Quinny YEZZ AIR Instrukcja obsługi

Kategoria
Wózki
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Instructions for use & Warranty
Buzz Xtra
How to use
DRU1215A15
Around
every
corner
A bit of
wonder
4 5
A
I
H
G
Q
S
T
R
J
E
F
B
P
O
N
M
L
K
C
D
Uso
10
Predisporre all’uso
14
Utilizzo
21
Pulizia
23
Dimensioni
25
Poggiapiedi
A
Pulsante di regolazione del
maniglione
B
Maniglione
C
Pulsante di blocco per chiudere
D
Pulsante di regolazione e
sblocco
E
Ruota posteriore
F
Punto di aggancio della pedana
G
Cestello
H
Ruota anteriore
I
Blocco ruota piroettante
J
Modulo ruota anteriore
K
Poggiapiedi
L
Cintura di sicurezza
M
Pulsante di sblocco salvabimbo
N
Salvabimbo
O
Protezioni per cinture
P
Capottina
Q
Adattatori
R
Gancio per il trasporto
S
Clip per ombrellino
T
Parapioggia
Uso
10
Antes de usar
14
Uso
21
Limpieza
23
Accesorios
25
Dimensiones
A
Botón de ajuste del manillar
B
Manillar
C
Seguro de plegado
D
Botón de ajuste y desbloqueo
E
Rueda trasera
F
Puntos de anclaje del
patinete
G
Cestilla
H
Rueda delantera
I
Bloqueo de las ruedas
pivotantes
J
Bloque de ruedas delanteras
K
Reposapiés
L
Arnés de seguridad
M
Botón de desbloqueo del
apoyabrazos
N
Apoyabrazos
O
Protege arnés
P
Capota
Q
Adaptadores
R
Gancho de transporte
S
Clip de sombrilla
T
Burbuja impermeable
Utilização
10
Preparar para utilizar
14
Utilizar
21
Limpar
23
Acessórios
25
Dimensões
A
Botão de ajuste do punho
B
Punho
C
Botão de ajuste do assento
D
Botão de ajuste e desengate
E
Roda traseira
F
Pontos de encaixe da
platforma
G
Cesto de compras
H
Roda dianteira
I
Bloco de rodas giratórias
J
Módulo de rodas dianteiras
K
Apoio para os pés
L
Arnês
M
Botão de desengate da barra
de segurança
N
Barra de segurança
O
Apoio para o cinto
P
Capota de sol
Q
Adaptadores
R
Gancho de transporte
S
Grampo de fixação da
sombrinha
T
Cobertura para chuva
Use
Preparing for use
10
Using
14
Cleaning
21
Accessories
23
Dimensions
25
Handlebar adjustment button
A
Handlebar
B
Lock button for folding
C
Adjustment and release button
D
Rear wheel
E
Buggyboard attachment point
F
Shopping basket
G
Front wheel
H
Swivel wheel block
I
Front wheel module
J
Footrest
K
Safety harness
L
Safety bar release button
M
Safety bar
N
Belt pad
O
Sun canopy
P
Adapters
Q
Transport hook
R
Parasol clip
S
Raincover
T
Gebrauch
Vorbereitung
10
Gebrauch
14
Reinigung
21
Zubehör
23
Abmessungen
25
Verstelltaste Schieber
A
Schieber
B
Verriegelungstaste zum
Zusammen klappen
C
Verstell- und
Entriegelungsknopf Sitz
D
Hinterrad
E
Buggyboard Befestigungspunkt
F
Einkaufskorb
G
Vorderrad
H
Schwenkradarretierung
I
Vorderradmodul
J
Fußstütze
K
Sicherheitsgurt
L
Entriegelungsknopf für
Sicherheitsbügel
M
Sicherheitsbügel
N
Gurtpolster
O
Sonnenverdeck
P
Adapter
Q
Transporthaken
R
Sonnenschirm Clip
S
Regenverdeck
T
Gebruik
Gebruiksklaar maken
10
Gebruik
14
Reiniging
21
Accessoires
23
Afmetingen
25
Verstelknop duwer
A
Duwer
B
Vergrendelknop invouwen
C
Verstel-en ontgrendelknop
D
Achterwiel
E
Buggyboard bevestigingspunt
F
Boodschappenmand
G
Voorwiel
H
Zwenkblokkering
I
Voorwielmodule
J
Voetensteun
K
Veiligheidsharnas
L
Ontgrendelknop
veiligheidsbeugel
M
Veiligheidsbeugel
N
Gordelbeschermer
O
Zonnekap
P
Adapters
Q
Transporthaak
R
Parasolclip
S
Regenhoes
T
Utilisation
Instructions d’utilisation
10
Utilisation
14
Nettoyage
21
Accessoires
23
Dimensions
25
Bouton de réglage du guidon
A
Guidon
B
Bouton de verrouillage pour
le pliage
C
Bouton de réglage et de
déverrouillage
D
Roue arrière
E
Point d’attache de la planche
pour poussett
F
Panier
G
Roue avant
H
Blocage de la roue pivotante
I
Module de la roue avant
J
Repose-pieds
K
Harnais de sécurité
L
Bouton de déver rouillage de
l’arceau de maintien
M
Arceau de maintien
N
Protège-harnais
O
Canopy
P
Adaptateurs
Q
Crochet de transport
R
Clip ombrelle
S
Habillage pluie
T
사용
10
사용 준비
14
사용
21
청소
23
부속품
25
무게와 치수
A
핸들바 조절 버튼
B
핸들바
C
장착 커넥션 포인트
D
인서트 분리와 장착버튼
E
리어휠
F
버기보드 장착 위치
G
쇼핑바스켓
H
프론트휠
I
프론트휠 회전 잠금장치
J
프론트휠 모듈
K
풋레스트
L
안전벨트
M
세이프티바 분리 버튼
N
세이프티바
O
안전벨트 패드
P
썬캐노피
Q
어댑터
R
폴딩 고정 후크
S
파라솔 클립
T
레인커버
3
6 7
Uzytkowanie
Przygotowanie do
użytkowania
10
Użytkowanie
14
Czyszczenie
21
Akcesoria
23
Wymiary i wagi
25
Przycisk regulacji wysokości
rączki
A
Rączka
B
Przycisk blokady składania
C
Przycisk regulacji i
mocowania siedziska
D
Tylne koło
E
Łącznik dostawki do wózka.
F
Koszyk na zakupy
G
Przednie koło
H
Blokada obrotowego koła
I
Moduł przedniego koła
J
Podnóżek
K
Pasy bezpieczeństwa
L
Przyciski do wypinania
pałąka bezpieczeństwa
M
Pałąk bezpieczeństwa
N
Ochraniacz na pas
O
Daszek przeciwsłoneczny
P
Adaptery do fotelika i
gondoli
Q
Zaczep transportowy
R
Uchwyt parasola
S
Osłona przeciwdeszczowa
T
Χρήση
Προετοιμασία για χρήση
Χρήση
10
Καθαρισμός
14
Αξεσουάρ
21
Διαστάσεις
23
Ύφασμα
25
Κουμπί ρύθμισης λαβής
A
Λαβή
B
Κουμπί ασφάλισης για
δίπλωμα
C
Κουμπί ρύθμισης και
απασφάλισης
D
Πίσω ρόδα
E
Σημειο συνδεσησ
τροχοσανιδασ
F
Καλάθι για ψώνια
G
Μπροστινή ρόδα
H
Μονάδα περιστρεφόμενης
ρόδας
I
Μονάδα μπροστινής ρόδας
J
Υποστήριγμα ποδιών
K
Ζώνες δεσίματος παιδιού
L
Κουμπί απασφάλισης
ράβδου ασφαλείας
M
Ράβδος ασφαλείας
N
Επωμίδα ζώνης
O
Τέντα για τον ήλιο
P
Προσαρμογείς
Q
Άγκιστρο μεταφοράς
R
Κλιπ ομπρέλας ήλιου
S
Αδιάβροχο
T
Использование
Подготовка к
использованию
10
Использование
14
Очистка
21
Аксессуары
23
Размеры
25
Кнопка регулировки
ручки
A
Ручка
B
Кнопка блокировки
складывания
C
Спусковая и
регулировочная
кнопка сиденья
D
Заднее колесо
E
Место крепления
приставки к коляске
F
Корзина для покупок
G
Переднее колесо
H
Блокировка
вращающегося колеса
I
Модуль переднего колеса
J
Подставка для ног
K
Фиксирующие ремни
безопасности
L
Кнопка освобождения
защитной дуги
M
Защитная дуга
N
Прокладка ремня
O
Капюшон от солнца
P
Адаптеры
Q
Транспортный крюк
R
Зажим зонтика
S
Дождевик
T
Používání
Příprava pro použití
10
Použití
14
Čištění
21
Příslušenství
23
Rozměry
25
Tlačítko pro nastavení
rukojeti
A
Rukojeť
B
Tlačítko zámku pro složení
C
Tlačítko pro nastavení a
uvolnění
D
Zadní kolo
E
Místo k přichycení stupátka
F
Nákupní košík
G
Přední kolo
H
Zarážka otočného kolečka
I
Konstrukce předního kola
J
Opěrka nohou
K
Bezpečnostní pásy
L
Tlačítko pro uvolnění
bezpečnostního madla
M
Bezpečnostní madlo
N
Polstrování pásu
O
Sluneční stříška
P
Adaptéry
Q
Přepravní háček
R
Držák na slunečník
S
Pláštěnka
T
98
Preparation
Préparation
Vorbereitung
Voorbereiding
Preparación
Preparazione
Preparação
준비
Przygotowanie
Προετοιμασία
Подготовка
Příprava
max. 5 kgmax. 5 kg
10 11
Preparing for use / Adjustable seat recline
Instructions d’utilisation / Inclinaison du siège réglable
Vorbereitung / Befestigen und Einstellen des Sitzes
Gebruiksklaar maken / Zithoek verstellen
Antes de usar / Regulación del reclinado de la hamaca
Predisporre all’uso / Reclinazione della seduta
Preparar para utilizar / Reclinar cadeira ajustável
퀴니버즈 시트 / 장착과 시트의 조절
Przygotowanie do użytkowania / Regulacja
nachylenia siedziska
Προετοιμασία για χρήση / Ρυθμιζόμενη
ανάκλιση καθίσματος
Подготовка к использованию /
Pегулируемый наклон сиденья
Príprava k pouzití / Nastavení úhlu sklopení sedadla
2
2
1
1
2
1
x2
5
4
1
3
2
Preparing for use / Unfolding
Instructions d’utilisation / Dépliage
Vorbereitung / Auseinanderklappen
Gebruiksklaar maken / Uitvouwen
Antes de usar / Desplegado
Predisporre all’uso / Apertura
Preparar para utilizar / Desdobrar
유모차 사용 준비 / 휠 장착 유모차 펴기
Przygotowanie do użytkowania /
Rozkładanie
Προετοιμασία για χρήση / Ξεδίπλωμα
Подготовка к использованию /
Раскладывание
Príprava k pouzití / Rozložení
12 13
Preparing for use / Folding
Instructions d’utilisation / Pliage
Vorbereitung / Zusammenklappen
Gebruiksklaar maken / Invouwen
Antes de usar / Plegado
Predisporre all’uso / Chiusura
Preparar para utilizar / Dobrar
유모차 사용 준비 / 유모차 접기
Przygotowanie do użytkowania / Składanie
Προετοιμασία για χρήση / Δίπλωμα
Подготовка к использованию / Складывание
Príprava k pouzití / Složení
2
3
1
5
4
1
2
1
2
Harness
Harnais
Gurtsystem
Harnasgordel k
Arnés
Cinture di sicurezza
Arnês
접이식 유모차
Uprząż
Ζώνες δεσίματος
Фиксирующие ремни
Pásy
6
5
5
7
2
4
3
1
14 15
2
1
1
2
3
Wheels
Roues
Räder
Wielen
Ruedas
Ruote
Rodas
바퀴
Koła
Ρόδες
Колеса
Kola
Safety bar
Arceau de maintien
Sicherheitsbügel
Veiligheidsbeugel
Apoyabrazos
Salvabimbo
Barra de segurança
세이프티바
Pałąk bezpieczeństwa
Ράβδος ασφαλείας
Защитная дуга
Bezpecnostní madlo
Pushbar
Réglable
Schieber
Duwer
Manillar
Maniglione
Punho
풋레스트
Rączka do pchania
Λαβή
регулируемая ручка
Rukojeť
2
1
2
1
16 17
Raincover
Habillage pluie
Regenverdeck
Regenhoes
Burbuja de lluvia
Parapioggia
Cobertura para chuva
레인커버
Osłona przeciwdeszczowa
Αδιάβροχο
Дождевик
Plástênka
Suncanopy
Canopy
Sonnenverdeck
Zonnekap
Capota
Capottina
Capota de sol
썬캐노피
Daszek przeciwsłoneczny
Τέντα για τον ήλιο
Капюшон от солнца
Slunecní stríska
3
4
1
2
1
2
2
1
Adapters
Adaptateurs GR0+
Adapter
Adapters
Adaptadores
Adattatori
Adaptadores
어댑터
Łączniki
Προσαρμογείς
Адаптеры
Adaptéry
18 19
Shopping basket
Panier
Einkaufskorb
Boodschappenmand
Cestilla
Cestello
Cesto de compras
쇼핑 바스켓
Koszyk na zakupy
Καλάθι
Корзина
Kosík
4
3
5
Max. 5 kg
2
1
3
2
1
2
1
4
3
Parasol clip
Clip ombrelle
Sonnenschirm Clip
Parasolclip
Clip de sombrilla
Clip per ombrellino
Grampo de fxação da sombrinha
파라솔 클립
Uchwyt parasola
Κλιπ ομπρέλας ήλιου
Зажимзонтика
Držák na slunečník
20 2120
9
5
4
6
7
8
2
1
3
Seat / Cleaning - removing
Siège / Nettoyage - retrait
Sitz / Reinigung - entfernung
Zitje / Reiniging - verwijderen
Hamaca / Limpieza - Desmontaje
Seduta / Pulizia - smontaggio
Cadeira / Limpar - remover
퀴니버즈 / 시트의 관리 - 제거
Siedzisko / Czyszczenie - zdejmowanie
Κάθισμα / Καθαρισμός - αφαίρεση
Сиденье / Cнятие
Sedadlo / Čištění - odmontování
Seat / To t
Assise / Installer
Sitz / Montieren
Zitje / Plaatsen
Hamaca / Montaje
Seduta / Installazione
Assento / Montar
시트 / 장착 방법
Siedzisko / Montaż
Κάθισμα / Tοποθέτηση
Сиденье / чтобы прикрепить:
Sedadlo / Nasazení
3
2
4
8
1
5
6
7
22 23
G
D
E
A
B
C
F
H
Accessories / Exclusive (Optional)
Accessoires / Exclusifs
Zubehör / Exclusiv
Accessoires / Exclusief
Accesorios / Exclusivo
Accessori / Venduti separatamente
Acessórios /Não incluso
부속품 / 옵션
Akcesoria / Specjalne
Αξεσουάρ / Αποκλειστικά
Аксессуары / Исключительно
Príslusenství / Samostatný doplněk
EN
A
Parasol
B
Footmuff
C
All terrain tyres
D
Foldable carrycot
E
Safety carrycot
F
Cup holder
G
H
Buggyboard
From birth inlay
FR
A
Ombrelle
B
Coupe-vent
C
Pneus tout-terrain
D
Nacelle
E
Nacelle de sécurité
F
Porte-gobelet
G
Planche pour poussette
H
Incrustation du nouveau-né
DE
A
Sonnenschirm
B
Windschutz
C
Geländereifen
D
Faltbarer Kinderwagenaufsatz
E
Sicherheits-Babywanne
F
Becherhalter
G
Buggyboard
H
Neugeborenen-Einlage
NL
A
Parasol
B
Voetenzak
C
Winter-/terreinbanden
D
Kinderwagenbak
E
Veiligheids kinderwagenbak
F
Bekerhouder
G
Buggyboard
H
Pasgeborene inleg
ES
A
Sombrilla
B
Saquito cubrepiés
C
Ruedas todoterreno
D
Cuco plegable
E
Capazo de seguridad
F
Portavasos
G
Patinete
H
Carátula del recién nacido
IT
A
Ombrellino
B
Paravento
C
Ruote per tutti i tipi di terreno
D
Navicella
E
Navicella omologata auto
F
Porta-biberon
G
Pedana
H
Inlay neonato
PT
A
Sombrinha
B
Saco térmico
C
Pneus de todos os terrenos
D
Alcofa compacta
E
Alcofa segurança
F
Porta-copos
G
Buggyboard
H
Inserir para recém-nascidos
KO
A
파라솔
B
풋머프
C
공기압 프론트휠
D
프람바디/카 콧
E
안전 카 콧
F
컵홀더
G
버기보드
H
신생아를 위해 삽입
PL
A
Sombrinha
B
Corta-vento lateral
C
Kółka terenowe
D
Gondola
E
Gondola bezpieczeństwa
F
Uchwyt na kubek
G
Dostawka do wózka
H
Wkładka dla noworodka
EL
A
Ομπρέλα ήλιου
B
Αντιανεμικό
C
Λάστιχα παντός εδάφους
D
Αναδιπλούμενο Πορτ Μπεμπέ
E
Πορτ Μπεμπέ Ασφαλείας
F
Θήκη Ποτηριού
G
Τροχοσανιδα
H
Εισάγετε για νεογέννητα
RU
A
Зонтик
B
защита от ветра
C
Колеса “вездеходы”
D
люлька для крепления на коляску
E
безопасности люлька
F
Кубок держатель
G
Багги доски
H
Новорожденных вставки
CS
A
Slunečník
B
Ochrany proti větru
C
Pneumatiky vhodné pro všechny typy terénu
D
Hluboké lůžko
E
Bezpečnostní postýlku
F
Držák na láhev
G
Stupátko ke kočárku
H
Novorozence vložka
Feel free to walk
your way
25
24
9.95 kg13.50 kg
3.55 kg
98 - 106 cm
91 - 98 cm 66 cm
29 cm
82 cm 66 cm
19 cm
67 cm 59 cm
48 cm
26 cm
23 cm
Dimensions / Weight
Dimensions / Poids
Abmessungen / Gewicht
Afmetingen / Gewicht
Dimensiones / Peso
Dimensioni / Peso
Dimensões / Peso
치수 / 무게
Wymiary i wagi / Waga
Διαστάσεις / βάρος
Разме ры / вес
Rozmery / Váha
51
FR CSRUELPLKOPTITESNLDEEN
50
FR ENDENLESITPTKOPLELRUCS
보증 및 연락처
보증
본 24개월 보증은 당사의 설계, 엔지니어링,
생산 및 제품 성능의 우수한 품질에 대한 당사의
자부심을 반영합니다. 당사는 본 제품이 적용
가능한 현행 유럽 안전 요건 및 품질 표준에 따라
제조되었으며, 구입 시점에 재료 및 제조 기술상의
결함이 없음을 보증합니다.
본 24개월 보증은 사용 설명서에 따라 정상
조건에서 사용했을 때 발생한 재료 및 제조
기술상의 모든 제조 결함에 적용됩니다. 재료
제조 기술상의 결함에 대한 보증에 따라 수리나
예비 부품을 요청하려면, 서비스 요청 전 24개월
이내에 작성된 구매 증빙서를 제시해야 합니다.
본 24개월 보증은 정상적인 마모 및 파열, 사고,
오남용, 부주의 또는 사용 설명서를 준수하지
않음으로 인해 발생한 결과로 야기된 손상에는
적용되지 않습니다. 정상적인 마모 및 파열의
예로는 정상적인 사용에 의해 마모된 휠 및 직물,
오랜 사용 기간에 따른 자연적인 변색 및 재료의
변형 등이 있습니다.
결함 발생 시 취해야 할 조치:
문제 또는 결함이 발생할 경우, 빠른 서비스를
받기 위한 가장 좋은 조치는 해당 Quinny
대리점이나 매장을 방문하는 것입니다. 본 24
개월 보증은 대리점이나 매장에 의해 승인됩니다
(1). 서비스 요청 전 24개월 이내에 작성된 구매
증빙서를 제시해야 합니다. 이는 Quinny Service
에서 서비스 요청을 사전 승인 받는 경우 가장
쉽습니다. 원칙적으로, 당사는 본 보증에 따른
서비스 요청과 관련된 반송 운임 및 선적 운임을
지불합니다. 당사의 보증 범위를 벗어나는 손상은
적정 수수료 지불 시 처리될 수 있습니다.
본 보증은 1999년 5월 25일 현재 European
Directive 99/44/EG를 준수합니다.
(1) 매장 또는 대리점에서 구입한 제품에서
라벨이나 식별 번호가 제거 또는 변경된 경우 해당
제품은 승인되지 않은 것으로 간주됩니다. 이러한
제품의 경우 진품 여부를 확인할 수 없으므로
보증이 적용되지 않습니다.
Bezpieczenstwo i konserwacja
WAŻNE ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ.
OSTRZEŻENIE
Nigdy nie zostawiać dziecka bez nadzoru.
Przed użyciem należy upewnić się, czy
urządzenia blokujące zostały uruchomione.
Aby uniknąć obrażeń, dziecka musi znajdować
się z daleka podczas rozkładania i składania tego
produktu.
Dziecko nie może bawić się tym produktem.
Zawsze używać szelek. Kółka do zaczepiania
dodatkowych szelek znajdują się po każdej
stronie obok pasa.
Przed użyciem sprawdzać, czy urządzenia
mocujące wózek lub siedzisko bądź fotelik
samochodowy są prawidłowo zamocowane.
Ten produkt nie nadaje się do biegania ani jazdy
na łyżwach bądź do uprawiania innych sportów.
Nie jest odpowiedni do spania w nocy, ponieważ
dziecko może odnieść poważny uraz lub
obrażenia.
Każdy ciężar przymocowany do uchwytu, oparcia
lub z boków ma wpływ na stabilność wózka/
spacerówki.
Aby uniknąć ryzyka uduszenia, należy trzymać
wszystkie torby i opakowania poza zasięgiem
niemowląt i małych dzieci.
Zastosowania osłony przeciwdeszczowej. Nie
używać podczas słonecznej pogody ze względu
na możliwość przegrzania. Nie używać osłony
przeciwdeszczowej bez daszka. Stosować
wyłącznie pod nadzorem osób dorosłych.
Przed odejściem od spacerówki zawsze
sprawdzać, czy hamulec jest całkowice
zaciągnięty.
Nigdy nie wolno pozwalać dziecku samemu
wchodzić do spacerówki lub z niej wychodzić.
Opony mogą pozostawiać czarne ślady na
niektórych rodzajach podłoża tak samo jak
podeszwy butów (przede wszystkim na śliskich
powierzchniach takich jak parkiet, laminat,
linoleum itp.).
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Nasze produkty zostały starannie zaprojektowane
i sprawdzone, aby zapewnić dziecku
bezpieczeństwo i wygodę. Zgodny z wymogami
bezpieczeństwa – Sprawdzony w zatwierdzonym
laboratorium z postanowieniem nr 91-1292 -
grudzień 1991 - EN1888:2012.
1. Produkt przeznaczony dla dzieci w wieku
powyżej 6 miesięcy i lżejszych niż 15 kg.
2. Nie należy przewozić w wózku więcej niż
jednego dziecka.
3. Nie wolno podnosić spacerówki z dzieckiem.
4. W przypadku gdy producent spacerówki
zaleca użycie jej z gondolą lub fotelikiem
samochodowym, waga dopuszczalna jest
oznaczona na danym produkcie.
52 53
FR ENDENL
FR
ESIT
CS
PT
RU
KO
EL
PL
PL
EL
KO
RU
PT
CS
ITESNLDEEN
5. W przypadku gdy producent spacerówki
zaleca użycie jej z gondolą lub fotelikiem
samochodowym, należy zawsze ustawiać je
przodem do prowadzącego.
6. Kiedy dziecko znajduje się spacerówce, nie
należy korzystać ze schodów lub schodów
ruchomych.
7. W przypadku wożenia noworodków należy
zawsze jak najniżej opuszczać zagłówek.
8. Podczas wkładania i wyjmowania dziecka należy
zawsze zaciągnąć hamulec. Należy zawsze
używać hamulca
9. Używać wyłącznie akcesoriów sprzedawanych
lub zatwierdzonych przez producenta. Użycie
innych akcesoriów może być niebezpieczne.
10. Dla wózków z akcesoriami (w zależności od
wersji) należy stosować się do ograniczeń
maksymalnej ładowności oznaczonej poniżej:
Np..: Maksymalna dopuszczalna ładowność
przystawki na zabawki 2 kg. Maksymalna
dopuszczalna ładowność siatki 2 kg.
Maksymalna dopuszczalna ładowność kieszeni
1 kg. Maksymalna dopuszczalna ładowność
koszyka 2 kg.”
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Należy regularnie czyścić i konserwować Quinny
Buzz Xtra.
Regularnie czyść ramę i kosz na zakupy za
pomocą wilgotnej ściereczki. Nie stosować
ściernych środków czyszczących.
Kiedy pada, rozkładać osłonę przeciwdeszczową,
aby chronić tapicerkę.
Po jeździe w deszczu wytrzeć wózek miękką,
pochłaniającą wilgoć ściereczką.
Raz na miesiąc wyjąć koła, wyczyścić osie i
posmarować je suchym smarem teonowym w
sprayu. Nigdy nie używać wazeliny, smaru ani
środków smarujących na bazie silikonu.
SEGREGACJA ODPADÓW
Aby pomóc chronić środowisko, prosimy o
oddzielenie odpadów z opakowania od Quinny Buzz
Xtra, a pod koniec okresu eksploatacji oddzielenie
elementów i ich odpowiednią utylizację.
Gwarancja i kontakt
GWARANCJA
Udzielamy ogólnoświatowej 24-miesięcznej
gwarancji, odzwierciedlającej zaufanie, które
mamy do jakości naszych projektów, procesu
technologicznego, produkcji oraz wykonania
produktów. Gwarantujemy, że ten produkt został
wyprodukowany zgodnie z aktualnymi wymogami
europejskich norm bezpieczeństwa i jakości, które
mają do niego zastosowanie, a także że w chwili
zakupu produkt jest wolny od wad wykonania i
materiałowych.
Nasza 24-miesięczna gwarancja obejmuje
wszelkie wady produkcyjne w zakresie materiałów
i robocizny, pod warunkiem, że produkt jest
użytkowany w normalnych warunkach i zgodnie
z naszą instrukcją obsługi. Przejmujemy
odpowiedzialność za naprawę lub wymianę
produktu dotkniętego wadą objętą gwarancją,
z tym zastrzeżeniem, że o wyborze sposobu
usunięcia wady i rozpatrzenia zgłoszenia decyduje
gwarant.
W przypadku wystąpienia z żądaniem
usunięcia wady objętej gwarancją, konieczne
jest przedstawienie dowodu zakupu, którego
dokonano w ciągu 24 miesięcy poprzedzających
zgłoszenie serwisowe.
Nasza 24-miesięczna gwarancja nie obejmuje
uszkodzeń spowodowanych poprzez normalne
zużycie, wypadki, niewłaściwe używanie,
zaniedbanie lub niestosowanie się do instrukcji
obsługi. Przykłady normalnego zużycia to m.in.
zużycie kół i tkaniny spowodowane regularnym
użytkowaniem, a także naturalna utrata
kolorów oraz pogorszenie jakości materiałów
spowodowane dłuższym czasem użytkowania.
Co zrobić w przypadku wykrycia wad:
W razie pojawienia się problemów lub wad
zalecamy kontakt z najbliższym punktem
serwisowym marki Quinny ( adresy na okładce
książeczki zawierającej instrukcję lub stronie
internetowej) który jest zobowiązany do
przestrzegania naszej 24-miesięczne gwarancji(1).
Należy przedstawić dowód zakupu, którego
dokonano w ciągu 24 miesięcy poprzedzających
zgłoszenie serwisowe. Najlepiej jeżeli żądanie
naprawy zostanie wstępnie zatwierdzone przez
Dział serwisowy rmy Quinny. W przypadku gdy
zaistnieje konieczność wysłania produktu do
punktu serwisowego proszę uzgodnić sposób
wysyłki i jego koszty z punktem serwisowym,
ponieważ w przypadku braku takiego uzgodnienia
gwarant może odmówić pokrycia kosztów
przesyłki.. Uszkodzenia, których nasza gwarancja
nie obejmuje mogą zostać naprawione za
uzgodnionym wynagrodzeniem.
Niniejsza gwarancja jest zgodna z dyrektywą
europejską 99/44/WE z dnia 25 maja 1999 roku.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani
nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową, przewidzianych
w ustawie z dn. 27.07.2002 o szczególnych
warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o
zmianie Kodeksu cywilnego (Dz. Ust. 2002 nr 141
poz. 1176 z póź. zmianami).
(1) Produkty zakupione od sprzedawców
detalicznych lub dealerów z usuniętymi
albo zmienionymi etykietami lub numerami
identykacyjnymi uważane są za nieautoryzowane.
W związku z tym, że autentyczność takich
produktów nie może być ustalona, gwarancja ich
nie obejmuje.
54 55
FR ENDENL
FR
ESIT
CS
PT
RU
KO
EL
PL
PL
EL
KO
RU
PT
CS
ITESNLDEEN
Ασφάλεια και συντήρηση
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μην αφήνετε ποτέ το παιδί σας χωρίς
επιτήρηση.
Βεβαιωθείτε ότι έχουν ενεργοποιηθεί όλες οι
διατάξεις ασφάλισης πριν από τη χρήση.
Για την αποφυγή τραυματισμών, απομακρύνετε
το παιδί σας κατά το δίπλωμα και το ξεδίπλωμα
του προϊόντος αυτού.
Μην αφήνετε το παιδί σας να παίζει με το
προϊόν αυτό.
Χρησιμοποιείτε πάντα το σύστημα πρόσδεσης.
Σε κάθε πλευρά υπάρχουν κρίκοι για τη
σύνδεση πρόσθετων ζωνών, εκτός από τη ζώνη
ασφαλείας του αυτοκινήτου.
Βεβαιωθείτε ότι οι διατάξεις σύνδεσης του
καροτσιού ή του καθίσματος ή του καθίσματος
αυτοκινήτου έχουν τοποθετηθεί σωστά πριν
από τη χρήση.
Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό όταν κάνετε
τζόκινγκ ή όταν φοράτε πατίνια ή κατά τη
διάρκεια άλλων αθλητικών δραστηριοτήτων.
Το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για ύπνο κατά τη
διάρκεια της νύχτας. Υπάρχει κίνδυνος σοβαρού
τραυματισμού.
Η τοποθέτηση φορτίων στη λαβή, στην
πλάτη του καθίσματος ή στα πλαϊνά τμήματα
επηρεάζει τη σταθερότητα του καροτσιού.
Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ασφυξίας,
φυλάσσετε όλες τις πλαστικές σακούλες και τα
υλικά συσκευασίας μακριά από βρέφη και μικρά
παιδιά.
Χρήση αδιάβροχου: Μην το χρησιμοποιείτε
όταν ο καιρός είναι ηλιόλουστος λόγω της
υπερβολικής ζέστης. Μη χρησιμοποιείτε το
αδιάβροχο χωρίς την κουκούλα. Χρησιμοποιείτε
το μόνο υπό την επίβλεψη ενήλικα.
Ελέγχετε πάντα εάν το φρένο είναι πλήρως
ενεργοποιημένο πριν αφήσετε το καρότσι.
Μην αφήνετε ποτέ το παιδί σας να ανέβει ή να
κατέβει από το καρότσι μόνο του.
Τα λάστιχα ενδέχεται να αφήνουν μαύρα
σημάδια σε ορισμένες επιφά νειες (ιδιαίτερα σε
λεία δάπεδα, όπως παρκέ, laminate και linoleum).
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Τα προϊόντα μας έχουν σχεδιαστεί και ελεγχθεί
προσεκτικά, ώστε να διασφαλίζεται η άνεση
και η ασφάλεια του παιδιού σας. Το προϊόν
συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις ασφαλείας
- Έχει ελεγχθεί σε εγκεκριμένο εργαστήριο
σύμφωνα με την εντολή αρ. 91-1292 - Δεκέμβριος
1991 - EN1888:2012.
1. Το προϊόν αυτό προορίζεται για νεογέννητα
βάρους έως 15 kg.
2. Μη μεταφέρετε ποτέ περισσότερα από 1 παιδιά
ανά θέση στο καρότσι κάθε φορά.
3. Μην ανασηκώνετε ποτέ το καρότσι όταν το
παιδί βρίσκεται μέσα σε αυτό.
4. Εάν ο κατασκευαστής του καροτσιού συνιστά
τη χρήση του σε συνδυασμό με καλάθι ή
κάθισμα αυτοκινήτου, τότε το μέγιστο βάρος
για το συνδυασμό είναι αυτό που αναγράφεται
στο πρόσθετο προϊόν.
5. Εάν ο κατασκευαστής του καροτσιού συνιστά
τη χρήση του σε συνδυασμό με καλάθι ή
κάθισμα αυτοκινήτου, τα προϊόντα αυτά
πρέπει να είναι πάντα στραμμένα προς το
μέρος σας.
6. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κυλιόμενες ή
κανονικές σκάλες με το παιδί μέσα στο καρότσι.
7. Χρησιμοποιείτε πάντα τη θέση μέγιστης
ανάκλισης για νεογέννητα.
8. Το φρένο πρέπει να είναι πάντα
ενεργοποιημένο όταν βάζετε ή βγάζετε το
παιδί από το καρότσι. Χρησιμοποιείτε πάντα
το φρένο ακινητοποίησης, ακόμη και όταν το
καρότσι δεν κινείται για μερικά λεπτά!
9. Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ ή ανταλλακτικά
που πωλούνται ή έχουν εγκριθεί από τον
κατασκευαστή. Η χρήση άλλων αξεσουάρ
μπορεί να είναι επικίνδυνη.
10. Για καρότσια με αξεσουάρ (ανάλογα με
την έκδοση), τηρείτε το μέγιστο βάρος
που αναφέρεται παρακάτω: Παράδειγμα:
Μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος για το
τραπεζάκι δραστηριοτήτων 2 kg. Μέγιστο
επιτρεπόμενο βάρος για τον δικτυωτό σάκο 2
kg. Μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος για τη θήκη
αποθήκευσης 1 kg. Μέγιστο επιτρεπόμενο
βάρος για το καλάθι 2 kg.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Απαιτείται συχνή συντήρηση και καθαρισμός
του Quinny Buzz.
Καθαρίζετε τακτικά το σκελετό και το καλάθι
για ψώνια χρησιμοποιώντας ένα υγρό πανί. Μη
χρησιμοποιείτε λειαντικά καθαριστικά.
Όταν βρέχει, χρησιμοποιείτε πάντα το
αδιάβροχο, για να προστατεύσετε το
υφασμάτινο κάλυμμα.
Μετά τη χρήση σε βροχή, σκουπίζετε το καρότσι
με ένα μαλακό, απορροφητικό πανί.
Αφαιρείτε τις αποσπώμενες ρόδες μία φορά
το μήνα, για να καθαρίσετε και να ψεκάσετε
τους άξονες με ξηρό λιπαντικό Teon. Μη
χρησιμοποιείτε ποτέ βαζελίνη, γράσο ή
λιπαντικά σιλικόνης. βαζελίνη, γράσο ή
λιπαντικά σιλικόνης για τον καθαρισμό.
ΔΙΑΧΩΡΙΣΜΟΣ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΩΝ
Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος,
διαχωρίστε τα απορρίμματα της συσκευασίας και
τα εξαρτήματα του Quinny Buzz στο τέλος της
διάρκειας ζωής του και απορρίψτε τα κατάλληλα.
Feel free to walk
your way
6362
FR ENDENLESITPTKOPLELRUCS
Záruka a kontaktní informace
ZÁRUKA
Naše 24měsíční záruka svědčí o naší důvěře v
mimořádnou kvalitu našeho designu, technologií,
výroby a funkčnosti výrobku. Zaručujeme, že
byl tento výrobek vyroben v souladu s platnými
evropskými bezpečnostními předpisy a normami
jakosti, které se vztahují na tento výrobek, a že
nemá daný výrobek v době nákupu žádné vady
materiálu a provedení.
24měsíční záruka se vztahuje na veškeré výrobní
vady materiálu a provedení, je-li výrobek používán
v běžných podmínkách a v souladu s pokyny
uvedenými v uživatelské příručce. Žádáte-li
během 24měsíční záruční lhůty o opravu nebo
náhradní díly na základě záruky na vady materiálu
a provedení, musíte před požádáním o poskytnutí
takové služby předložit doklad o koupi výrobku.
24měsíční záruka se nevztahuje na škody
způsobené běžným opotřebením, nehodami,
nesprávným používáním, nedbalostí nebo
nedodržením pokynů uvedených v této uživatelské
příručce. Příklady běžného opotřebení zahrnují
kola a tkaniny opotřebené pravidelným užíváním
a přirozený rozklad barev a materiálů v důsledku
stáří výrobku nebo dlouhodobého používání.
Jak postupovat při zjištění vad:
V případě problémů nebo vad se pro rychlé
poskytnutí služby obraťte na svého distributora
Quinny nebo obchodníka, kteří uznávají tuto
24měsíční záruku (1). Během 24měsíční záruční
lhůty musíte před požádáním o poskytnutí služby
předložit doklad o koupi výrobku. Nejjednodušším
způsobem je získání předběžného souhlasu
servisu Quinny s žádostí o poskytnutí služby.
Škody, na které se záruka nevztahuje, mohou být
vyřízeny za přiměřený poplatek.
Tato záruka je v souladu s evropskou směrnicí č.
99/44/ES z 25. května 1999.
(1) Výrobky pořizované od obchodníků nebo
dealerů, kteří odstraňují nebo mění štítky nebo
čísla výrobce, jsou považovány za nedovolené. Na
tyto výrobky se nevztahuje žádná záruka, jelikož
nelze ověřit pravost těchto výrobků.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Quinny YEZZ AIR Instrukcja obsługi

Kategoria
Wózki
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla