Thomas Multi Clean X8 Parquet Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

D
D
GEBRAUCHSANLEITUNG
PL
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MULTI CLEAN X10 Parquet
MULTI CLEAN X8 Parquet
MULTI CLEAN X7
PET & FAMILY
AQU
A
+
Wir gratulieren Ihnen ..................................................................................................................................2
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................................................................................................3
Sicherheitshinweise ....................................................................................................................................4
Ihr THOMAS AQUA
+
(Teileidentifikation) ......................................................................................................5
Trockensaugen ...................................................................................................................................6 – 11
Waschsaugen ..................................................................................................................................12 – 17
Nasssaugen ............................................................................................................................................. 18
Reinigung........................................................................................................................................19 – 22
Wartung .......................................................................................................................................... 23 – 24
Anwendungsmöglichkeiten .......................................................................................................................26
Fehlerbehebung ....................................................................................................................................... 27
Hinweis zur Entsorgung ............................................................................................................................ 28
Kundendienst .......................................................................................................................................... 28
Technische Daten ..................................................................................................................................... 28
Garantie .................................................................................................................................................. 28
Wir gratulieren Ihnen …
… zum Erwerb des THOMAS AQUA
+
, einem Waschsauger der Extraklasse, mit dem Sie Ihre Teppichböden, Hartbö-
den und Polstermöbel reinigen können.
Mit dem Kauf Ihres neuen THOMAS AQUA
+
haben Sie sich für ein exklusives Produkt entschieden, das neue
Maßstäbe in der Haushaltsreinigung setzt.
Ein außergewöhnlicher Sauger mit souveräner Technologie, der dafür sorgt, dass das Reinigen von unterschiedli-
chen Flächen jetzt gründlicher und müheloser wird.
Beim Trockensaugen eignet er sich zur hygienischen Beseitigung von trockenem Staub, wobei der Schmutz über
einen Wasserfilter gebunden wird.
Beim Nasssaugen bewährt er sich zum Aufsaugen von Flüssigkeiten auf Wasserbasis.
Beim Einsatz als Waschsauger mit Sprühextraktionsfunktion zur Grundreinigung Ihrer Teppichböden, Hartböden
(Fliesen, PVC) und Polstermöbel zeigt er seine ganze Stärke.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine
Vielseitigkeit in vollem Umfang nutzen können. Ihr neues THOMAS Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie
es sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
Ihr THOMAS Team
D
D
Inhaltsverzeichnis
PL
PL
Gratulujemy ...............................................................................................................................................2
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .......................................................................................................3
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .........................................................................................................4
Twój produkt THOMAS AQUA
+
(oznaczenie części) ........................................................................................6
Odkurzanie na sucho .........................................................................................................................7 – 11
Odkurzanie piorące ..........................................................................................................................12 – 16
Odkurzanie na mokro .............................................................................................................................. 17
Czyszczenie .....................................................................................................................................18 – 21
Konserwacja .................................................................................................................................... 22 – 23
Zakres zastosowania ................................................................................................................................ 25
Usuwanie usterek .................................................................................................................................... 27
Wskazówka dotycząca utylizacji ............................................................................................................... 29
Obsługa serwisowa .................................................................................................................................. 29
Dane techniczne ...................................................................................................................................... 29
Gwarancja ...............................................................................................................................................29
Gratulujemy ...
.... nabycia wysokiej klasy odkurzacza piorącego THOMAS AQUA
+
, za pomocą którego mogą Państwo czyścić
dywany, podłogi i meble tapicerowane.
Kupując nowy odkurzacz THOMAS AQUA
+
, zdecydowali się Państwo na ekskluzywny produkt, który wyznacza
nowe standardy w sprzątaniu.
Wyjątkowy odkurzacz o najnowszej technologii gwarantuje dokładniejsze i łatwiejsze czyszczenie różnych
powierzchni.
Odkurzanie na sucho nadaje się do higienicznego usuwania suchego kurzu, w trakcie którego filtr Aqua wiąże
cząsteczki brudu.
Odkurzanie na mokro sprawdza się przy usuwaniu płynnych zabrudzeń.
Odkurzanie piorące z funkcją natrysku służy do gruntownego czyszczenia dywanów, twardych podłóg (płytek
ceramicznych i PCW) oraz mebli tapicerowanych.
Proszę dokładnie przeczytać instrukcobsługi, aby zapoznać się z funkcjami urządzenia i korzystać z wszech-
stronnego zakresu jego zastosowania. Państwa nowe urządzenie firmy Thomas będzie Państwu służyć przez wiele
lat pod warunkiem prawidłowej obsługi. Życzymy Państwu przyjemnego użytkowania.
Zespół firmy THOMAS
Spis treści
2 THOMAS AQUA
+
THOMAS AQUA
+
D
D
THOMAS AQUA
+
ist ein Sauger zum Waschsaugen, Sprühextrahieren, Nasssaugen und zum Trockensaugen mit
montiertem Aquafilter-System. Er ist nur zum Gebrauch im privaten Haushalt bestimmt. Sie dürfen den Sauger
ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Gebrauchsanleitung verwenden.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche
Bedienung verursacht werden. Daher beachten Sie unbedingt die nachfolgenden Hinweise.
Vor dem Trockensaugen ist die Montage des Aquafilter-Systems zwingend erforderlich. Beim Trockensaugen ohne
das montierte Aquafilter-System nimmt das Gerät Schaden.
Nur bei Verwendung der Original THOMAS Reinigungsmittel können Gerätefunktionen und Reinigungswirkung
gewährleistet werden.
Die gesamte Gebrauchsanleitung muss vor dem Betrieb des Gerätes gelesen und verstanden werden.
Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbesitzer weiter.
THOMAS AQUA
+
darf nicht benutzt werden für:
• den gewerblichen Einsatz
das Aufsaugen von Feinststäuben wie Toner oder Ruß, da dies die Filterleistung des Gerätes beeinträchtigt
und Schäden am Gerät verursachen kann
das Aufsaugen von brennenden oder glühenden Gegenständen, wie z.B. Zigaretten, scheinbar verloschener
Asche oder Kohle
das Absaugen gesundheitsgefährdender Stoffe sowie lösungsmittelhaltiger Flüssigkeiten wie z. B. Lackverdün-
nung, Öl, Benzin und ätzender Flüssigkeiten
THOMAS AQUA
+
darf nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen benutzt werden.
Achtung! Eine Missachtung dieser Hinweise kann zu Schäden am Gerät und/oder Personen führen.
Information. Diese Hinweise helfen Ihnen, das Gerät optimal zu nutzen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Odkurzacz THOMAS AQUA
+
jest przeznaczony do odkurzania piorącego, odkurzania z natryskiem, odkurzania na
mokro i sucho za pomocą zamontowanego systemu filtrów Aqua. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do pry-
watnego użytku w gospodarstwie domowym. Odkurzacza należy używać zgodnie z zasadami przedstawionymi
w niniejszej instrukcji obsługi.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia wynikające z użytkowania niezgodnego
z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi. Dlatego należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek zawartych
w niniejszej instrukcji obsługi.
Przed odkurzaniem na sucho koniecznie zamontować system filtrów Aqua. W przypadku odkurzania na sucho bez
zamontowanego systemu filtrów Aqua urządzenie może zostać uszkodzone.
Sprawność i skuteczność urządzenia można zagwarantować, stosując wyłącznie oryginalne środki czyszczące
firmy THOMAS.
Przed uruchomieniem urządzenia należy poznać i zrozumieć treść całej instrukcji obsługi.
Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi i przekazanie jej następnemu użytkownikowi.
Urządzenia THOMAS AQUA
+
nie wolno używać do:
• celów komercyjnych
odkurzania drobnego pyłu, jak toner lub sadza, ponieważ ma to negatywny wpływ na skuteczność filtrów
i może doprowadzić do uszkodzeń urządzenia
odkurzania palących się lub rozżarzonych przedmiotów, np. papierosów, pozornie ugaszonego popiołu lub węgla
odkurzania substancji groźnych dla zdrowia, takich jak ciecze zawierające rozpuszczalniki, np.: rozcieńczalnik
do farb, olej, benzyna i substancje żrące.
Urządzenia THOMAS AQUA
+
nie wolno używać w otoczeniu zagrożonym wybuchem.
Uwaga! Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować uszkodzenie urządzenia
i/lub zagrożenie dla ludzi.
Informacja: Te wskazówki umożliwią Państwu optymalne wykorzystanie urządzenia.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
PL
PL
3
THOMAS AQUA
+
THOMAS AQUA
+
D
D
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be-
züglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
Die Spannungsangabe auf dem Typenschild muss mit der Versorgungsspannung übereinstimmen. Das Typen-
schild befindet sich auf der Unterseite des Gerätes.
Den Sauger auf keinen Fall in Betrieb nehmen, wenn:
– die Netzanschlussleitung beschädigt ist,
– das Gerät sichtbare Schäden aufweist,
– das Gerät zuvor heruntergefallen ist.
Schließen Sie das Gerät nur an eine Netzsteckdose an, die mit einem 16A Sicherungsautomaten abgesichert ist.
• Benutzen Sie das Gerät nie in Räumen, in denen feuergefährliche Stoffe lagern oder sich Gase gebildet haben.
• Lassen Sie das Gerät im eingeschalteten Zustand nie unbeaufsichtigt.
• Stellen Sie das Gerät auf eine feste, stabile Unterlage – insbesondere beim Saugen auf Treppen.
Stellen Sie den Sauger während des Betriebes nie hochkant auf. Das Gerät muss während des Betriebes immer
sicher auf allen vier Laufrädern stehen.
• Überdehnen oder knicken Sie das Schlauchsystem nicht.
• Stellen Sie sich nicht auf das Gerät.
• Düsen und Rohre dürfen während des Betriebes nicht in Kopfnähe kommen – es besteht Verletzungsgefahr.
• Saugen Sie keine Menschen oder Tiere ab.
Schalten Sie vor Reinigung, Pflege, Befüllen, Entleeren sowie bei Wartung und Störungen alle Schalter aus
und ziehen Sie den Netzstecker.
Lassen Sie das Gerät nicht im Freien stehen und setzen Sie es keiner direkten Feuchtigkeit aus oder tauchen
es in Flüssigkeiten ein.
• Setzen Sie das Gerät weder Hitze noch chemischen Flüssigkeiten aus.
• Ziehen Sie niemals den Stecker am Kabel aus der Steckdose, sondern ausschließlich am Stecker.
• Sorgen Sie dafür, dass die Netzanschlussleitung nicht über scharfe Kanten oder Oberflächen gezogen wird.
Reparieren Sie Schäden am Gerät, am Zubehör oder an der Netzanschlussleitung niemals selbst. Lassen
Sie das Gerät nur durch eine autorisierte Kundendienststation prüfen und instand setzen. Veränderungen
am Gerät können Ihre Gesundheit gefährden. Sorgen Sie dafür, dass nur Original THOMAS Ersatzteile und
Zubehör verwendet werden.
Sicherheitshinweise speziell zum Wasch- bzw. Nasssaugen:
• Richten Sie den Reinigungsstrahl nie auf Menschen oder Tiere, auf Steckdosen oder elektrische Geräte.
• Personen mit empfindlicher Haut sollten den direkten Kontakt mit der Reinigungslösung vermeiden.
Bei Kontakt der Reinigungslösung mit Schleimhäuten (Auge, Mund etc.) spülen Sie sofort mit viel Wasser nach.
• Verwenden Sie in Nassräumen kein Verlängerungskabel.
Entleeren Sie nach dem Nass-/Feuchtbetrieb alle Behälter. Chemikalien (Reinigungsmittel für Hart- und Tep-
pichböden) gehören nicht in die Hände von Kindern.
PL
PL
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
To urządzenie może być używane przez dzieci, które ukończyły 8 lat i przez oso-
by o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub mentalnych bądź
nieposiadające doświadczenia i/lub wiedzy w tym zakresie pod warunkiem,
że zostały poinformowane o zasadach bezpiecznego korzystania z urządzenia
i zrozumiały wynikające z tego zagrożenia. Urządzenie nie służy do zabawy.
Czyszczenia ani konserwacji nie mogą wykonywać dzieci pozostające bez nadzoru.
Napięcie podane na tabliczce znamionowej musi być zgodne z napięciem zasilania. Tabliczka znamionowa
znajduje się na dole obudowy urządzenia.
Nie wolno uruchamiać odkurzacza, jeżeli:
– przewód zasilający jest uszkodzony,
– urządzenie ma widoczne uszkodzenia,
– urządzenie spadło.
Urządzenie należy podłączyć do gniazda wtykowego, które jest chronione bezpiecznikiem automatycznym 16 A.
Nie wolno używać urządzenia w pomieszczeniach, w których przechowywane materiały łatwopalne lub
gromadzą się gazy.
• Urządzenia nie wolno pozostawiać bez nadzoru po jego włączeniu.
• Urządzenie należy stawiać na stałym, stabilnym podłożu ― zwłaszcza podczas odkurzania na schodach.
Włączonego urządzenia nie wolno ustawiać pionowo. Podczas eksploatacji urządzenie musi stabilnie stać na
wszystkich czterech rolkach zwrotnych.
• Nie wolno nadmiernie rozciągać ani zginać systemu przewodów giętkich.
• Nie wolno stawać na urządzeniu.
W trakcie pracy ssawki i rury nie mogą się znajdować blisko głowy z uwagi na bardzo dużą siłę ssania
istnieje ryzyko obrażenia ciała.
• Nie wolno kierować strumienia zasysania w kierunku ludzi i zwierząt.
Przed czyszczeniem, przeglądem, napełnianiem, opróżnianiem oraz konserwacją i w przypadku wystąpienia
awarii urządzenia należy wyłączyć wszystkie przełączniki i wyjąć wtyczkę sieciową.
Nie wolno pozostawiać urządzenia na zewnątrz, wystawiać bezpośrednio na na działanie wilgoci ani zanurzać
w cieczach.
• Nie należy narażać urządzenia na działanie ciepła ani cieczy chemicznych.
• Aby wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego, nie wolno ciągnąć za kabel, należy chwytać za wtyczkę.
• Należy uważać, aby nie przeciągać przewodu zasilającego przez ostre krawędzie lub powierzchnie.
Nie wolno samodzielnie naprawiać usterek urządzenia, wyposażenia ani przewodu zasilającego. Przeglądy
i naprawy urządzenia powinny być wykonywane wyłącznie w autoryzowanych punktach obsługi serwiso-
wej. Modyfikacje urządzenia mogą zagrażać zdrowiu. Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych
i akcesoriów firmy THOMAS.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przy odkurzaniu piorącym lub odkurzaniu na mokro:
Nie wolno kierować strumienia natrysku piorącego na inne osoby lub zwierzęta, gniazda prądowe albo urzą-
dzenia elektryczne.
• Osoby o wrażliwej skórze powinny unikać bezpośredniego kontaktu ze środkami czyszczącymi.
W przypadku kontaktu środka czyszczącego z błonami śluzowymi (oczy, usta itd.) należy natychmiast przemyć
te miejsca dużą ilością wody.
• W pomieszczeniach wilgotnych nie należy korzystać z przedłużacza.
Po praniu lub zbieraniu płynów należy opróżnić wszystkie pojemniki. Chemikalia (środki czyszczące do podłóg
i dywanów) nie powinny się znajdować w zasięgu dzieci.
4 THOMAS AQUA
+
THOMAS AQUA
+
1 Gehäusedeckel
2 Tragegriff
3 Ansaugstutzen
4 Schnellkupplung
5 Laufräder
6 Netzstecker und Netzanschlusskabel
7 Frischwassertank
8 Hauptschalter Ein/Aus
9 Pumpentaste
10 Aquafilter, bestehend aus
11 Schmutzwasserbehälter
12 2-teiligem Filterdeckel
13 Ansaugfilter
14 Waschsaug-Einsatz
15 Filterbeutel-System, bestehend aus*
16 Filterbeutel-Halterung
17 XXL-Filterbeutel
18 Hygiene-Box, bestehend aus*
19 Behälter
20 Filterbeutel
21 Aktivkohlefiltervlies
22 Saugschlauch
23 Handgriff mit Nebenluftschieber und Funkfernbedienung*
24 Teleskoprohr
25 Umschaltbare Teppich- und Hartbodendüse*
26 Umschaltbare Tierhaardüse für Teppich- und Hartboden*
27 Turbodüse für Teppich*
28 Parkett-Naturhaardüse*
29 Fugendüse, extra lang
30 breite Polsterdüse bzw. Tierhaar-Polsterdüse
31 Möbel-Saugpinsel
32 Matratzendüse*
33 Sprühhebel
34 Sprühleitung, transparent
35 Absperrventil, Sprühschlauch und Clipse*
36 Boden-Waschsaugdüse inkl. Hartbodenadapter
37 Polster-Waschsaugdüse
38 Parkettreinigungsdüse mit
39 2 Stück Microfaserpads „Parkett“*
40 Reinigungskonzentrat THOMAS ProTex
41 Reinigungskonzentrat THOMAS ProFloor*
42 Hartbodenwischaufsatz* mit
43 3 Stück Microfaserpads „Hartboden“*
* je nach Modell können die so gekennzeichneten Ausstattungsmerk-
male in ihrer Ausführung unterschiedlich bzw. nicht vorhanden sein
D
D
Ihr THOMAS AQUA
+
Diese Teile werden lediglich beim Wasch- bzw. Nasssaugen verwendet.
36
25
40
37
30
27
38 39
28
31
26
29
32
41
14
13
9
7
8
6
5
1
2
3
4
12
10
11
22
23
33
34
24
16
17
15
21
20
19
18
35
43
42
5
THOMAS AQUA
+
THOMAS AQUA
+
36
25
40
37
30
27
38 39
28
31
26
29
32
41
14
13
9
7
8
6
5
1
2
3
4
12
10
11
22
23
33
34
24
16
17
15
21
20
19
18
35
43
42
PL
1 Pokrywa obudowy
2 Uchwyt nośny
3 Nasadka ssąca
4 Sprzęgło szybkodziałające
5 Rolki zwrotne
6 Wtyczka i przewód zasilający
7 Zbiornik na czystą wodę
8 Główny włącznik wł./wył.
9 Przełącznik pompy
10 Filtr Aqua, który składa się z następujących elementów
11 Pojemnik na brudną wodę
12 2-częściowa pokrywa filtra
13 Filtr ssący
14 Filtr zbierający wodę
15
System worka filtracyjnego, który składa się z następujących elementów*
16 Zamocowanie worka filtracyjnego
17 Worek filtracyjny XXL
18 Pojemnik higieniczny, poz.*
19 Zbiornik
20 Worek filtracyjny
21 Wkład z włókniny filtra z węglem aktywnym
22 Wąż ssący
23 Uchwyt z suwakiem napowietrzania i zdalnym sterowaniem*
24 Rura teleskopowa
25 Przełączalna szczotka do dywanów i podłóg*
26 Przełączalna ssawka do sierści zwierząt do dywanów i podłóg*
27 Ssawka turbo do dywanów*
28 Obrotowa szczotka do parkietu*
29 Ssawka szczelinowa, bardzo długa
30 Ssawka do sierści zwierząt do tapicerki
31 Ssawka ze szczotką do mebli
32 Ssawka do materacy*
33 Dźwignia natryskowa
34 Przewód natryskowy, przezroczysty
35 Zawór blokujący, wąż natryskowy i zatrzaski*
36 Ssawka do zbierania wody do podłogi z adapterem
do mycia podłóg twardych
37 Ssawka do zbierania wody do tapicerki
38 Ssawka do odkurzania podłóg drewnianych zawierająca
39 2 szt. nakładek z mikrofibry „do parkietów”*
40 Koncentrat środka czyszczącego THOMAS ProTex
41 Koncentrat środka czyszczącego THOMAS ProFloor*
42 Końcówka do czyszczenia twardych podłóg* plus
43 3 szt. podkładek z mikrofibry do „twardych podłóg”*
* W zależności od modelu tak oznakowane elementy wyposażenia mogą
w Państwa wersji być inne lub niedostępne.
Twój produkt THOMAS AQUA
+
Tych części używa się wyłącznie do odkurzania piorącego i na mokro.
6 THOMAS AQUA
+
THOMAS AQUA
+
THOMAS AQUA
+
Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes auf allen vier
Laufrädern.
Öffnen Sie den Gehäusedeckel.
Ergreifen Sie dazu den Tragegriff. Drücken Sie mit dem Daumen auf die
Gehäusedeckel-Entriegelung. Schwenken Sie nun den Gehäusedeckel
nach oben.
Bedienung zum Trockensaugen
Benutzen Sie das Gerät niemals zum Trockensaugen, wenn der
Aquafilter nicht vorschriftsgemäß montiert ist. Das Gerät kann
sonst Schaden nehmen.
Saugen Sie im Trockensaugbetrieb nur Kleinstmengen wasserba-
sierender Flüssigkeiten auf. (max 200 ml, z.B. Glas, Tasse)
Saugen Sie keine großen Mengen von Feinstaub auf, z. B. Mehl,
Kakaopulver, Asche etc.
Im Auslieferungszustand ist das Gerät für den Trockensaugbetrieb
bereits vorgerüstet.
Trockensaugen mit Aquafilter-System
Entnehmen Sie den Aquafilter.
Ergreifen Sie dazu den Aquafilter am Handgriff. Entnehmen Sie den
Aquafilter nach oben aus dem Gerät.
Zum Trockensaugen darf sich der Waschsaug-Einsatz nicht im
Schmutzwasserbehälter des Aquafilters befinden. Befindet sich
der Waschsaug-Einsatz im Schmutzwasserbehälter, entfernen Sie
diesen (siehe Kapitel „Reinigung“, Abschnitt „Aquafilter reinigen
bei starker Verschmutzung“).
Füllen Sie den Schmutzwasserbehälter des Aquafilters mit 1 Liter
klarem Wasser.
Ist der Waschsaug-Einsatz bereits entnommen, kann der Aquafilter
ohne Öffnen direkt über die obere Stutzenöffnung befüllt werden.
Setzen Sie den Aquafilter in das Gerät ein.
Ergreifen Sie dazu den geschlossenen Aquafilter am Handgriff und
setzen Sie ihn von oben in das Gerät ein.
Schließen Sie den Gehäusedeckel.
Ergreifen Sie dazu den Tragegriff. Schwenken Sie nun den Gehäusede-
ckel nach unten. Drücken Sie in Höhe der Gehäusedeckel-Entriegelung
mit leichtem Druck, bis der Gehäusedeckel hörbar einrastet.
D
D
Trockensaugen
PL
PL
Urządzenie powinno stabilnie stać na czterech rolkach zwrotnych.
Otworzyć pokrywę obudowy.
W tym celu należy chwycić uchwyt nośny. Kciukiem należy nacisnąć
pokrywę na wysokości jej blokady. Teraz należy unieść pokrywę.
Instrukcje dotyczące odkurzania na sucho
Nie wolno używać urządzenia do odkurzania na sucho bez
prawidłowo zamontowanego filtra Aqua. Urządzenie może zostać
uszkodzone.
W trybie odkurzania na sucho wolno odkurzać tylko minimalne ilości
cieczy na bazie wody. (maks. 200 ml, np. szklanka, filiżanka)
Nie wolno odkurzać większych ilości drobnych pyłów, np. mąki,
kakao w proszku, popiołu itp.
Dostarczane urządzenie jest już przygotowane do pracy w trybie
odkurzania na sucho.
Odkurzanie na sucho z systemem filtrowym Aqua
Należy wyjąć filtr Aqua.
W tym celu trzeba chwycić filtr Aqua za uchwyt. Następnie należy wyjąć
filtr z urządzenia, podnosząc go do góry.
W przypadku odkurzania na sucho filtr zbierający wodę
(zobacz strona 6, nr 14) nie może się znajdować w pojemniku na
brudną wodę filtra Aqua. Jeżeli filtr zbierający wodę znajduje się
w pojemniku na brudną wodę, należy go z niego wyjąć (zob. roz-
dział „Czyszczenie”, sekcja „Czyszczenie filtra Aqua przy dużym
zabrudzeniu”).
Do pojemnika na brudną wodę filtra Aqua należy wlać 1 litr
czystej wody.
Jeżeli filtr zbierający wodę został już wyjęty, filtr Aqua można na-
pełnić bezpośrednio przez górny otwór nasadki bez jego otwierania.
Proszę włożyć filtr Aqua do urządzenia.
W tym celu, trzymając filtr Aqua za znajdujący się na nim uchwyt,
należy włożyć go do urządzenia.
Zamknąć pokrywę obudowy.
W tym celu należy chwycić uchwyt nośny. Teraz należy przechylić
pokrywę w dół. Należy lekko nacisnąć pokrywę obudowy na wysokości
jej blokady, aby słyszalne było zatrzaśnięcie.
Odkurzanie na sucho
1,0 l
7
THOMAS AQUA
+
THOMAS AQUA
+
THOMAS AQUA
+
D
D
Trockensaugen
Trockensaugen mit Filterbeutel-System*
Montieren Sie das Filterbeutel-System.
Schieben Sie dazu den Filterbeutel in die Aufnahme an der Unterseite
der Filterbeutel-Halterung.
Stellen Sie sicher, dass die Öffnung des Filterbeutels mit der der
Filterbeutel-Halterung übereinstimmt.
Setzen Sie das Filterbeutel-System in die entsprechenden Aufnahmen
im Innenraum des Gerätegehäuses ein.
Der Verschlussdeckel der Filterbeutel-Halterung muss geöffnet sein.
Schließen Sie den Gehäusedeckel.
Ergreifen Sie dazu den Tragegriff. Schwenken Sie nun den Gehäuse-
deckel nach unten. Drücken Sie in Höhe der Gehäusedeckel-Entriegelung
mit leichtem Druck, bis der Gehäusedeckel hörbar einrastet.
*) modellabhängig
Trockensaugen mit Hygiene-Box*
Montieren Sie die Hygiene-Box.
Öffnen Sie dazu den Verschlussdeckel und rasten diesen an der dafür
vorgesehenen Nase ein.
Stellen Sie sicher, dass sich ein Filterbeutel in der Hygiene-Box
befindet.
Setzen Sie die Hygiene-Box in die entsprechenden Aufnahmen im Innen-
raum des Gerätegehäuses ein.
Schließen Sie den Gehäusedeckel.
Ergreifen Sie dazu den Tragegriff. Schwenken Sie nun den Gehäusede-
ckel nach unten. Drücken Sie in Höhe der Gehäusedeckel-Entriegelung
mit leichtem Druck, bis der Gehäusedeckel hörbar einrastet.
*) modellabhängig
Schließen Sie den Saugschlauch am Gerät an.
Stecken Sie dazu das Anschlussstück des Saugschlauches in den Ansaug-
stutzen. Drehen Sie das Anschlussstück des Saugschlauches, bis dieses
hör- und sichtbar einrastet.
PL
PL
Odkurzanie na sucho
Odkurzanie na sucho z systemem worka filtracyjnego*
Zamontować system worka filtracyjnego.
W tym celu należy wsunąć worek filtracyjny w uchwyt znajdujący się
na spodzie zamocowania w miejsce pojemnika na brudną wodę.
Należy się upewnić, że otwór worka filtracyjnego pokrywa się
z otworem zamocowania.
Worek filtracyjny z zamocowaniem należy włożyć w odpowiedni
uchwyt we wnętrzu obudowy urządzenia.
Wieko zamocowania musi pozostać otwarte.
Zamknąć pokrywę obudowy.
W tym celu należy chwycić uchwyt nośny. Teraz należy przechylić
pokrywę w dół. Należy lekko nacisnąć pokrywę obudowy na wysokości
jej blokady, aby słyszalne było zatrzaśnięcie.
*) w zależności od modelu
Proszę podłączyć wąż ssący przy urządzeniu.
W tym celu należy włożyć końcówkę węża do nasadki ssącej.
Końcówkę węża należy przekręcać do momentu, gdy w widoczny
i słyszalny sposób zaskoczy.
Odkurzanie na sucho z pojemnikiem higienicznym*
Zamontować pojemnik higieniczny.
W tym celu otworzyć wieko i zatrzasnąć je w przewidzianym
do tego zaczepie.
W pojemniku higienicznym musi znajdować się worek filtracyjny.
Pojemnik higieniczny włożyć w odpowiednie uchwyty we wnętrzu
obudowy urządzenia.
Zamknąć pokrywę urządzenia.
W tym celu należy chwycić uchwyt nośny. Teraz należy przechylić
pokrywę w dół. Należy lekko nacisnąć pokrywę obudowy na wysokości
jej blokady, aby słyszalne było zatrzaśnięcie.
*) w zależności od modelu
»click«
8
THOMAS AQUA
+
Schließen Sie das Teleskoprohr und/oder die für den gewünschten
Anwendungsfall ausgewählte Düse an den Handgriff des Saug-
schlauches an.
Stecken Sie dazu den Handgriff mit leichtem Druck und seitlicher Dreh-
bewegung in das Teleskoprohr bzw. in die gewünschte Düse ein.
Wählen Sie für das Trockensaugen nur Düsen aus, die für das
Trockensaugen geeignet sind.
Trockensaugen
D
D
Greifen Sie das Netzanschlusskabel am Netzstecker. Ziehen Sie das
Netzanschlusskabel auf die gewünschte Länge heraus. Stecken Sie
den Netzstecker in die Steckdose.
Schalten Sie das Gerät durch kurzzeitiges Drücken der Starttaste am
Gerät oder an der Funkfernbedienung* ein. Das Gerät startet im
Eco-Modus, was durch das Leuchten von zwei grünen Anzeigebalken
angezeigt wird.
Durch längeres Drücken der Starttaste können weitere Saugleistungs-
stufen gewählt werden. Folgende Saugleistungsstufen sind möglich:
1 grün Min 50% der Maximalleistung
2 grün Eco 65% der Maximalleistung
3 grün High Power 80% der Maximalleistung
2 grün, 1 rot Max Maximalleistung
*) modellabhängig
Proszę połączyć rurę teleskopową i/lub wybraną ssawkę
z uchwytem węża ssącego.
W tym celu należy włożyć uchwyt, lekko go wciskając i delikatnie
obracając w obie strony, do rury teleskopowej lub wybranej ssawki.
Do odkurzania na sucho należy wybrać tylko te ssawki, które
nadają się do tego trybu pracy.
PL
Należy chwycić za wtyczkę przewodu zasilającego. Następnie należy
rozwinąć przewód zasilający na wymaganą długość i włożyć wtyczkę
do gniazda.
Proszę włączyć urządzenie, naciskając krótko włącznik na urządze-
niu lub zdalnym sterowaniu*. Urządzenie uruchomi się w trybie Eco,
który zostanie wskazany poprzez zaświecenie się dwóch zielonych
pasków wskaźnikowych.
Trzymając dłużej wciśnięty włącznik, można wybierać kolejne pozio-
my mocy ssania. Możliwe są następujące poziomy mocy ssania:
1 zielony Min 50% maksymalnej mocy
2 zielony Eco 65% maksymalnej mocy
3 zielony High Power 80% maksymalnej mocy
2 zielony, 1 rot Max maksymalnej mocy
*) w zależności od modelu
Odkurzanie na sucho
ON
ON
9
THOMAS AQUA
+
Führen Sie den Trockensaugvorgang durch.
Beachten Sie dazu das Kapitel „Anwendungsmöglichkeiten“.
Bei Bedarf können Sie die Saugkraft durch Öffnen des Nebenluft-
schiebers am Handgriff des Saugschlauches mechanisch verringern.
Durch Schließen des Nebenluftschiebers erreichen Sie wieder die
volle Saugkraft.
D
D
Trockensaugen
Zum Ausschalten des Gerätes drücken Sie die Starttaste am Gerät
oder an der Funkfernbedienung* erneut. Beim Wiedereinschalten
startet das Gerät in der zuvor gewählten Saugleistungsstufe, sofern
es nicht vom Stromnetz getrennt wurde.
Hinweis bei Einsatz des Aquafilter-Systems:
Reinigen Sie nach spätestens 30 Minuten Dauerbetrieb den
Schmutzwasserbehälter/Aquafilter (siehe Kapitel „Reinigung“,
Abschnitt „Aquafilter reinigen bei leichter Verschmutzung“). Bei
größeren Staubmengen (Ersteinsatz, Intensivreinigung) ist eine
frühere Reinigung notwendig.
Füllen Sie den Aquafilter erneut – bei ausgeschaltetem Gerät –
wie zuvor beschrieben mit 1 Liter Wasser auf.
Schalten Sie nach Beendigung des Saugvorganges das Gerät wie
zuvor beschrieben aus.
*) modellabhängig
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie das
Netzanschlusskabel mit leichtem Zug vom Gerät weg und lassen Sie
es los. Das Kabel rollt sich dann automatisch auf.
Proszę rozpocząć odkurzanie na sucho.
Należy przy tym kierować się informacjami zawartymi w rozdziale
„Zakres zastosowania”.
W razie potrzeby można zmniejszyć siłę ssania poprzez otwarcie
suwaka napowietrzania bocznego na uchwycie węża ssącego.
Zamykając suwak napowietrzania bocznego, ponownie osiągnięta
zostanie pełna moc ssania.
PL
Odkurzanie na sucho
W celu wyłączenia urządzenia proszę ponownie nacisnąć włącznik
na urządzeniu lub na zdalnym sterowaniu*. Po ponownym włącze-
niu urządzenie uruchamia się na uprzednio wybranym poziomie
mocy ssania, o ile nie zostało odłączone od sieci elektrycznej.
Uwagi dotyczące użytkowania systemu filtrowego Aqua:
Najpóźniej po 30 minutach ciągłej pracy należy wyczyścić
pojemnik na brudną wodę/filtr Aqua (zob. rozdział „Czyszczenie”,
sekcja „Czyszczenie filtra przy lekkim zabrudzeniu). W przypadku
większych ilości kurzu (przy pierwszym użyciu, intensywnym
czyszczeniu) należy go wcześniej umyć.
W opisany powyżej sposób do filtra Aqua należy ponownie
wlać 1 litr wody ― przy wyłączonym urządzeniu.
Po zakończeniu odkurzania proszę wyłączyć urządzenie,
jak opisano powyżej.
*) w zależności od modelu
Należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Wyciągnąć lekko przewód
zasilający z urządzenia, następnie go puścić. Przewód zwinie się
automatycznie.
OFF
OFF
10
THOMAS AQUA
+
Hinweis bei Einsatz des Filterbeutel-Systems:*
Vor Entnahme des Filterbeutel-Systems schließen Sie den Verschluss-
deckel der Filterbeutel-Halterung.
*) modellabhängig
D
D
Trockensaugen
Hinweis bei Einsatz der Hygiene-Box:*
Entnehmen Sie die Hygiene-Box aus dem Gerät und schließen Sie
den Verschlussdeckel.
Zum Wechsel des Filterbeutels öffnen Sie die Hygiene-Box durch
Betätigen der Entriegelungstaste. Entsorgen Sie den vollen Filter-
beutel in den Abfalleimer und setzen einen neuen, unbenutzten
Filterbeutel ein.
*) modellabhängig
Uwagi dotyczące użytkowania systemu worka filtracyjnego:*
Przed wyjęciem systemu worka filtracyjnego należy zamknąć wieko
jego zamocowania.
*) w zależności od modelu
Uwagi dotyczące użytkowania pojemnika higienicznego:*
Wyjąć pojemnik higieniczny z urządzenia i zamknąć wieko.
W celu wymiany worka filtracyjnego otworzyć pojemnik higieni-
czny poprzez naciśnięcie przycisku zwalniającego. Pełny worek
filtracyjny wyrzucić kosza na śmieci i założyć nowy, nieużywany
worek filtracyjny.
*) w zależności od modelu
PL
PL
Odkurzanie na sucho
11
THOMAS AQUA
+
D
D
Hinweis bei Einsatz des Aquafilter-Systems:
Reinigen und trocknen Sie den Aquafilter sowie das Gehäuse des
Gerätes nach jedem Gebrauch.
Siehe dazu Kapitel „Reinigung“.
Stehendes Schmutzwasser und feuchte Bauteile begünstigen die
Vermehrung von Bakterien, Pilzen und Gerüchen.
Trockensaugen
Benutzen Sie die Parkhilfe an der Rückseite des Gerätes, um das
Saugrohr am Gerät zu befestigen.
Schieben Sie dazu die Kunststoffrippe der Parkschale in die Aussparung
an der Geräterückseite.
Gegebenenfalls nehmen Sie den Saugschlauch ab.
Drücken Sie dazu die Taste am Anschlussstück des Saugschlauches.
Drehen Sie das Anschlussstück eine viertel Umdrehung zur Seite. Ziehen
Sie den Saugschlauch vom Ansaugstutzen ab.
Wenn Sie das entleerte Gerät hochkant wegstellen wollen, benutzen
Sie die Parkhilfe an der Unterseite des Gerätes, um das Saugrohr am
Gerät zu befestigen.
Halten Sie dazu das Gerät mit einer Hand am Handgriff fest. Greifen
Sie mit der anderen Hand für einen sicheren Griff in die Aussparungen
an der unteren Vorderseite des Gerätes. Stellen Sie das Gerät hochkant.
Schieben Sie den Parkhaken in die dafür vorgesehene Aussparung an
der Geräteunterseite.
Um das Zubehör Ihres Waschsaugers stets griffbereit zu platzieren,
stecken Sie die Düsen zur Aufbewahrung in die Zubehöraufnahme
im Deckel des Frischwassertanks.
PL
PL
Uwagi dotyczące użytkowania systemu filtracyjnego Aqua:
Po każdym użyciu należy wyczyścić i wysuszyć filtr Aqua oraz
obudowę urządzenia.
Informacje na ten temat są przedstawione w rozdziale „Czyszczenie”.
Stojąca brudna woda i wilgotne elementy konstrukcyjne sprzyjają
rozmnażaniu się się bakterii i grzybów oraz rozprzestrzenianiu się
zapachów.
Należy skorzystać z uchwytu postojowego z tyłu urządzenia,
aby przymocować rurę ssącą do urządzenia.
W tym celu należy wsunąć plastikowy hak uchwytu postojowego
do wgłębienia z tyłu urządzenia.
Ewentualnie należy zdjąć wąż ssący.
Nacisnąć przycisk na końcówce węża ssącego. Przekręcić końcówkę
węża o ćwierć obrotu. Wyciągnąć wąż ssący z nasadki ssącej.
Jeżeli opróżnione urządzenie ma być ustawione pionowo, należy
skorzystać z uchwytu postojowego pod spodem urządzenia,
przymocować rurę ssącą do którego należy.
Aby to wykonać, jedną ręką należy trzymać uchwyt urządzenia.
A drugą ręką należy chwycić za wgłębienia na dole z przodu urządzenia.
Proszę ustawić urządzenie pionowo. Wsunąć zaczep w zagłębienie z tyłu
urządzenia.
Aby wyposażenie odkurzacza piorącego było zawsze łatwo
dostępne,należy włożyć ssawki w uchwyty na pokrywie
zbiornika na czystą wodę.
Odkurzanie na sucho
12
THOMAS AQUA
+
D
D
Bedienung zum Waschsaugen (Sprühextrahieren)
Saugen Sie keine großen Flüssigkeitsmengen z. B. aus Behält-
nissen und Becken auf.
Beachten Sie die Vorgehensweise wie beim Trockensaugen mit den
folgenden Abweichungen:
Waschsaugen
Öffnen Sie den Aquafilter.
Lösen Sie dazu die Entriegelungslasche am Aquafilter-Deckel. Schwen-
ken Sie den Aquafilter-Deckel auf und entfernen Sie ihn.
Füllen Sie kein Wasser in den Aquafilter ein bzw. entleeren Sie
diesen, wenn sich Wasser darin befindet.
Setzen Sie den Waschsaug-Einsatz von oben in den Schmutzwasser-
behälter ein.
Zum Waschsaugen muss sich der Waschsaug-Einsatz im Schmutz-
wasserbehälter befinden.
Schließen Sie den Aquafilter.
Setzen Sie dazu den Aquafilter-Deckel in die beiden Aufnahmen am
Schmutzwasserbehälter ein und schwenken Sie den Aquafilter-Deckel
nach unten, bis die Entriegelungslasche nach leichtem Druck hörbar
einrastet.
Wählen Sie für das Waschsaugen nur Düsen aus, die für das
Waschsaugen geeignet sind.
Beim Waschsaugen muss der Nebenluftschieber am Handgriff des
Saugschlauches immer geschlossen sein.
Schließen Sie die Sprühleitung über die Schnellkupplung am Gerät
an.
Greifen Sie dazu die Steckverbindung. Setzen Sie diese mit leichtem
Druck in die Schnellkupplung vor dem Ansaugstutzen ein, bis die Steck-
verbindung hörbar einrastet.
PL
PL
Odkurzanie piorące
Instrukcje dotyczące odkurzania piorącego
(z natryskiem)
Nie wolno odkurzać dużych ilości płynów, np. z pojemników
i zbiorników.
Należy postępować tak jak przy odkurzaniu na sucho,
z następującymi różnicami:
Proszę otworzyć filtr Aqua.
Należy zwolnić przycisk blokujący na pokrywie filtra Aqua.
Odchylić pokrywę filtra Aqua i ją zdjąć.
Nie należy nalewać wody do filtra Aqua, ewentualnie należy
go opróżnić, jeżeli znajduje się w nim woda.
Filtr zbierający wodę włożyć od góry do pojemnika na brudną wodę.
Przy odkurzaniu piorącym filtr zbierający wodę musi się znajdować
w pojemniku na brudną wodę.
Proszę zamknąć filtr Aqua.
W tym celu należy umieścić pokrywę filtra Aqua w obu uchwytach przy
pojemniku na brudną wodę, przechylić pokrywę filtra Aqua w dół i ją
docisnąć, aby słyszalne było zatrzaśnięcie przycisku blokującego.
Do odkurzania piorącego należy wybrać tylko te ssawki, które
nadają się do tego trybu pracy.
Podczas odkurzania piorącego suwak napowietrzania bocznego
na uchwycie musi być zawsze zamknięty.
Przewód natryskowy należy podłączyć za pomocą sprzęgła
szybkodziałającego przy urządzeniu.
Chwycić połączenie wtykowe. Lekko dociskając włożyć je do sprzęgła
szybkodziałającego przed nasadką ssącą do momentu, gdy słyszalnie
zaskoczy.
»click«
»click«
»click«
»click«
13
THOMAS AQUA
+
D
D
Schließen Sie das Teleskoprohr mit der passenden Seite an den
Handgriff des Saugschlauches und die Boden-Waschsaugdüse an das
Teleskoprohr an.
Befestigen Sie die zwei Halteclips für die Sprühleitung am Teles-
koprohr. Clipsen Sie die Sprühleitung in die Halteclips ein.
Rasten Sie den Sprühhebel am Handgriff ein.
Schieben Sie dazu die Kunststoffrippe am Sprühhebel in die Aussparung
am Handgriff. Stellen Sie sicher, dass der Sprühhebel korrekt arretiert
ist (siehe Markierung).
Schließen Sie die Sprühleitung der Boden-Waschsaugdüse über die
Schnellkupplung am Handgriff an.
Greifen Sie dazu das freie Ende der Sprühleitung der Boden-Waschsaug-
düse. Setzen Sie dieses auf das Absperrventil des Sprühhebels. Verrie-
geln Sie dieses über den Bajonettverschluss durch Drehen nach rechts.
Waschsaugen
Sprühschlauch am Saugschlauch befestigen*
Befestigen Sie den Sprühschlauch komplett mit Hilfe der Halteclipse am
Saugschlauch, indem Sie diesen in gleichmäßigen Abständen auf der
Gesamtlänge verteilen und anclipsen.
*) modellabhängig (gilt nur für Pet & Family)
PL
Proszę połączyć rurę teleskopową z odpowiednią stroną uchwytu
węża ssącego i ze ssawką do zbierania wody do podłogi.
Na rurze teleskopowej należy umieścić dwa zatrzaski na przewód
natryskowy. Proszę przymocować przewód natryskowy.
Dźwignię natryskową należy zatrzasnąć na uchwycie.
W tym celu należy wsunąć plastikowy hak przy dźwigni natryskowej
do wgłębienia na uchwycie. Należy się upewnić, że dźwignia natryskowa
jest prawidłowo zablokowana (zob. oznaczenie).
Przewód natryskowy ssawki do zbierania wody z podłogi należy
podłączyć za pomocą sprzęgła szybkodziałającego przy uchwycie.
W tym celu należy chwycić wolną końcówkę przewodu natryskowego
ssawki do zbierania wody. Następnie należy ją założyć na zawór bloku-
jący dźwigni natryskowej. Proszę ją zablokować za pomocą połączenia
bagnetowego, przekręcając w prawo.
Odkurzanie piorące
Montaż dźwigni natryskowej*
Dźwignię natryskową należy przymocować za pomocą zatrzasków na
wężu ssącym, rozmieszczając je w równych odstępach na całej długości.
*) w zależności od modelu (dotyczy tylko Pet & Family)
»click«
14
THOMAS AQUA
+
D
D
Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie die gewünschte
Leistungsstufe.
Schalten Sie die Pumpe durch kurzzeitiges Drücken der Pumpentaste
ein.
Schalten Sie die Pumpe niemals ohne befüllten Frischwassertank
ein.
Entnehmen Sie den Frischwassertank aus dem Gerät. Befüllen Sie
den leeren Frischwassertank mit maximal 1,8 Liter Frischwasser
(handwarm, maximal 30 °C). Setzen Sie den Frischwassertank wie-
der in das Gerät. Zum Aus- und Einbau des Frischwassertanks siehe
Kapitel „Reinigung“, Abschnitt „Frischwassertank reinigen“.
Der Frischwassertank darf nicht über die Maximalmarkierung
befüllt werden.
Für eine gründliche Reinigung geben Sie die entsprechende Menge
THOMAS Reinigungskonzentrat nach Dosierungsanleitung in den
Frischwassertank.
Waschsaugen
Bei Verwendung der Polster-Waschsaugdüse schließen Sie diese
direkt an dem Handgriff des Saugschlauchs an.
Schließen Sie den Sprühhebel wie oben beschrieben an.
PL
PL
Odkurzanie piorące
W przypadku użycia ssawki do zbierania wody do tapicerki
należy ją bezpośrednio połączyć z uchwytem węża ssącego.
Dźwignię natryskową podłączyć w wyżej opisany sposób.
Proszę włączyć urządzenie i wybrać wymagany poziom mocy.
Proszę włączyć pompę, naciskając krótko przycisk pompy.
Nigdy nie wolno włączać pompy, jeżeli zbiornik na czystą
wodę jest pusty.
Należy wyjąć zbiornik na czystą wodę z urządzenia. Do pustego
zbiornika nalać maks. 1,8 litra czystej wody (o temperaturze ciała,
maks. 30°C). Proszę z powrotem umieścić zbiornik na czystą wodę
w urządzeniu. Informacje na temat montażu i demontażu zbiornika
na czystą wodę przedstawiono w rozdziale „Czyszczenie”, w sekcji
„Czyszczenie zbiornika na czystą wodę”.
Zbiornik na czystą wodę nie może być napełniony powyżej
zaznaczenia maksymalnego poziomu.
W celu dokładnego umycia do zbiornika na czystą wodę należy dodać
odpowiednią ilość koncentratu środka czyszczącego THOMAS zgodnie
ze wskazówkami dotyczącymi dozowania.
1,8 l
max. 30° C
ON
ON
15
THOMAS AQUA
+
Hartboden-Reinigung mit Boden-Waschsaugdüse
Beachten Sie dazu das Kapitel „Anwendungsmöglichkeiten“.
Führen Sie den Waschsaugvorgang durch. Betätigen Sie hierzu den
Hebel des Absperrventils am Handgriff und ziehen die Boden-Wasch-
saugdüse von vorne nach hinten über die zu reinigende Fläche.
D
D
Waschsaugen
Teppichreinigung
Klappen Sie den Hartbodenadapter nach hinten.
Lösen Sie dazu den Verriegelungsschieber an der Boden-Waschsaugdüse.
Schwenken Sie den Hartbodenadapter nach hinten, bis er hörbar
einrastet.
Führen Sie den Reinigungsvorgang durch.
Betätigen Sie hierzu den Hebel des Absperrventils am Handgriff und
ziehen Sie die Waschsaugdüse von vorne nach hinten über die zu
reinigende Fläche.
Beachten Sie dazu das Kapitel „Anwendungsmöglichkeiten“.
Spülen Sie nach Beendigung des Waschsaugvorgangs sowohl die
Pumpe als auch die Sprühleitungen mit klarem Wasser durch.
Befüllen Sie dazu den Reinigungsmitteltank mit ca. 0,2 Liter
ausschließlich klarem Wasser und sprühen dieses z. B. in ein
Waschbecken.
Reinigung empfindlicher Böden mit der Boden-Waschsaugdüse
Montieren Sie den Hartboden-Wischaufsatz*.
Entfernen Sie den vormontierten Hartbodenadapter durch Drücken der
Entriegelungstaste an der Boden-Waschdüse.
Setzen Sie den Hartboden-Wischaufsatz analog dazu ein und klappen
ihn nach unten.
Verriegeln Sie den Hartboden-Wischaufsatz nun durch Betätigen des
Schiebers.
Bringen Sie das Microfaserpad „Hartboden“ per Klettverschluss an die
Unterseite des Hartboden-Wischaufsatzes an.
Führen Sie den Wischvorgang durch.
Betätigen Sie hierzu den Hebel des Absperrventils am Handgriff, um
das Microfaserpad zu befeuchten und ziehen Sie den Wischaufsatz von
vorne nach hinten über die zu reinigende Fläche.
*) modellabhängig
PL
PL
Odkurzanie piorące
Czyszczenie twardej podłogi za pomocą ssawki zbierającej wodę
Należy przy tym kierować się informacjami zawartymi
w rozdziale „Zakres zastosowania”.
Proszę rozpocząć odkurzanie piorące. W tym celu należy nacisnąć dźwi-
gnię zaworu blokującego na uchwycie i przesuwać ssawkę zbierającą
wodę z podłogi w przód i w tył po czyszczonej powierzchni.
Czyszczenie dywanów
Należy złożyć do tyłu adapter do mycia podłóg twardych.
W tym celu należy zwolnić blokadę przy ssawce do zbierania wody.
Adapter odchylać do tyłu aż słyszalnie zaskoczy.
Proszę rozpocząć czyszczenie.
W tym celu należy nacisnąć dźwignię zaworu blokującego na uchwycie
i przesuwać ssawkę zbierającą wodę w przód i w tył po czyszczonej
powierzchni.
Należy przy tym kierować się informacjami zawartymi w rozdziale
„Zakres zastosowania”.
Po zakończeniu czyszczenia należy wypłukać pompę i przewody
natryskowe czystą wodą. W tym celu do pojemnika na czystą
wodę należy wlać ok. 0,2 litra czystej wody i rozpylić ją,
np. kierując strumień do umywalki.
Czyszczenie wrażliwych podłóg ssawką do mycia podłóg
Zamontować końcówkę do mycia twardych podłóg*.
Zdjąć założony adapter do twardych podłóg poprzez naciśnięcie
przycisku zwalniającego na końcówce do mycia podłóg.
Założyć analogicznie do powyższego opisu końcówkę do mycia
twardych podłóg i zamknąć ją w dół.
Teraz zablokować końcówkę do mycia twardych podłóg
poprzez przesunięcie suwaka.
Podkładkę z mikrofibry „do twardych podłóg” przykleić na rzep
pod końcówką do mycia twardych podłóg.
Rozpocząć mycie.
W tym celu nacisnąć dźwignię zaworu blokującego na uchwycie,
w celu zwilżenia podkładki z mikrofibry i przesuwać końcówkę
do mycia w przód i w tył po czyszczonej powierzchni.
*) w zależności od modelu
»click«
16
THOMAS AQUA
+
D
D
D
Waschsaugen
Reinigung empfindlicher Hartböden mit der Parkettreinigungsdüse*
Bringen Sie das Microfaserpad „Parkett“ per Klettverschluss an der
Unterseite der Parkettreinigungsdüse an.
Führen Sie den Wischvorgang durch.
Betätigen Sie kurz den Hebel des Absperrventils am Handgriff, um das
Microfaserpad anzufeuchten. Lassen Sie den Sprühhebel los.
1. In der Vorwärtsbewegung saugen Sie alle losen Schmutzpartikel auf
und wischen gleichzeitig mit dem angefeuchteten Microfaserpad nach.
2. In der Rückwärtsbewegung über die gleiche Fläche ziehen Sie den
feuchten Boden ab.
Ein verschmutztes Microfaserpad kann per Hand oder in der Wasch-
maschine bei max. 60 °C gereinigt werden. Keinen Weichspüler
verwenden.
*) modellabhängig *) w zależności od modelu
Wenn der Frischwassertank leer ist bzw. zum Beenden der Reini-
gung, schalten Sie die Pumpe durch Drücken der Pumpentaste aus.
Schalten Sie das Gerät durch Drücken des Hauptschalters aus.
Luftblasen im Sprühschlauch bzw. ein verändertes Betriebsge-
räusch der Pumpe zeigen Ihnen an, dass der Frischwassertank
leer ist.
PL
PL
Odkurzanie piorące
Czyszczenie wrażliwych twardych podłóg ssawką do odkurzania
podłóg parkietowych*
Podkładkę z mikrofibry „do parkietów” przykleić na rzep
pod ssawką do odkurzania podłóg parkietowych.
Proszę rozpocząć odkurzanie.
Nacisnąć dźwignię zaworu blokującego na uchwycie, w celu zwilżenia
podkładki z mikrofibry. Zwolnić dźwignię natryskową.
1. Przy ruchu w przód odkurzać wszystkie luźne cząstki brudu, jednocze-
śnie wycierając podłogę zwilżoną podkładką z mikrofibry.
2. Przy ruchu do tyłu po tej samej powierzchni odciągnąć wilgoć
z podłogi.
Brudną podkładkę z mikrofibry można wyprać ręcznie lub w pralce
w temperaturze maks. 60°C. Nie używać płynów zmiękczających.
Jeżeli zbiornik na czystą wodę jest pusty lub czyszczenie zostało
zakończone, proszę wyłączyć pompę, naciskając jej przycisk.
Proszę włączyć urządzenie, naciskając krótko wyłącznik główny.
Pęcherzyki powietrza w przewodzie natryskowym lub zmieniony
odgłos pracy pompy wskazują, że zbiornik na czystą wodę
jest pusty.
OFF
OFF
1.
2.
17
THOMAS AQUA
+
D
D
D
Waschsaugen
Entleeren/Reinigen Sie den Schmutzwasserbehälter des Aquafilters,
bevor Sie den Frischwassertank wie zuvor beschrieben erneut füllen
(siehe Kapitel „Reinigung“, Abschnitt „Aquafilter reinigen bei leich-
ter Verschmutzung“).
Wird der Schmutzwasserbehälter des Aquafi lters nicht rechtzeitig
geleert, schaltet bei zu hohem Füllstand ein Schwimmerschalter
den Saugmotor ab. Schalten Sie daraufhin umgehend die
Pumpe durch Drücken der Pumpentaste aus. Auf der Anzeige
neben der Starttaste leuchten zwei grüne Anzeigen und die
Dritte blinkt rot.
Nach Entleeren und Wiedereinsetzen schalten Sie zur erneuten Inbetrieb-
nahme das Gerät wieder ein.
Reinigen und trocknen Sie den Aquafilter, die verwendeten Düsen
sowie das Gehäuse des Gerätes nach jedem Gebrauch.
Schmutzwasser und feuchte Bauteile begünstigen die Vermehrung
von Bakterien, Pilzen und Gerüchen.
PL
PL
Odkurzanie piorące
Przed napełnieniem zbiornika na czystą wodę należy opróżnić
i wyczyścić pojemnik na brudną wodę filtra Aqua, jak opisano
powyżej (zob. rozdział „Czyszczenie”, sekcja „Czyszczenie filtra
Aqua przy lekkim zabrudzeniu”).
Jeżeli pojemnik na brudną wodę nie zostanie w odpowiednim
czasie opróżniony, wyłącznik pływakowy wyłączy silnik ssący.
W takiej sytuacji należy natychmiast wyłączyć pompę, naciskając
jej przycisk. Na wyświetlaczu obok włącznika świecą się dwa
zielone wskaźniki, a trzeci pulsuje czerwonym światłem.
Po opróżnieniu pojemnika i jego ponownym założeniu można ponownie
uruchomić urządzenie.
Po każdym użyciu należy wyczyścić i wysuszyć filtr Aqua,
używane ssawki oraz obudowę urządzenia.
Brudna woda i wilgotne elementy konstrukcyjne sprzyjają rozmna-
żaniu się bakterii, grzybów i rozprzestrzenianiu nieprzyjemnych
zapachów.
18
THOMAS AQUA
+
D
D
Bedienung zum Nasssaugen
Saugen Sie keine großen Flüssigkeitsmengen z. B. aus
Behältnissen und Becken auf.
Beachten Sie die Vorgehensweise wie beim Trockensaugen mit den
folgenden Abweichungen:
Öffnen Sie den Aquafilter.
Lösen Sie dazu die Entriegelungslasche am Aquafi lter-Deckel. Schwen-
ken Sie den Aquafi lter-Deckel auf und entfernen Sie ihn.
Füllen Sie kein Wasser in den Aquafilter ein bzw. entleeren Sie
diesen, wenn sich Wasser darin befindet.
Setzen Sie den Waschsaug-Einsatz von oben in den Schmutzwasser-
behälter ein.
Zum Nasssaugen muss sich der Waschsaug-Einsatz im Schmutzwas-
serbehälter befi nden.
Schließen Sie den Aquafilter.
Setzen Sie dazu den Aquafi lter-Deckel in die beiden Aufnahmen am
Schmutzwasserbehälter ein und schwenken Sie den Aquafi lter-Deckel
nach unten, bis die Entriegelungslasche nach leichtem Druck hörbar
einrastet.
Wählen Sie für das Nasssaugen nur Düsen aus, die für das
Nasssaugen geeignet sind.
Beim Nassaugen muss der Nebenluftschieber am Handgriff f des
Saugschlauches immer geschlossen sein.
Führen Sie den Nasssaugvorgang durch.
Ziehen Sie die gewählte Düse von vorne nach hinten über die zu trock-
nende Fläche.
Nasssaugen
PL
PL
Instrukcje dotyczące odkurzania na mokro
Nie wolno odkurzać dużych ilości płynów, np. z pojemników
i zbiorników.
Należy postępować tak jak przy odkurzaniu na sucho,
z następującymi różnicami:
Proszę otworzyć filtr Aqua.
Należy zwolnić przycisk blokujący na pokrywie fi ltra Aqua.
Odchylić pokrywę fi ltra Aqua i ją zdjąć.
Nie należy nalewać wody do filtra Aqua, ewentualnie
należy go opróżnić, jeżeli znajduje się w nim woda.
Filtr zbierający wodę włożyć od góry do pojemnika na brudną wodę.
Przy odkurzaniu na mokro fi ltr zbierający wodę musi się znajdo-
wać w pojemniku na brudną wodę.
Proszę zamknąć filtr Aqua.
W tym celu należy umieścić pokrywę fi ltra Aqua w obu uchwytach przy
pojemniku na brudną wodę, przechylić pokrywę fi ltra Aqua w dół i ją
docisnąć, aby słyszalne było zatrzaśnięcie przycisku blokującego.
Do odkurzania na mokro należy wybrać tylko te ssawki, które
nadają się do tego trybu pracy.
Podczas odkurzania na mokro suwak napowietrzania bocznego
na uchwycie musi być zawsze zamknięty.
Proszę rozpocząć odkurzanie na mokro.
Przesuwać wybraną ssawkę w przód i w tył po czyszczonej powierzchni.
Odkurzanie na mokro
»click«
»click«
»click«
19
THOMAS AQUA
+
D
D
Reinigung
Schalten Sie vor jeder Reinigung das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scheuernden Mittel oder
Lösungsmittel.
Nach der Reinigung das Gerät und Zubehörteile gut trocknen
lassen.
Reinigung
Aquafilter reinigen bei leichter Verschmutzung
Wechseln Sie beim Trockensaugen das Wasser (1 Liter) im Aquafi lter
spätestens alle 30 Minuten, da es zum Einen verschmutzt und sich
zum Anderen durch Vernebelung verbraucht. Für diese Schnellreini-
gung gehen Sie wie folgt vor:
a) Belassen Sie das Schmutzwasser im Aquafilter.
b) Füllen Sie zusätzlich frisches Wasser durch den Stutzen ein. Auf diese
Weise säubern Sie den Innenrand des Stutzens gleich mit.
c) Schwenken Sie den Aquafilter so, dass das Wasser im Inneren mit
allen verschmutzten Oberflächen in Berührung kommt.
d) Stellen Sie den Aquafilter auf eine ebene Fläche. Öffnen Sie dann
den Deckel des Aquafilters.
e) Gießen Sie das Schmutzwasser über die Ausgießöffnung aus.
f) Spülen Sie nochmals mit klarem Wasser nach.
g) Schließen Sie den Deckel des Aquafilters.
Diese Schnellreinigung des Aquafi lters bei leichter Verschmutzung
ersetzt nicht die Reinigung des Aquafi lters am Ende des Gebrauchs.
Falls Sie den Saugvorgang noch nicht beendet haben, vergessen
Sie nicht beim Trockensaugen den entleerten Aquafi lter erneut mit
1 Liter klarem Wasser zu füllen.
PL
PL
Czyszczenie
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy wyłączyć urządzenie
i wyjąć wtyczkę z gniazda wtykowego.
Do czyszczenia nie wolno używać ściernych środków czyszczących
ani rozpuszczalników.
Po wyczyszczeniu należy dobrze wysuszyć urządzenie
i wyposażenie.
Czyszczenie
Czyszczenie filtra Aqua przy niewielkim zabrudzeniu
Podczas odkurzania na sucho wodę w fi ltrze Aqua (1 litr) należy
wymieniać najpóźniej co 30 minut z powodu zabrudzenia i jej
zużywania przy rozpylaniu. Wykonując to szybkie czyszczenie,
należy postępować w następujący sposób:
a) Pozostawić brudną wodę w filtrze Aqua.
b) Dolać czystej wody przez nasadkę. W rezultacie wyczyszczona
zostanie również wewnętrzna krawędź nasadki.
c) Obracać kolistymi ruchami filtr Aqua, aby wypłukać wodą zabrudzoną
wewnętrzną powierzchnię.
d Ustawić filtr Aqua na płaskiej powierzchni. Otworzyć pokrywę
filtra Aqua.
e) Wylać brudną wodę przez otwór.
f) Ponownie przepłukać czystą wodą.
g) Zamknąć pokrywę filtra Aqua.
Ten szybki proces czyszczenia fi ltra Aqua przy lekkim zabrudzeniu
nie zastępuje jego czyszczenia na koniec używania.
Jeżeli odkurzanie nie zostało jeszcze zakończone, przy odkurzaniu
na sucho należy pamiętać o ponownym wlaniu 1 litra wody do
opróżnionego fi ltra Aqua.
OFF
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Thomas Multi Clean X8 Parquet Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla