dla eksploatacji systemu obowiązują ogólnie przyjęte
środki bezpieczeństwa, jakie konieczne są w
szczególności w przypadku obsługi urządzeń
przewodzących prąd. Niedotrzymywanie tych przepisów
może spowodować uszkodzenia urządzenia lub szkody dla
zdrowia obsługi.
Przepisy bezpieczeństwa mogą różnić się od siebie w
zależności od przedsiębiorstwa. W przypadku konfliktu
pomiędzy treścią niniejszej krótkiej instrukcji i
wewnętrznymi przepisami oraz zasadami obowiązującymi
w danej firmie, w której eksploatowane jest to urządzenie,
należy kierować się bardziej surowymi przepisami
bezpieczeństwa.
2.2 Wykorzystywanie zgodnie z
przepisami
W przypadku urządzeń serii DRO 100, DRO 200 i DRO
300 mowa o znakomitych urządzeniach odczytu cyfrowego
położenia do eksploatacji na obsługiwanych ręcznie
obrabiarkach. W kombinacji z enkoderami pomiaru
długości i kąta urządzenia odczytu cyfrowego położenia
serii DRO 100, DRO 200 oraz DRO 300 pokazują pozycję
narzędzia w kilku osiach oraz udostępnia dalsze funkcje
dla pracy na obrabiarce.
Urządzenia serii DRO 100, DRO 200 i DRO 300:
mogą być eksploatowane wyłącznie w aplikacjach prze-
mysłowych i w sferze produkcji
muszą zostać zamontowane na odpowiedniej nóżce
stojakowej lub w uchwycie, aby zapewnić w ten sposób
prawidłowe i zgodne z przeznaczeniem eksploatowanie
urządzenia
są przewidziane do eksploatacji w zamkniętych pomie-
szczeniach i w otoczeniu wolnym od wilgoci,
zabrudzenia, olejów i smarów odpowiednio do
wymogów zawartych w opisie danych technicznych
Urządzenia serii DRO 100, DRO 200 oraz DRO
300 wspomagają zastosowanie znacznej ilości
urządzeń peryferyjnych różnych fabrykatów.
HEIDENHAIN nie ponosi odpowiedzialności za
eksploatację tych urządzeń peryferyjnych.
Informacje odnośnie zgodnego z
przeznaczeniem wykorzystania w
przynależnych dokumentacjach muszą być
uwzględniane.
2.3
Wykorzystywanie niezgodne z
przeznaczeniem
Przy eksploatacji urządzenia nie może dochodzić do
zagrożenia dla personelu. Jeśli takie zagrożenia mają
miejsce, to jednostka działalności produkcyjnej powinna
podjąć odpowiednie środki zapobiegawcze.
Niedopuszczalne są następujące rodzaje eksploatacji:
eksploatacja i magazynowanie poza zakresem danych
technicznych
eksploatacja na wolnym powietrzu
eksploatacja na obszarach zagrożonych eksplozjami
eksploatacja urządzenia jako komponentu funkcji
bezpieczeństwa
2.4 Kwalifikacja personelu
Personel dla montażu i instalacji musi posiadać
odpowiednie kwalifikacje dla tych prac a także być w
dostatecznym stopniu poinformowany dzięki dokumentacji
urządzenia i podłączonej peryferii.
Wymogi wobec personelu, koniecznego dla wykonywania
pojedyńczych czynności na urządzeniu są podane
odpowiednich rozdziałach niniejszej instrukcji.
Poniżej są dokładniej opisane grupy osób, związanych z
montażem i instalacją, odnośnie ich kwalifikacji oraz
zadań.
Personel fachowy
Personel fachowy jest szkolony odnośnie rozszerzonej
eksploatacji i obsługi oraz parametryzowania. Personel
fachowy jest w stanie na podstawie swojego
przygotowania, wiedzy i doświadczenia oraz znajomości
odpowiednich uwarunkowań wykonywać zlecane zadania
wchodzące w zakres odpowiedniej aplikacji a także może
samodzielnie rozpoznawać zagrożenia i ich unikać.
Fachowiec elektrotechnik
Fachowiec elektrotechnik jest w stanie na podstawie
swojego przygotowania, wiedzy i doświadczenia oraz
znajomości odpowiednich norm i uwarunkowań
wykonywać prace na zespołach elektrycznych a także
może samodzielnie rozpoznawać zagrożenia i ich unikać.
Fachowiec elektrotechnik jest przygotowany specjalnie do
pracy w danym zakresie.
Elektrotechnik musi wypełniać przepisy obowiązującego
prawa bezpieczeństwa pracy dla zapobiegania awarii i
wypadków.
ACU-RITE | DRO 100, DRO 203, DRO 300 | Installation Instructions | 01/2018
67
pl
2.5 Obowiązki przedsiębiorcy
Przedsiębiorca znajduje się w posiadaniu urządzenia i
peryferii lub dokonuje ich najmu. Jest on zawsze
odpowiedzialny za przewidzianą przeznaczeniem
eksploatację.
Przedsiębiorca musi:
zlecać rozmaite zadania przy pracy na urządzeniu
wykwalifikowanemu personelowi, posiadającemu
odpowiednie przygotowanie oraz autoryzację
Szkolić personel sprawdzalnie odnośnie kompetencji i
zadań
Udostępnić wszelkie środki, konieczne dla personelu,
do wypełnienia poleconych zadań
zapewnić, iż urządzenie eksploatowane jest wyłącznie
w nienagannym stanie technicznym
zapewnić, iż urządzenie jest zabezpieczone przed
niedozwoloną eksploatacją
2.6 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Odpowiedzialność za bezpieczeństwo
systemu, w którym używane jest to urządzenie,
nosi monter lub instalujący ten system.
Urządzenie wspomaga wykorzystywanie wielu
urządzeń peryferyjnych rozmaitych
producentów. HEIDENHAIN nie może brać
odpowiedzialności za środki bezpieczeństwa
konieczne w przypadku tych urządzeń oraz
wyszczególniać specyfiki tych środków.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa tych
urządzeń w odpowiedniej dokumentacji muszą
być uwzględniane. Jeśli nie są one dostępne,
to należy uzyskać je u producenta.
Specyficzne wskazówki odnośnie bezpieczeństwa, które
należy uwzględniać przy pojedyńczych czynnościach na
urządzeniu, podane są w odpowiednich rozdziałach
niniejszej instrukcji.
2.6.1 Symbole w instrukcji
W niniejszej instrukcji wykorzystywane są następujące
symbole bezpieczeństwa:
Symbol Znaczenie
Oznacza wskazówki, ostrzegające przed
obrażeniami personelu
Oznacza elektrostatycznie zagrożone
elementy konstrukcji (EGB)
Opaska na nadgarstek ESD dla uziemienia
personelu
2.6.2 Symbole na urządzeniu
Urządzenie jest odznaczone następującymi symbolami:
Symbol Znaczenie
Proszę uwzględniać wskazówki ostrzega-
wcze odnośnie elektryki i podłączenia do
sieci, zanim podłączymy urządzenie
Złącze uziemienia zgodnie z IEC 60417 -
5017 Proszę uwzględnić wskazówki
dotyczące instalacji.
2.6.3 Wskazówki bezpieczeństwa dla elektryki
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczny kontakt z elementami pod napięciem
przy otwarciu urządzenia.
Elektryczny szok, porażenia lub wypadki śmiertelne
mogą być skutkiem niewłaściwego otwierania.
W żadnym wypadku nie otwierać obudowy
urządzenia
Wszelkiego rodzaju odkrywanie obudowy musi być
dokonywane przez producenta
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie niebezpiecznego przepływu przez ciało
przy bezpośrednim lub pośrednim kontakcie z
elementami pod napięciem.
Elektryczny szok, porażenia lub wypadki śmiertelne
mogą być skutkiem niewłaściwego otwierania.
Prace z układami elektrycznymi i komponentami
przewodzącymi prąd należy zlecać wyłącznie
wyszkolonemu fachowcowi
Dla złącza sieciowego oraz wszystkich innych złącz i
portów używać wyłącznie odpowiadających normom
kabli i wtyczek
Defekty elektrycznych komponentów należy
wymienić natychmiast komponentami producenta
Wszystkie podłączone kable oraz gniazda złącz
urządzenia sprawdzać regularnie. Wady, np.
poluzowane złącza lub nadtopione kable natychmiast
usuwać
WSKAZÓWKA
Uszkodzenie wewnętrznych komponentów
urządzenia!
W przypadku otwarcia urządzenia wygasają warunki
gwarancyjne i sama gwarancja.
W żadnym wypadku nie otwierać obudowy
urządzenia
Wszelkiego rodzaju odkrywanie obudowy musi być
dokonywane przez producenta
68
ACU-RITE | DRO 100, DRO 203, DRO 300 | Installation Instructions | 01/2018
pl
3 Transport i magazynowanie
3.1 Przegląd
Ten rozdział zawiera wszystkie informacje odnośnie
transportu i magazynowania jak i zakresu dostawy oraz
oprzyrządowania urządzenia.
3.2 Wypakowanie urządzenia
Otworzyć karton na górze
Usunąć materiał pakowania
Wyjąć zawartość
Sprawdzić kompletność dostawy
Sprawdzić dostawę na uszkodzenia
3.3 Zakres dostawy i akcesoria
Zakres dostawy
W dostawie zawarte są następujące artykuły:
Urządzenie
Kabel sieciowy (1197250-0x, 1197251-0x, 1197252-0x)
Instrukcja instalacji
Dodatek (opcjonalnie)
Dalsze informacje: "Wskazówki dotyczące czytania
dokumentacji", Strona 65
Oprzyrządowanie
Następujące artykuły dostępne są opcjonalnie i mogą
zostać zamówione dodatkowo w HEIDENHAIN jako
akcesoria oprzyrządowania:
Oprzyrządowanie Numer części
Nóżka stojakowa Single-Pos
dla sztywnego montażu, kąt
nachylenia 20°
1197273-01
Uchwyt Multi-Pos
dla zamocowania na ramieniu
montażowym, bezstopniowo
obracalny i nachylany
1197273-02
Rama montażowa
dla zamontowania na pulpicie
obsługi. Tylko kompatybilna z
urządzeniami serii DRO 203 i DRO
30x.
1197274-01
Pokrywa ochronna
dla zabezpieczenia przed zabru-
dzeniem i odłamkami
1197275-01
Czujnik krawędziowy KT 130
dla próbkowania obrabianego
detalu (określanie punktów odnie-
sienia). Tylko kompatybilny z
urządzeniami serii DRO 30x.
283273-xx
IOB 610
dla funkcji przełączania wejściowe-
go/wyjściowego. Tylko kompatybil-
ny z urządzeniami serii DRO 30x.
1197271-01
3.4 Jeśli stwierdzono szkody
transportowe
to należy uzyskać potwierdzenie tej szkody u spedytora
Materiały pakowania przechowywać dla zbadania
Powiadomić nadawcę o powstałych szkodach
Proszę skontaktować się z przedstawicielem
handlowym lub producentem odnośnie części
zamiennych
Jeśli stwierdzono szkody transportowe:
Materiały pakowania przechowywać dla
zbadania
HEIDENHAIN lub producenta obrabiarki
skontaktować
Obowiązuje to także dla dostawy części
zamiennych.
3.5 Ponowne pakowanie i
magazynowanie
Proszę pakować i magazynować urządzenie ostrożnie i
odpowiednio do ukazanych warunków.
Pakowanie urządzenia
Ponowne pakowanie powinno w jak największym stopniu
odpowiadać oryginalnemu opakowaniu.
Wszystkie komponenty montażowe i pokrywki
przeciwpyłowe tak umieścić na urządzeniu, jak były one
umiejscowione przy dostawie lub tak opakować, jak
były one opakowane
Tak opakować urządzenie, aby było ono zabezpieczone
od uderzeń i wstrząsów przy transporcie
Tak opakować urządzenie, aby pył i wilgoć nie
przenikały do opakowania
Wszystkie przesłane w dostawie części osprzętu
włożyć do opakowania
Dalsze informacje: "Zakres dostawy i akcesoria",
Strona 69
Dodatek (jeśli w dostawie), instrukcję instalacji i
instrukcję eksploatacji włożyć do opakowania
Dalsze informacje: "Przechowywanie i udostępnianie
dokumentacji", Strona 66
W przypadku przesyłek naprawczych
urządzenia do serwisu:
Przesłać urządzenie bez osprzętu, bez
enkoderów i bez peryferii
Magazynowanie urządzenia
Zapakować urządzenie jak to opisano powyżej
Uwzględnić regulacje odnośnie warunków otoczenia
Sprawdzać urządzenie po każdym transporcie i po
dłuższym magazynowaniu na uszkodzenia
ACU-RITE | DRO 100, DRO 203, DRO 300 | Installation Instructions | 01/2018
69
pl
4 Montaż
4.1 Przegląd
Ten rozdział zawiera wszystkie konieczne informacje do
montażu urządzenia.
Następujące kroki mogą być przeprowadzane
tylko przez wykwalifikowany personel.
Dalsze informacje: "Kwalifikacja personelu",
Strona 67
4.2 Montaż
Ogólne wskazówki montażowe
Uchwyt dla wariantów montażu znajduje się w tylnej części
urządzenia. Złącze jest kompatybilne ze standardem
VESA 100 mm x 100 mm.
DRO 10x: Dalsze informacje: "G", Strona 125
DRO 203, DRO 30x: Dalsze informacje: "K", Strona 126
Materiał dla zamocowania wariantów montażu na
urządzeniu jest dołączony w dostawie.
Dodatkowo konieczne są:
Śrubokręt Torx T20
Klucz imbusowy 2,5 mm
Klucz nasadowy 7 mm
Materiał do zamocowania na powierzchni ustawienia
Dla zgodnej z przeznaczeniem eksploatacji
urządzenia należy zamontować je na nóżce
stojakowej lub w uchwycie.
Układanie kabli
Na ilustracjach nóżki stojakowej i uchwytu
znajdują się propozycje, jak po montażu nóżki
lub uchwytu można układać kable.
Nóżka stojakowa Single-Pos: Dalsze informacje: "C",
Strona 4
Uchwyt Multi-Pos: Dalsze informacje: "D", Strona 4
Rama montażowa: Dalsze informacje: "E", Strona 4
W przypadku montażu z nóżką stojakową:
Połączyć kable
Przeprowadzić kable wszystkie razem od tyłu przez
otwór w nóżce
Przeprowadzić kable z boku do odpowiednich złącz
W przypadku montażu z uchwytem:
Połączyć kable
Przeprowadzić kable z boku do odpowiednich złącz
Zamocować kable przy pomocy opasek kablowych na
ramieniu montażowym
4.2.1 Montaż na nóżce stojakowej Single-Pos
Przy pomocy nóżki Single-Pos można ustawić urządzenie
pod kątem nachylenia 20° lub przykręcić do powierzchni
podstawy.
Nóżkę zamocować w górnych odwiertach z gwintem VESA
100 na tylnej stronie urządzenia
Śrubokrętem Torx T20 przykręcić przysłane w dostawie
śruby z łbem wpuszczanym M4 x 8 ISO 14581
Uwzględnić dopuszczalny moment dokręcania
wynoszący 2,6 Nm
Zabezpieczyć urządzenie przed osuwaniem podczas
obsługi
Zamontować przesłane samoklejące stopki gumowe na
dolnej części urządzenia
Jeśli urządzenie nie zostaje przykręcone do
powierzchni podstawy: samoklejące stopki gumowe
zamontować w dolnej części nóżki stojakowej
Zamontować stopki gumowe tylko na nóżce
stojakowej, jeśli urządzenie nie jest
przykręcane do powierzchni podstawy.
Dalsze informacje: "C", Strona 4
Wymiary nóżki stojakowej Single-Pos
DRO 10x: Dalsze informacje: "H", Strona 125
DRO 203, DRO 30x: Dalsze informacje: "L", Strona 127
4.2.2 Montaż w uchwycie Multi-Pos
Uchwyt zamocować w dolnych odwiertach z gwintem
VESA 100 na tylnej stronie urządzenia
Śrubokrętem Torx T20 przykręcić przysłane w dostawie
śruby z łbem wpuszczanym M4 x 10 ISO 14581
(czarne)
Uwzględnić dopuszczalny moment dokręcania
wynoszący 2,5 Nm
Uchwyt można tak nachylać i obracać, iż wartości
wyświetlacza mogą być komfortowo odczytywane.
Dalsze informacje: "D", Strona 4
Wymiary uchwytu Multi-Pos
DRO 10x: Dalsze informacje: "I", Strona 126
DRO 203, DRO 30x: Dalsze informacje: "M", Strona 127
70
ACU-RITE | DRO 100, DRO 203, DRO 300 | Installation Instructions | 01/2018
pl
4.2.3 Montaż w ramie
Rama montażowa jest kompatybilna tylko z
urządzeniami serii DRO 203 i DRO 30x.
Przy pomocy ramy montażowej urządzenie można
zamontować na panelu obsługi.
Płytę tylną ramy zamocować w odwiertach z gwintem
VESA 100 na tylnej stronie urządzenia
Kluczem imbusowym 2,5 mm dokręcić przysłane śruby
M4 x 6 ISO 7380
Uwzględnić dopuszczalny moment dokręcania
wynoszący 2,6 Nm
Płytę tylną wraz z urządzeniem zamocować na płycie
frontowej ramy
Kluczem nasadowym 7 mm dokręcić przysłane nakrętki
M4 ISO 10511
Uwzględnić dopuszczalny moment dokręcania
wynoszący 3,5 Nm
Ramę montażową i odczyt położenia zamocować w
pulpicie
Informacje do montażu i wycinka pulpitu znajdują się w
przesłanej wraz z ramą instrukcją montażu.
Dalsze informacje: "E", Strona 4
Wymiary ramy montażowej
Dalsze informacje: "N", Strona 127
4.2.4 Zamocowanie pokrywy ochronnej
Pokrywa ochronna zabezpiecza urządzenie przed
zabrudzeniem i odłamkami
Uplasować pokrywę na urządzeniu
Ułożyć pokrywę na urządzeniu
Patrząc z przodu na urządzenie pokrywę ochronną i
urządzenie ułożyć równo z prawej strony
Zamocować pokrywę na urządzeniu
Zdjąć folię ochronną z pasków klejących
Zagiąć paski klejące w kierunku do urządzenia
Docisnąć paski klejące do urządzenia, tak aby
pozostały pewnie przyklejone
5 Instalacja
5.1 Przegląd
Ten rozdział zawiera wszystkie konieczne informacje do
instalacji urządzenia.
Następujące kroki mogą być przeprowadzane
tylko przez wykwalifikowany personel.
Dalsze informacje: "Kwalifikacja personelu", Strona 67
5.2 Ogólne informacje
WSKAZÓWKA
Podłączenie i odłączanie połączeń wtykowych!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia wewnętrznych
komponentów.
Dokonywanie połączeń i rozłączeń wtykowych tylko
przy wyłączonym urządzeniu!
WSKAZÓWKA
Wyładowanie elektrostatyczne (ESD)!
Urządzenie zawiera zagrożone elektrostatycznie
komponenty, które poprzez wyładowanie
elektrostatyczne (ESD) mogą zostać uszkodzone.
Uwzględnić koniecznie środki bezpieczeństwa przy
eksploatowaniu wrażliwych na ESD komponentów
Nie dotykać trzpieni złączeniowych lub pinów bez
przewidzianego uziemienia
Przy pracach podłączeniowych na urządzeniu nosić
uziemioną bransoletę ESD
WSKAZÓWKA
Niewłaściwe obłożenie pinów!
Zakłócenia urządzenia lub defekty mogą być
następstwem.
Wyłącznie wykorzystywane piny lub sploty zajmować
ACU-RITE | DRO 100, DRO 203, DRO 300 | Installation Instructions | 01/2018
71
pl
5.3 Przegląd produktów
Złącza na tylnej stronie urządzenia są zabezpieczone
pokrywkami przeciwpyłowymi przed zabrudzeniem i
uszkodzeniem.
WSKAZÓWKA
Zabrudzenie lub uszkodzenie z powodu brakujących
pokrywek przeciwpyłowych!
Kontakty złącz mogą zostać uszkodzone lub
zniszczone.
Pokrywki przeciwpyłowe usuwać tylko wtedy, kiedy
są podłączane urządzenia pomiarowe lub
peryferyjne
Kiedy urządzenie pomiarowe lub peryferyjne
zostanie usunięte, to pokrywkę przeciwpyłową
nasadzić ponownie na złącze
Rodzaj i liczba portów jest różna, w zależności
od modelu urządzenia.
Strona tylna urządzenia bez pokrywek
przeciwpyłowych
DRO 10x: Dalsze informacje: "A", Strona 3
DRO 203, DRO 30x: Dalsze informacje: "B", Strona 3
Panel tylny
1 Włącznik sieciowy i złącze sieciowe
2 Złącze uziemienia zgodnie z IEC 60471 - 5017
3 X31: USB 2.0 Hi-Speed-port (typ C) dla pamięci
masowej USB i podłączenia PC (pod pokrywą ochron-
ną)
4 X1 do X4: wariant urządzenia z 9-biegunowymi Sub-
D-złączami dla enkoderów z TTL-interfejsem
5 X10: 15-biegunowe Sub-D-złącze dla układów impul-
sowych (np. HEIDENHAIN-układ impulsowy, IOIB).
Tylko dla urządzeń serii DRO 30x.
5.4 Podłączenie przyrządów
pomiarowych
Pokrywki przeciwpyłowe zdjąć i odłożyć dla
przechowania
Układać kabel w zależności od wariantu montażu
Dalsze informacje: "Montaż", Strona 70
Kable urządzenia podłączyć do odpowiednich portów
Dalsze informacje: "Przegląd produktów", Strona 72
Jeśli wtyki posiadają śruby: nie dociskać tych śrub zbyt
mocno
Obłożenie złącz X1 do X4
Dalsze informacje: "O", Strona 128
5.5 Podłączyć pamięć USB
Otworzyć pokrywkę ochronną
Pamięć USB lub kabel podłączyć do odpowiedniego
portu
Dalsze informacje: "Przegląd produktów", Strona 72
Obłożenie złącza X31
Dalsze informacje: "P", Strona 128
72
ACU-RITE | DRO 100, DRO 203, DRO 300 | Installation Instructions | 01/2018
pl
5.6 Podłączyć układ impulsowy
Do urządzeń serii DRO 30x można podłączyć
następujący układ pomiarowy:
HEIDENHAIN sonda krawędziowa KT 130
Dalsze informacje: "Oprzyrządowanie",
Strona 69
Pokrywki przeciwpyłowe zdjąć i odłożyć dla
przechowania
Układać kabel w zależności od wariantu montażu
Dalsze informacje: "Montaż", Strona 70
Układ pomiarowy podłączyć mocno do złącza X10.
Dalsze informacje: "Przegląd produktów", Strona 72
Jeśli wtyki posiadają śruby: nie dociskać tych śrub zbyt
mocno
Obłożenie złącza X10
Dalsze informacje: "Q", Strona 128
5.7 Podłączyć napięcie zasilające
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Nieprawidłowo uziemione urządzenia mogą prowadzić
do poważnych obrażeń lub śmierci poprzez porażenie
prądem.
Zasadniczo używać 3-żyłowego kabla sieciowego
Zapewnić właściwe podłączenie przewodu
ochronnego do instalacji budynku.
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie pożarem przy użyciu kabli sieciowych,
nie spełniających krajowych wymogów co do
miejsca zainstalowania.
Nieprawidłowo uziemione urządzenia mogą prowadzić
do poważnych obrażeń lub śmierci poprzez porażenie
prądem.
Stosować tylko kabel sieciowy, spełniający
przynajmniej wymogi krajowe co do jego miejsca
zainstalowania.
Podłączenie zasilania kablem, odpowiadającym
wymogom, do gniazda z przewodem ochronnym
Dalsze informacje: "Przegląd produktów", Strona 72
Obłożenie złącza sieciowego
Dalsze informacje: "R", Strona 128
ACU-RITE | DRO 100, DRO 203, DRO 300 | Installation Instructions | 01/2018
73
pl
6 Dane techniczne
6.1 Dane techniczne urządzenia
Urządzenie
Korpus Odlew ciśnieniowy aluminiowy
Wymiary
urządzenia
DRO 10x
285 mm x 160 mm x 46 mm
DRO 203, DRO 30x
285 mm x 180 mm x 46 mm
System zamocowa-
nia, wymiary monta-
żowe
VESA MIS-D, 100
100 mm x 100 mm
Wskazanie
Ekran LCD-monitor z ekranem pano-
ramicznym (15:9)
ekran kolorowy 17,8 cm (7 cali)
800 x 480 pikseli
Interfejs użytkowni-
ka
Interfejs użytkownika (GUI) z pulpi-
tem obsługi
Dane elektryczne
Napięcie zasilające AC 100 V ... 240 V (±10 %)
50 Hz ... 60 Hz (±5 %)
Moc wejściowa max. 30 W
Kategoria przepię-
cia
II
Liczba wejść
przyrządów pomia-
rowych
DRO 10x
1, 2 lub 3
DRO 203
3
DRO 30x
3 lub 4
Interfejsy enkode-
rów
TTL: maksymalnie 300 mA
maks. Częstotliwość wejściowa 500
kHz
Interfejs dla KT
130 , IOB 610
DC 5 V (±5 %)
Interfejs danych USB 2.0 Hi-Speed (typ C), maksy-
malne natężenie 500 mA
Warunki otoczenia
Temperatura
robocza
0 °C ... 45 °C
Temperatura
magazynowania
-20 °C ... 70 °C
Względna
wilgotność powie-
trza
40 % ... 80 % r.H. nie kondensująca
Wysokość ≤ 2000 m
Ogólne informacje
Wytyczne EMV-wytyczna 2014/30/EU
Wytyczna zaniżonego napięcia
2014/35/EU
Stopień zabrudze-
nia
2
Stopień ochrony
EN 60529
Strona przednia i boczne: IP 54
Strona tylna: IP 40
Masa DRO 10x
1,5 kg
Z nóżką Single-Pos: 1,6 kg
Z uchwytem Multi-Pos: 1,9 kg
DRO 203, DRO 30x
1,9 kg
Z nóżką Single-Pos: 2,0 kg
Z uchwytem Multi-Pos: 2,3 kg
Z ramą montażową: 3,3 kg
6.2 Wymiary urządzenia i wymiary
montażowe
Dalsze informacje: Strona 125 i następne strony.
Wszystkie wymiary na rysunkach są podane w
milimetrach.
74
ACU-RITE | DRO 100, DRO 203, DRO 300 | Installation Instructions | 01/2018
pl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129

ACU-RITE INSTALLATION GUIDE Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla