Jane Rider Instrukcja obsługi

Kategoria
Wózki
Typ
Instrukcja obsługi
103
polski
SPIS TREŚCI
Ostrzeżenia
1. MONTAŻ I DEMONTAŻ KÓŁ
2. SKŁADANIE I ROZKŁADANIE
3. SYSTEM PRO-FIX
4. MONTAŻ I DEMONTAŻ SIEDZISKA
5. REGULACJA KĄTA NACHYLENIA SIEDZISKA
6. PORĘCZ ZABEZPIECZAJĄCA
7. BUDKA
8. REGULACJA RĄCZKI
9. REGULACJA PODNÓŻKA
10. SZELKI BEZPIECZEŃSTWA
11. HAMULEC POSTOJOWY
12. REGULACJA TWARDOŚCI ZAWIESZENIA
13. BLOKADA KÓŁ PRZEDNICH
14. KONSERWACJA
15. ZESTAW PRZECIWDESZCZOWY
INFORMACJA GWARANCYJNA
106
106
106
106
107
107
107
107
107
107
108
108
108
108
108
109
104
RIDER
OSTREŻENIA
OSTREŻENIA
Ważne - Instrukcję należy zachować
do późniejszego wglądu.
OSTRZEŻENIE: Dziecka nigdy nie nale-
ży pozostawiać bez nadzoru.
OSTRZEŻENIE: Przed użyciem należy
się upewnić, czy wszystkie mechani-
zmy blokujące zostały prawidłowo za-
mknięte.
OSTRZEŻENIE: Podczas składania i roz-
kładania wózka dziecko powinno znaj-
dować się w bezpiecznej odległości.
OSTRZEŻENIE: Niniejszy produkt nie
jest zabawką.
OSTRZEŻENIE: Siedzisko nie jest prze-
znaczone dla dzieci poniżej 6 miesiąca
życia.
OSTRZEŻENIE: Zawsze należy stoso-
wać system mocujący.
OSTRZEŻENIE: Przed użyciem należy
się upewnić, czy wszystkie mechani-
zmy mocujące gondolę, siedzisko lub
fotelik samochodowy zostały prawi-
owo zapięte.
OSTRZEŻENIE: Niniejszy produkt nie
jest przeznaczony do biegania lub jaz-
dy na rolkach.
105
polski
Niniejszy zek jest przeznaczony dla
dzieci od 6 miesiąca życia o wadze do
15 kg.
Stosowanie wózka dla dzieci poniżej
6 miesiąca życia jest dozwolone wy-
łącznie z akcesoriami zatwierdzonymi
przez JANÉ.
Przed umieszczeniem dziecka w wóz-
ku lub jego wyciągnięciem, należy
włączyć hamulec postojowy.
Jakikolwiek ciężar zawieszony na rącz-
ce i/lub z tyłu oparcia i/lub z boku
zka wpływa na jego stabilność.
Niniejszy wózek jest przeznaczony tyl-
ko dla jednego dziecka. Nie powinien
być stosowany przez więcej niż jedno
dziecko jednocześnie.
Nie stosować akcesoriów niezatwier-
dzonych przez JANÉ.
W przypadku foteliw samochodo-
wych stosowanych wraz ze stelażem,
niniejszy wózek nie zastępuje łóżecz-
ka lub łóżka. Jeżeli dziecko chce spać,
należy ułożyć je w odpowiedniej gon-
doli, łóżeczku lub łóżku.
Nie należy stosowczęści zamiennych
niezatwierdzonych przez JANÉ, S.A.
Maksymalny dozwolony ciężar kosza
na przedmioty nie może przekraczać
ciężaru wskazanego na koszu (4 kg).
106
RIDER
Podwozie wózka zostało wyposażone w system PRO-FIX, któ-
ry umożliwia montaż następujących gondoli-fotelików samo-
chodowych: Micro, Transporter, Matrix Light i Strata. 8-8.a .
System PRO-FIX zapewnia ich łatwe i bezpieczne mocowanie
i zdejmowanie z podwozia zka. Aby zapoznać sze spo-
sobem montażu i demontażu akcesoriów, należy uważnie za-
poznać się z instrukcjami obsługi każdego z nich.
UWAGA: Podczas składania i rozkładania wózka dziecko powin-
no znajdować się w bezpiecznej odległości. W przeciwnym razie
istnieje ryzyko obrażeń ciętych, przygnieceń itp.
1.- MONTAŻ I DEMONTAŻ KÓŁ
4.- MONTAŻ I DEMONTAŻ SIEDZISKA
2.- SADANIE I ROZADANIE
3.- SYSTEM PRO-FIX
UWAGA: Aby c zamontować akcesoria samochodowe, koniecz-
ne jest zdemontowanie siedziska z podwozia wózka.
Przed pierwszym użyciem wózka RIDER konieczne jest zamonto-
wanie kół tylnych. Aby zamontować koła, należy wcisć środkowy
przycisk koła i wprowadzić jego oś do gniazda koła tylnego, po czym
docisnąć tak, aby koło zosto dobrze zamocowane. 1
Aby zdemontować koła, naly wcisć środkowy przycisk, po czym
wyciągć koło z gniazda. 2
Aby rozł wózek RIDER, należy delikatnie nadepnąć na pedał
umieszczony z tyłu wózka, co pomoże go podnić i ułatwi jego
rozłożenie. 3
Następnie jedną ręką przytrzymajczkę wózka, a nogą naciśnij pe-
dał blokady umieszczony na dole, po prawej stronie wózka. 4
Pociągnij za czi rozłóż wózek. Powinien być yszalny charak-
terystyczny “klak” wskazucy na prawiowe rozłożenie wózka. 5
Celem ożenia RIDERA należy ustaw leżak w pozycji ożenia (P)
(patrz: REGULACJA KĄTA NACHYLENIA SIEDZISKA). 6
Następnie pociągnij za obydwa cyngle boczne i popchnij czkę do
przodu, aż do całkowitego złożenia wózka. 7 – 7.a
Zaleca s, aby składając zek, siedzisko znajdowało sw pozycji
przodem do kierunku jazdy, co pozwoli na bardziej kompaktowe
złożenie wózka.
Wózek RIDER jest wyposażony w system PRO-FIX, kry
umożliwia odpowiednie zamocowanie siedziska RIDER na
podwoziu. Ponadto siedzisko jest odwracalne, co oznacza, że
może być montowane przodem lub tem do kierunku jazdy.
8 - 8.a Aby wyciągnąć siedzisko z podwozia, pociągnij jedno-
cześnie za obydwie dźwigienki odblokowujące, umieszczone
po obu stronach siedziska. 9
107
polski
Pocz zabezpieczająca została zaprojektowana w sposób
umożliwiacy jej zamocowanie w gniazdach umieszczonych
w siedzisku. W razie koniecznci pocz można odczepić
tylko z jednej strony; mocowanie z drugiej strony umożliwia
swobodne poruszanie począ. W tym celu, w dolnej części
poczy znajdują się dwa specjalne przyciski. 12 -12a
6.- PORĘCZ ZABEZPIECZAJĄCA
Aby zamocować budna ramie siedziska, wspo odpo-
wiednich prowadnicach na specjalne uchwyty umieszczone po
obu stronach ramy. Zaszamek błyskawiczny, aby połącz
budkę z ramą siedziska. 13 -13a
Aby zdjąć budkę z siedziska, pospuj w odwrotnej kolejności.
7.- BUDKA
Nachylenie siedziska mna ustawtak, aby zapewnić mak-
symalną wygodziecka w każdym momencie. Pociągnij za
wigienkę znajdującą się w rnej cści siedziska i ustaw
jego nachylenie, wybierając jedną z 3 możliwych pozycji. 10
5.- REGULACJA KĄTA NACHYLENIA SIEDZISKA
Rączkę mna ustawić w 7 różnych pozycjach. W tym celu na-
leży wcisć obydwa przyciski rączki jednocześnie. 14
8.- REGULACJA RĄCZKI
UWAGA: Pozycja P y wącznie do składania wózka.
Zabrania się stosowania tej pozycji do wożenia dziecka.
11
UWAGA: Dziecko powinno przebywać daleko od ruchomych
części, kiedy pouguję snimi odpowiedzialna osoba dorosła.
Pojawienie się miejsc przeccia, ściśnięcia oraz przytrzaśnięć jest
nieuniknione podczas w/w czynności.
Podnóżek można ustawić w 5 różnych pozycjach. Aby zmie-
nić położenie podnóżka, kciukami wciśnij obydwa przyciski
umieszczone w wewnętrznej cści siedziska. 16
10.- REGULACJA PODNÓŻKA
Wózek został wyposażony w szelki zabezpieczające, aby
Twoje dziecko było bezpieczne w każdym momencie. Dziecko
przewożone w wózku zawsze powinno mieć zapięte szelki
bezpieczeństwa. 15
9.- SZELKI BEZPIECZSTWA
108
RIDER
HAMOWANIE: Opuść dźwigienkę hamulca w dół. 17
ZWOLNIENIE HAMULCA: Podnieś dźwigienkę hamulca do góry. 17.a
Regulacja hamulca:
W razie koniecznci bardziej precyzyjnej regulacji, należy
kierować się wskazówkami przedstawionymi na rysunku. 18
11.- HAMULEC POSTOJOWY
Aby zablokować koła przednie, należy wcisć przycisk
umieszczony z tu gniazda koła przedniego. 20
13.- BLOKADA KÓŁ PRZEDNICH
Tapicerki nie należy wystawina zbyt długie działanie pro-
mieni słonecznych. Wszystkie plastikowe cści naly myć
letnią wodą z płynem, po czym dokładnie wysusz.
Regularnie sprawdz hamulce, zamocowania i paski, kre
mogą zostać uszkodzone podczas używania.
Naly pamięt o okresowej regulacji hamulca wg metody
podanej na rysunku. 18
W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania produk-
tu w odpowiednim stanie, należy go poddawać okresowym
przeglądom w dowolnym warsztacie JA.
14.- KONSERWACJA
Zakładanie oony przeciwdeszczowej na zek RIDER jest
bardzo proste. Wystarczy przykryć nią siedzisko i przymoco-
wać zaczepy do podwozia wózka. W osłonie przeciwdeszczo-
wej znajduje smałe okienko, kre można otworz, pod-
winąć i zamocowprzy pomocy rzepów, aby dziecko miało
możliwć oglądania otoczenia. 21
15.- OSŁONA PRZECIWDESZCZOWA
12.- REGULACJA TWARDCI ZAWIESZENIA
Aby zwiększ twardość zawieszenie, wigienkę należy
przekcić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zega-
ra. 19 Aby zmniejszyć twardość zawieszenia, dźwigienkę na-
leży przekręcić w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek
zegara. 19.a
UWAGA: Po wciśnciu hamulca należy upewn s, czy wózek
zostprawidłowo zahamowany. Możliwe, że konieczne dzie
lekkie potoczenie wózka po to, by hamulec optymalnie zasko-
czył.
109
polski
INFORMACJA GWARANCYJNA
Niniejszy produkt objęty jest gwarancją zgodnie z usta
23/2003 z 10 lipca 2003 roku. Prosimy o zachowanie dowodu
zakupu, gdw razie jakichkolwiek reklamacji konieczne jest
jego przedstawienie w miejscu zakupu produktu.
Gwarancja nie obejmuje wad lub uszkodzeń powstałych w
wyniku nieodpowiedniego użytkowania artykułu lub niesto-
sowania się do zasad bezpieczstwa i konserwacji, opisanych
w niniejszej instrukcji obsługi oraz na etykietach dotyczących
prania. Gwarancja nie obejmuje również części podlegających
normalnemu zużyciu, związanemu z codzienną eksploatacją.
Pod żadnym pozorem nie należy odrywać tabliczki z numerem
podwozia modelu, ponieważ zawiera ona ważne informacje.
Uwaga:
Aby zapewnić optymalne bezpieczeństwo i uzyskać więcej in-
formacji dotyccych Państwa nowego produktu JA, prosi-
my o wypełnienie formularza rejestracyjnego znajdującego się
na stronie www.jane.es
Po rejestracji będą Państwo mogli śledzić nowci związane
z Państwa produktem oraz, w razie konieczności, zapoznać
się z instrukcją jego konserwacji. Ponadto, za Państwa zgodą,
dziemy mogli informować Państwa o nowych modelach i
innych nowościach, kre mogłyby Państwa zainteresować.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Jane Rider Instrukcja obsługi

Kategoria
Wózki
Typ
Instrukcja obsługi