BLACK+DECKER GL4525 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

www.blackanddecker.eu
509111-56 PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MODEL GL4525
GL5028
GL5530
2
3
4
5
POLSKI
Przeznaczenie
Opisywana podkaszarka Black & Decker przeznaczona
jest do koszenia i przycinania krawędzi i trawników
oraz koszenia trawy w trudno dostępnych miejscach.
Opisywane urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do
użytku amatorskiego.
Zasady bezpiecznej pracy
Uwaga! W czasie pracy narzędziami zasilanymi sieciowo,
należy przestrzegać podstawowych zasad bezpiecznej
pracy oraz poniższych zaleceń, co pozwala zminimali-
zować ryzyko pożaru, porażenia prądem, zranienia lub
uszkodzenia mienia.
Uwaga! W trakcie eksploatacji maszyny należy prze-
strzegać przepisów bezpieczeństwa. Dla bezpieczeństwa
własnego oraz innych osób przed rozpoczęciem eks-
ploatacji należy przeczytać poniższą instrukcję obsługi.
Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu,
aby umożliwić jej wykorzystanie w przyszłości.
Przed przystąpieniem do użytkowania należy uważ-
nie przeczytać całą instrukcję obsługi.
Przeznaczenie urządzenia opisane jest w instrukcji
obsługi. Użycie akcesoriów lub końcówek innych
niż opisane w instrukcji obsługi oraz wykorzystanie
urządzenia do innych celów, jest niebezpieczne
i stwarza ryzyko zranienia.
Zachować instrukcję do późniejszego użycia.
Użytkowanie urządzenia
W czasie użytkowania urządzenia, należy zachować
ostrożność.
Zawsze należy używać okularów ochronnych lub
gogli.
Nie wolno pozwalać dzieciom ani osobom nie zna-
jącym instrukcji na użytkowanie urządzenia.
Nie wolno pozwalać na zbliżanie się dzieci lub zwie-
rząt do miejsca pracy ani na dotykanie urządzenia
lub przewodu zasilającego
W przypadku znajdowania się dzieci w pobliżu ob-
szaru pracy urządzenia, konieczne jest zapewnienie
im uważnej opieki.
Opisywane urządzenie nie może być samodzielnie
użytkowane przez osoby zbyt młode lub niewystar-
czająco silne.
Opisywane urządzenie nie jest zabawką i nie może
być w ten sposób wykorzystywane.
Należy pracować przy świetle dziennym lub mocnym
oświetleniu sztucznym.
Używać wyłącznie w suchym otoczeniu. Nie dopusz-
czać do zamoczenia urządzenia.
Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie.
Nie wolno otwierać obudowy korpusu. Wewnątrz nie
ma żadnych elementów, które wymagają konserwa-
cji przez użytkownika.
Nie używaj urządzenia w strefach zagrożonych
wybuchem, na przykład w pobliżu palnych cieczy,
gazów lub pyłów.
Aby uniknąć uszkodzenia wtyczki lub przewodu,
nigdy nie wolno ciągnąć za przewód zasilający, aby
wyjąć wtyczkę z kontaktu.
Bezpieczeństwo osób postronnych
Opisywane urządzenie nie jest przeznaczone do
użycia przez osoby o obniżonych możliwościach -
zycznych, ruchowych lub umysłowych (także dzieci)
lub o zbyt małej wiedzy i doświadczeniu, jeśli nie zo-
stały one przeszkolone lub nie pozostają pod opieką
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się urządze-
niem.
Pozostałe zagrożenia.
W czasie pracy elektronarzędziem mogą powstać za-
grożenia, które nie zostały uwzględnione w załączonej
instrukcji dotyczącej bezpiecznego użytkowania. Zagro-
żenia te mogą wynikać z niewłaściwego użytkowania,
zbyt intensywnej eksploatacji lub innych przyczyn.
Nawet w przypadku przestrzegania zasad bezpiecznej
pracy i stosowania środków ochronnych, nie jest możliwe
uniknięcie pewnych zagrożeń. Należą do nich:
Zranienia wynikające z dotknięcia wirujących /
ruchomych elementów.
Zranienia w czasie wymiany części, ostrzy lub
akcesoriów.
Zranienia związane ze zbyt długotrwałym uży-
waniem narzędzia. Pracując przez dłuższy czas,
należy robić regularne przerwy.
Ryzyko uszkodzenia słuchu.
Zagrożenie dla zdrowia spowodowane wdycha-
niem pyłu wytwarzanego podczas użytkowania
urządzenia (np.: podczas pracy w drewnie,
szczególnie dębowym, bukowym oraz MDF).
Po użyciu
Nie używane urządzenie należy przechowywać
w suchym, dobrze wentylowanym miejscu, poza
zasięgiem dzieci.
Dzieci nie mogą mieć dostępu do przechowywanego
urządzenia.
W czasie przewożenia lub przechowywania urządze-
nia w samochodzie, należy umieścić je w bagażniku
lub przymocować tak, aby nie miało możliwości
przesunięcia się w czasie gwałtownych manewrów.
Przeglądy i naprawy
Przed użyciem sprawdzić, czy nie występują uszko-
dzenia lub wadliwe elementy. Sprawdzić wszelkie
elementy i inne okoliczności mogące mieć wpływ
na pracę urządzenia.
Nie wolno używać uszkodzonego lub zepsutego
urządzenia.
Naprawy wszelkich uszkodzonych lub wadliwych
części powinien dokonywać autoryzowany serwis.
Nie wolno demontować ani wymieniać żadnych
innych części, niż te, które zostały wymienione
w niniejszej instrukcji obsługi.
Użycie przedłużacza
Należy zawsze używać przedłużacza dostosowanego do
poboru mocy przez urządzenie (patrz dane techniczne).
Przedłużacz musi być przeznaczony do użycia na dworze
i posiadać odpowiednie oznaczenia. Użycie przedłużacza
6
oznaczonego HO5V V-F, o maksymalnej długości 30 m
i przekroju 1,5 mm² nie spowoduje spadku mocy urzą-
dzenia. Przed rozpoczęciem pracy sprawdź, czy przewód
nie jest uszkodzony lub zużyty. Uszkodzony przedłużacz
należy wymienić. Przedłużacz nawinięty na bęben należy
całkowicie rozwinąć.
Dodatkowe wskazówki dotyczące
bezpiecznej pracy podkaszarkami
Uwaga! Elementy tnące obracają się jeszcze przez jakiś
czas po wyłączeniu silnika.
Należy zapoznać się z działaniem i zasadami pra-
widłowego użytkowania urządzenia.
Przed użyciem należy sprawdzić stan przewodu
zasilającego i przedłużacza, czy widoczne są oznaki
uszkodzenia, starzenia lub zużycia. W razie uszko-
dzenia przewodu w czasie pracy, należy natychmiast
odłączyć go od źródła zasilania. NIE WOLNO
DOTYKAĆ PRZEWODU PRZED ODŁĄCZENIEM
ZASILANIA.
Nie wolno używać urządzenia, gdy przewód jest
uszkodzony lub zużyty.
Załóż wzmacniane buty chroniące Twoje stopy.
Noś długie spodnie osłaniające Twoje nogi.
Przed rozpoczęciem pracy sprawdź, czy w obszarze
pracy nie ma żadnych patyków, kamieni, drutów lub
innych przeszkód.
Używaj urządzenia tylko w pozycji pionowej tak,
aby żyłka znajdowała się w pobliżu ziemi. Nie wolno
włączać urządzenia w innej pozycji.
W czasie pracy poruszaj się powoli. Uważaj, ponie-
waż świeżo ścięta trawa jest mokra i śliska.
Nie pracuj na stromych zboczach. Pracuj w poprzek
zbocza, nie w kierunku góra-dół.
Nie wolno przechodzić przez ścieżki żwirowe i uliczki
z włączonym urządzeniem.
Nie wolno dotykać żyłki w czasie, gdy urządzenie
jest włączone.
Urządzenie można odłożyć dopiero, kiedy żyłka
całkowicie się zatrzyma.
Używać wyłącznie żyłek odpowiedniego typu. Nie
wolno używać żyłek metalowych ani wędkarskich.
Uważaj, aby nie dotknąć ostrza odcinającego żyłkę.
Trzymaj przewód zasilający z dala od żyłki. Zawsze
kontroluj położenie przewodu zasilającego.
Trzymaj ręce i stopy zawsze z dala od żyłki, szcze-
gólnie w czasie uruchamiania.
Przed rozpoczęciem pracy i po każdym uderzeniu,
należy sprawdzić stan urządzenia. W przypadku
oznak zużycia lub uszkodzenia, należy przeprowa-
dzić odpowiednie naprawy.
Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonymi
osłonami lub bez poprawnie założonych osłon.
Uważaj aby nie zranić się elementami służącymi do
obcinania żyłki. Po rozwinięciu nowej żyłki, należy
najpierw ustawić podkaszarkę w pozycji roboczej
a dopiero potem ją włączyć.
Zawsze sprawdzaj, czy otwory wentylacyjne są
czyste.
Nie wolno używać podkaszarki (przycinarki), gdy
przewód jest uszkodzony lub zużyty.
Trzymaj przedłużacze z dala od elementów tnących.
Oznaczenia na urządzeniu
Na urządzeniu umieszczone są następujące symbole
ostrzegawcze:
Przed rozpoczęciem pracy przeczytać instruk-
cję obsługi.
W czasie pracy opisywanym urządzeniem,
należy nosić okulary ochronne lub gogle.
Stosuj ochronę słuchu w czasie pracy.
Przed sprawdzeniem uszkodzonego przewo-
du zawsze wyciągnij wtyczkę z gniazda. Nie
włączaj kosiarki, gdy przewód zasilający jest
uszkodzony.
Zachowaj ostrożność w związku z możliwością
gwałtownego wyrzucenia przedmiotów przez
kosiarkę. Poproś obserwatorów o opuszczenie
obszaru cięcia.
Nie wolno wystawiać urządzenia na działanie
deszczu lub dużej wilgotności.
Natężenie mocy akustycznej zgodne z dyrek-
tywą 2000/14/EC.
Ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym
To narzędzie ma podwójną izolację, dlatego
też przewód uziemiający nie jest potrzebny.
Zawsze sprawdzaj, czy napięcie zasilania
jest zgodne z wartością podaną na tabliczce
znamionowej.
Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzone-
go przewodu zasilającego należy powierzyć produ-
centowi lub autoryzowanemu centrum serwisowemu
Black & Decker.
Bezpieczeństwo elektryczne może zostać dodatko-
wo zwiększone przez zastosowanie wysokoczułego
wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) o prądzie
30 mA.
Wyposażenie
Opisywane urządzenie zawiera wszystkie lub niektóre
z niżej wymienionych elementów.
1. Wyłącznik
2. Rękojeść
3. Zaczep podtrzymujący przewód
4. Gniazdo zasilania
5. Druga rękojeść
6. Osłona
7. Kaseta żyłki
8. Głowica
9. Prowadnica krawędziowa
7
Montaż
Uwaga! Przed rozpoczęciem montażu upewnić się,
czy narzędzie jest wyłączone i wtyczka zasilania jest
odłączona.
Montaż osłony (rys. A-B)
Wykręcić z osłony śrubę.
Trzymając osłonę (6) prostopadle do głowicy (8)
wsuwać ją do momentu zatrzaśnięcia się języka
zabezpieczającego (upewnić się, że prowadnice (10)
na osłonie (6) są prawidłowo wyrównane z prowad-
nicami (11) na głowicy (8). rys. A).
Zamocować osłonę (6) śrubą (12).
Uwaga! Nie wolno używać urządzenia bez prawidłowo
zamontowanej osłony.
Mocowanie drugiego uchwytu (rys. C) (tylko
GL4525 oraz GL5028)
Wsunąć drugi uchwyt (5) na uchwyt główny (2) od
dołu ku górze.
Zamocować drugi uchwyt za pomocą śruby (13)
dołączonej do zestawu.
Mocowanie drugiego uchwytu (rys. D) (tylko
GL5530)
Wcisnąć i przytrzymać oba przyciski (14) znajdujące
się w bocznej części uchwytu.
Wsunąć drugi uchwyt (5) przesuwając go nad przy-
ciskami (14).
Uwaga! Upewnić się, że zęby przycisku są właściwie
wyrównane z otworami w uchwycie i że uchwyt jest
pewnie zamocowany.
Regulacja położenia drugiego uchwytu
(rys. E) (tylko GL5530)
Istnieje możliwość regulacji drugiego uchwytu (5) w celu
zapewnienia optymalnego wyważenia i komfortu.
Wcisnąć przycisk (15) znajdujący się po lewej stronie
uchwytu.
Obrócić drugi uchwyt (5) do żądanego położenia.
Zwolnić przycisk (15).
Uwaga! Upewnić się, że zęby przycisku są właściwie
wyrównane z otworami w uchwycie i że uchwyt jest
pewnie zamocowany.
Regulacja wysokości narzędzia (rys. F)
Narzędzie posiada mechanizm teleskopowy umożli-
wiający ustawienie komfortowej wysokości. Jest wiele
możliwych ustawień wysokości.
Aby dostosować wysokość, należy postępować w na-
stępujący sposób:
Odłączyć narzędzie od źródła zasilania.
Poluźnić kołnierz regulacyjny (16) obracając go
w kierunku zgodnym ze wskazówkami zegara.
Delikatnie wyciągnąć lub wsunąć rurkę (17) uchwytu
(2) ustawiając żądaną wysokość.
Dokręcić kołnierz regulacyjny (16) obracając go
w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara.
Luzowanie żyłki
Na czas transportu żyłka przyklejona jest taśmą do
kasety.
Zdjąć taśmę mocującą żyłkę do kasety (7).
Podłączanie narzędzia do zasilania (rys. G)
Przyłączyć wtyczkę żeńską odpowiedniego przedłu-
żacza do gniazda zasilania (4).
Przełożyć przewód przez zaczep (3).
Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do kontaktu.
W przypadku urządzeń ze stałym przewodem zasila-
jącym: Przed włożeniem wtyczki do gniazdka, należy
upewnić się, że przewód przełożony jest przez zaczep
podtrzymujący przewód.
Uwaga! Przedłużacz musi być dopuszczony do użycia
na dworze.
Eksploatacja
Uwaga! Uwzględnij tempo pracy urządzenia. Nie prze-
ciążaj narzędzia.
Ustawienia podkaszarki - koszenie lub
przycinanie krawędzi (Rys. H, I, J)
Opisywana podkaszarka może służyć do koszenia trawy,
jak pokazano na rysunku E lub do przycinania krawędzi
trawnika np. wzdłuż rabat, jak pokazano na rysunku F.
Koszenie trawy (rys. H)
W trakcie koszenia, głowica powinna znajdować się
w pozycji pokazanej na rysunku H. Jeśli nie jest, to należy:
Odłączyć narzędzie od źródła zasilania.
Poluźnić kołnierz regulacyjny (6) obracając go
w kierunku zgodnym ze wskazówkami zegara.
Trzymając za rękojeść (2) obracać głowicę (8)
w kierunku zgodnym ze wskazówkami zegara.
Dokręcić kołnierz (6) obracając go w kierunku prze-
ciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Wsunąć prowadnicę krawędziową (9) do obudowy
silnika.
Uwaga: Głowica obraca się tylko w jednym kierunku.
Przycinanie krawędzi (Rys. I i J)
Do przycinania krawędzi, głowica powinna znajdować się
w pozycji pokazanej na rysunku I. Jeśli nie jest, to należy:
Odłączyć narzędzie od źródła zasilania.
Poluźnić kołnierz regulacyjny (6) obracając go
w kierunku zgodnym ze wskazówkami zegara.
Trzymając za rękojeść (2) obracać głowicę (8)
w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara.
Dokręcić kołnierz (6) obracając go w kierunku prze-
ciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Wysunąć prowadnicę krawędziową z obudowy sil-
nika. Upewnić się, że prowadnica krawędziowa (9)
jest całkowicie wysunięta, co potwierdzi słyszalne
kliknięcie.
Uwaga: Głowica obraca się tylko w jednym kierunku.
Włączanie i wyłączanie
Aby włączyć urządzenie, należy nacisnąć dźwignię
spustową przełącznika (1).
Aby wyłączyć narzędzie, należy zwolnić dźwignię.
Uwaga! Nie wolno blokować wyłącznika w pozycji
włączonej.
8
Wskazówki praktyczne
Ogólne
Aby osiągnąć najlepsze efekty cięcia, należy kosić
tylko suchą trawę.
Koszenie
Trzymać urządzenie tak, jak pokazano na rysunku K.
Płynnym ruchem przesuwać kosiarkę na boki.
W przypadku koszenia długiej trawy, pracować
stopniowo, zaczynając od góry. Przycinać trawę po
trochu.
Nie zbliżać podkaszarki do twardych przedmiotów
i delikatnych roślin.
Kontakt żyłki z betonem lub innymi szorstkimi po-
wierzchniami albo grubymi łodygami przyspieszy
zużycie żyłki oraz spowoduje konieczność poda-
wania większej ilości.
Jeśli narzędzie zwalnia, należy zmniejszyć obciąże-
nie.
Przycinanie krawędzi
Najlepsze wyniki pracy osiąga się przy przycinaniu kra-
wędzi wyższych niż 50 mm.
Podkaszarka nie nadaje się do tworzenia brzegów.
Brzegi wykonać za pomocą łopaty.
Prowadzić urządzenie tak, jak pokazano na rysun-
ku L.
Aby zwęzić cięcie, lekko pochylić narzędzie.
Montaż nowej szpuli z żyłką (rys. M) (tylko
GL4525 i GL5028)
Zapasowe szpule z żyłką dostępne są u sprzedawców
Black & Decker (numer katalogowy A6481).
Odłączyć narzędzie od źródła zasilania.
Trzymając wciśnięte języki (18) zdjąć osłonę szpuli
(19) z kasety (7).
Wyjąć pustą szpulę (20) z kasety.
Oczyścić osłonę i kasetę z zabrudzeń i trawy.
Nową szpulę wcisnąć na bolec w kasecie. Sprawdzić
poprawne nałożenie poprzez lekkie obracanie.
Odpiąć koniec jednej z żyłek i przełożyć żyłkę przez
otwory (21). Żyłka powinna wystawać poza osłonę
szpuli na około 11 cm.
Wyrównać języki (18) osłony szpuli z wycięciami
(22) w kasecie.
Wcisnąć osłonę na kasetę do momentu zatrzaśnię-
cia.
Uwaga! Jeśli żyłki wystają poza ostrze przycinające
żyłkę (23), należy obciąć je tak, aby ledwo sięgały ostrza.
Montaż nowej szpuli z żyłką (rys. N i O) (tylko
GL5530)
Zapasowe szpule z żyłką dostępne są u sprzedawców
Black & Decker (numer katalogowy A6441). Dostępne
są także kompletne kasety zawierające żyłkę (numer
katalogowy A6442).
Odłączyć narzędzie od źródła zasilania.
Trzymając wciśnięte języki (24) zdjąć osłonę szpuli
(25) z kasety (11) (rys. N).
Wyjąć pustą szpulę (26) z osłony.
Oczyścić osłonę i kasetę z zabrudzeń i trawy.
Nową szpulę wcisnąć na bolec w osłonie. Sprawdzić
poprawne nałożenie poprzez lekkie obracanie.
Odpiąć koniec jednej z żyłek i przełożyć żyłkę przez
jeden z otworów (27) (rys. O). Żyłka powinna wysta-
wać poza osłonę szpuli na około 11 cm.
Odpiąć koniec drugiej żyłki i przełożyć żyłkę przez
drugi otwór. Żyłka powinna wystawać poza osłonę
szpuli na około 11 cm.
Wyrównać języki (24) osłony szpuli z wycięciami
(28) w kasecie (rys. N).
Wcisnąć osłonę na kasetę do momentu zatrzaśnię-
cia.
Uwaga! Jeśli żyłki wystają poza ostrze przycinają
ce
żyłkę (10), należy obciąć je tak, aby ledwo sięgały ostrza.
Nawijanie nowej żyłki na pustą szpulę (rys. P
- R) (tylko GL4525 i GL5028)
Istnieje możliwość nawinięcia nowej żyłki na szpulę.
Zapasowe szpule z żyłką dostępne są u sprzedawców
Black & Decker (numer katalogowy A6170 (31 m) oraz
A6171 (50 m).
Wyjąć pustą szpulę z narzędzia, postępując zgodnie
z powyższym opisem.
Usunąć pozostałości starej żyłki ze szpuli.
Wsunąć 2 cm żyłki w jeden z otworów (29) w szpuli
w pokazany sposób (rys. P).
Zgiąć żyłkę i zaczepić ją w nacięciu o kształcie litery
L (30).
Nawinąć żyłkę na szpulę w kierunku wskazanym
przez strzałkę. Żyłkę należy nawijać starannie
i w warstwach. Nie krzyżować (rys. R).
Żyłkę należy nawinąć do poziomu wycięć (31)
w brzegu szpuli a następnie obciąć. Odwinąć ze
szpuli około 12 cm żyłki. Przytrzymać palcem aby
nie rozwijała się dalej (rys. Q).
Postępując zgodnie z powyższym opisem, zamon-
tować szpulę.
Uwaga! Używać wyłącznie odpowiedniego rodzaju żyłek
rmy Black & Decker.
Nawijanie nowej żyłki na pustą szpulę
(rys. S - U) (tylko GL5530)
Istnieje możliwość nawinięcia nowej żyłki na szpulę. Opa-
kowania z zapasową żyłką dostępne są u sprzedawców
Black & Decker (numer katalogowy A6440).
Wyjąć pustą szpulę z narzędzia, postępując zgodnie
z powyższym opisem.
Usunąć pozostałości starej żyłki ze szpuli.
W pierwszej kolejności nawinąć nową żyłkę na górną
część szpuli:
Wsunąć 2 cm żyłki w jedno z nacięć w górnej części
szpuli, jak pokazano na rysunku.
Nawinąć żyłkę na szpulę w kierunku wskazanym
przez strzałkę. Żyłkę należy nawijać starannie
i w warstwach. Nie krzyżować żyłki.
Żyłkę należy nawinąć do poziomu wycięć (32)
w brzegu szpuli a następnie obciąć.
Tymczasowo zaczepić żyłkę o wcięcia (33) na
brzegu szpuli, jak pokazano na rysunku.
9
Aby nawinąć drugą żyłkę na dolną część szpuli,
należy postępować zgodnie z powyższym opisem.
Zaczepić żyłkę w pozostałych wcięciach (33).
Postępując zgodnie z powyższym opisem, zamon-
tować szpulę. Należy pamiętać o zwolnieniu żyłek
zablokowanych we wcięciach (33).
Uwaga! Używać wyłącznie odpowiedniego rodzaju żyłek
rmy Black & Decker.
Rozwiązywanie problemów
Jeśli Państwa urządzenie pracuje w sposób niewłaściwy,
prosimy o zastosowanie się do poniższych instrukcji. Jeśli
to nie rozwiąże problemu, należy skontaktować się z lo-
kalnym przedstawicielem serwisowym Black & Decker.
Uwaga! Przed podjęciem poniższych działań należy
odłączyć wtyczkę od źródła zasilania.
Urządzenie pracuje zbyt wolno
Sprawdzić, czy kaseta obraca się swobodnie. Jeśli
to konieczne, ostrożnie ją oczyścić.
Sprawdzić, czy żyłka nie wystaje więcej niż 11 cm
poza kasetę. Jeśli wystaje więcej, należy ją przyciąć
tak, aby ledwo dosięgała ostrza przycinającego
żyłkę.
Nie działa automatyczne rozwijanie żyłki
Trzymając wciśnięte języki zdjąć osłonę szpuli
z kasety.
Wyciągnąć żyłkę tak, aby wystawała 11 cm z obudo-
wy. Jeśli ilość żyłki nawiniętej na szpulę jest niewy-
starczająca, należy założyć nową żyłkę, postępując
zgodnie z powyższą instrukcją.
Wyrównać języki osłony szpuli z wycięciami w ka-
secie.
Wcisnąć osłonę na kasetę do momentu zatrzaśnię-
cia.
Jeśli żyłka wystaje poza ostrze przycinające żyłkę,
należy obciąć ją tak, aby kończyła się przed samym
ostrzem.
Jeśli automatyczne rozwijanie linki nadal nie
działa lub szpula jest zaklinowana, należy
spróbować:
Ostrożnie oczyścić osłonę szpuli i kasetę.
Zdjąć szpulę i sprawdzić, czy dźwignia porusza się
swobodnie.
Zdjąć szpulę i rozwinąć żyłkę a następnie nawinąć
ją równo, w sposób opisany powyżej. Postępując
zgodnie z instrukcją zamontować szpulę z powro-
tem.
Konserwacja
Opisywane sieciowe/bezprzewodowe urządzenie/na-
rzędzie Black & Decker zostało zaprojektowane tak, aby
zapewnić długoletnią pracę przy minimalnej konieczności
konserwacji. Długotrwałe zadowalające działanie urzą-
dzenia zależy od odpowiedniej dbałości o urządzenie
i regularnego czyszczenia.
Uwaga! Przed przystąpieniem do konserwacji elektro-
narzędzi zasilanych przewodem zasilającym / akumu-
latorami należy:
Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z kontaktu.
Lub wyłączyć i odłączyć akumulator od urządzenia,
jeśli urządzenie jest wyposażone w oddzielny aku-
mulator.
Jeśli akumulator jest zintegrowany, należy go całko-
wicie rozładować a następnie wyłączyć urządzenie.
Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę ładowarki
z gniazda zasilającego. Ładowarka nie wymaga,
oprócz okresowego czyszczenia, żadnej dodatkowej
konserwacji.
Okresowo czyścić otwory wentylacyjne narzędzia/
urządzenia i ładowarki za pomocą miękkiej szczo-
teczki lub wilgotnej ściereczki.
Regularnie czyść obudowę silnika wilgotną ście-
reczką. Nie używać ściernych lub rozpuszczających
środków czyszcz
ących.
Okresowo czyścić żyłkę tnącą i szpulę za pomocą
miękkiej szczoteczki lub suchej ściereczki.
Okresowo, za pomocą tępego skrobaka, usuwać
trawę i brud ze spodniej części osłony.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Opisywanego
produktu nie wolno utylizować razem ze zwy-
kłymi śmieciami z gospodarstw domowych.
Gdy okaże się, że konieczna jest wymiana posiadanego
narzędzia Black & Decker lub nie będzie się go więcej
używać, nie należy wyrzucać go razem ze śmieciami
z gospodarstwa domowego. Należy przekazać produkt
do punktu selektywnej zbiórki odpadów.
Selektywna zbiórka zużytych produktów i opa-
kowań pozwala na powtórne wykorzystanie
użytych materiałów. Powtórne użycie mate-
riałów pomaga chronić środowisko naturalne
przed zanieczyszczeniem i zmniejsza zapotr-
zebowanie na surowce.
Lokalne prawodawstwo może zapewniać możliwość
selektywnej zbiórki zużytych sprzętów elektrycznych,
poprzez pozostawienie ich w punktach na miejskich
wysypiskach śmieci lub u sprzedawcy, przy zakupie
nowego sprzętu.
Black & Decker zapewnia możliwość zbiórki i recyklingu
swoich produktów po zakończeniu okresu eksploatacji.
Aby skorzystać z tej możliwości, prosimy zwrócić się do
jednego z Autoryzowanych Przedstawicieli Serwisowych,
który odbierze je od Państwa w naszym imieniu.
Adres najbliższego autoryzowanego przedstawiciela
serwisowego otrzymają Państwo kontaktując się z miej-
scowym biurem Black & Decker, którego adres podany
jest w niniejszej instrukcji obsługi. Lista autoryzowanych
przedstawicieli serwisowych oraz informacje na temat
naszego serwisu posprzedażnego dostępne są również
na stronie internetowej: www.2helpU.com
10
Dane techniczne
GL4525 GL5028 GL5530
Typ 1 Typ 1 Typ 1
Napięcie zasilania V
AC
230 230 230
Moc W 450 500 550
Prędkość obr.
bez obciążenia min
-1
7300 7200 7300
Ciężar kg 2,0 2,1 2,3
Wibracje przenoszone na dłoń/ramię według normy
EN 786: = 2,5 m/s
2
, niepewność (K) = 1,5 m/s
2
.
L
PA
(ciśnienie akustyczne) 81 dB(A) niepewność (K) =
1 dB(A)
Deklaracja zgodności UE
DYREKTYWA MASZYNOWA
DYREKTYWA DOTYCZĄCA HAŁASU NA ZEWNĄTRZ
GL4525/GL5028/GL5530
Firma Black & Decker oświadcza, że opisywane
podkaszarki nr kat. GL4525, GL5028, GL5530
spełniają wymagania norm: 2006/42/EC, EN 60335-1,
EN 60335-2-91
2000/14/EC, kosiarka do trawy, L 50 cm, załącznik
VIII, KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED
Arnhem, Holandia
Numer identy kacyjny korpusu: 0344
Poziom mocy akustycznej zgodnie z 2000/14/EC
(Artykuł 12, Załącznik III, L 50 cm):
L
WA
(zmierzona moc akustyczna) 95 dB(A)
niepewność (K) = 1 dB(A)
L
WA
(gwarantowana moc akustyczna) 96 dB(A)
niepewność (K) = 1 dB(A)
Produkty te są również zgodne z zapisami Dyrektywy
2004/108/EC. Aby otrzymać więcej informacji, należy
skontaktować się z rmą Black & Decker pod adresem
podanym poniżej lub na końcu instrukcji. Osoba
niżej podpisana odpowiedzialna jest za zestawienie
informacji technicznych i złożenie deklaracji zgodności
w imieniu rmy Black & Decker.
Kevin Hewitt
Vice-President
Global Engineering
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Wielka Brytania
01-10-2009
11
zst00143686- 17-12-2010
Black & Decker
WARUNKI GWARANCJI:
Firma Black & Decker jest pewna jakości swoich
produktów i oferuje dla nich doskonałą gwarancję.
Niniejsze warunki gwarancji nie pomniejszają
praw klienta wynikających z polskich regulacji
ustawowych lecz są ich uzupełnieniem. Gwa-
rancja jest ważna na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej.
Black & Decker gwarantuje sprawne działanie
produktu w przypadku postępowania zgodnego
z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisa-
nymi w instrukcji obsługi.
Niniejszą gwarancją nie jest objęte dodatkowe
wyposażenie, jeżeli nie została do niego dołączo-
na oddzielna karta gwarancyjna oraz elementy
wyrobu podlegające naturalnemu zużyciu.
1. Niniejszą gwarancją objęte są usterki pro-
duktu spowodowane wadami produkcyjnymi
i wadami materiałowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest ważna po przedsta-
wieniu przez Klienta w Centralnym Serwisie
Gwarancyjnym reklamowanego produktu
oraz łącznie:
a) poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej;
b) ważnego paragonu zakupu z datą sprzedaży
taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii
faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę
urządzenia (wraz z bezpłatną wymianą
uszkodzonych części) w okresie 24 miesięcy
od daty zakupu.
4. Produkt reklamowany musi być:
a) dostarczony bezpośrednio do Centralnego
Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie
wypełnioną Kartą Gwarancyjną i ważnym
paragonem zakupu (lub kopią faktury) oraz
szczegółowym opisem uszkodzenia, lub
b) przesłany do Centralnego Serwisu Gwaran-
cyjnego za pośrednictwem punktu sprzedaży
wraz z dokumentami wymienionymi powyżej.
5. Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu Gwa-
rancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty
związane z zapewnieniem bezpiecznego
opakowania, ubezpieczeniem i innym ryzy-
kiem ponosi Klient. W przypadku odrzucenia
roszczenia gwarancyjnego, produkt jest odsy-
łany do miejsca nadania na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą
usunięte przez Centralny Serwis Gwarancyj-
ny w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu
przez Centralny Serwis Gwarancyjny;
b) termin usunięcia wady (punkt 6a) może być
wydłużony o czas niezbędny do importu
niezbędnych części zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na
piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie
bez dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, moż
e
być wydany nowy produkt o nie gorszych
parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjne-
go odnośnie zasadności zgłaszanych usterek
jest decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są objęte:
a) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowo-
dowane niewłaściwym użytkowaniem lub
używaniem produktu niezgodnie z przezna-
czeniem, instrukcją obsługi lub przepisami
bezpieczeństwa. W szczególności profe-
sjonalne użytkowanie amatorskich narzędzi
Black & Decker powoduje utratę gwarancji;
b) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowo-
dowane przeciążaniem narzędzia, które
prowadzi do uszkodzeń silnika, przekładni
lub innych elementów a także stosowa-
niem osprzętu innego niż zalecany przez
Black & Decker;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywo-
łane nimi wady;
d) wadliwe działanie lub uszkodzenia na skutek
działania pożaru, powodzi, czy też innych
klęsk żywiołowych, nieprzewidzianych
wypadków, korozji, normalnego zużycia
w eksploatacji czy też innych czynników
zewnętrznych;
e) produkty, w których naruszone zostały plom-
by gwarancyjne lub, które były naprawiane
poza Centralnym Serwisem Gwarancyjnym
lub były przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzęt eksploatacyjny dołączony do urzą-
dzenia oraz elementy ulegające naturalnemu
zużyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, rmy han-
dlowe, które sprzedały produkt, nie udzielają
upoważnień ani gwarancji innych niż określo-
ne w karcie gwarancyjnej. W szczególności
nie obejmują prawa klienta do domagania
się zwrotu utraconych zysków w związku
z uszkodzeniem produktu.
12. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień kupującego wynikają-
cych z niezgodności towaru z umową.
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Obozowa 61, 01-418 Warszawa
tel.: (22) 862-08-08, faks: (22) 862-08-09
12
13
14
CZ ZÁRUČNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUČNÝ LIST
měsíců
hónap
24
CZ
H
miesiący
mesiacov
PL
SK
CZ
Výrobní kód Datum prodeje
Razítko prodejny
Podpis
H
Gyári szám A vásárlás napja
Pecsét helye
Aláírás
PL
Numer seryjny Data sprzedaży
Stempel
Podpis
SK
Číslo série Dátum predaja
Pečiatka predajne
Podpis
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-14300 Praha 4
Tel.: 00420 2 444 03 247
Fax: 00420 2 417 70 204
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Obozowa 61
01-418 Warszawa
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 33 551 10 63
Fax: 00421 33 551 26 24
Dokumentace záruční opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záručných opravách
PL
SK
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr. Data zgłoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK Číslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo
objednávky
Popis
poruchy
Pečiatka
Podpis
08/10
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
www.rotelkft.hu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

BLACK+DECKER GL4525 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla