Tryton TOB25301 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A
V9.04.11.2020
TOB25301
Instrukcja obsługi oryginalna PODKASZARKA ELEKTRYCZNA DO TRAWY ....................4
Instrucţiuni de folosire
RO MOTOCOASĂ ELECTRICĂ PENTRU IARBĂ .................... 10
HU Használati utasítások ELEKTROMOS SZEGÉLYNYÍRÓ .......................................15
2
A
C
!
o
360
B
67
1 2 3
45
6
9
1
2
3
4
5
8
10
6
7
7
10
1
2
9
11
8
3
D12 E13
14
8
15
14
16
17
1
13
18
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PODKASZARKA ELEKTRYCZNA DO TRAWY TOB25301
Instrukcja oryginalna
4
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA NALEŻY
ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ.
Zachowaj instrukcję do ewentualnego przyszłego
wykorzystania.
OSTRZEŻENIE! Ogólne ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa użytkowania narzędzia.
Bezpieczeństwo osobiste:
OSTRZEŻENIE! Ogólne ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa użytkowania narzędzia.
Bezpieczeństwo elektryczne:
z daleka od źródeł ciepła, olejów, ostrych krawędzi lub
ruchomych części. Uszkodzone lub zaplątane przewody
przyłączeniowe zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e) W przypadku, gdy elektronarzędzie używa się na wolnym
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie powietrzu, przewody przyłączeniowe należy przedłużać
ost rzeżeni a dot yc zące bezpiecz eństwa przedłużaczami przeznaczonymi do pracy na wolnym
użytkowania oznaczone symbolem i wszystkie powietrzu. Używanie przedłużacza przeznaczonego do pracy na
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania. wolnym powietrzu zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń dotyczących f) Zaleca się podłączenie urządzenia do sieci elektrycznej
bezpieczeństwa i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa może być wyposażonej w wącznik różnicowo-prądowy (RCD) o
przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych prądzie wyłączenia 30mA lub mniejszym.
obrażeń. g) W przypadku, gdy używanie elektronarzędzia w środowisku
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i wskawki dotyczące wilgotnym jest nieuniknione, jako ochronę przed napięciem
bezpieczeństwa, aby móc skorzystać z nich w przyszłości. zasilania należy stosować urządzenie różnicowoprądowe
W podanych niżej ostrzeżeniach wyrażenie „elektronarzędzie” oznacza (RCD). Zastosowanie RCD zmniejsza ryzyko porażania prądem
elektronarzędzie zasilane z sieci (z przewodem zasilacym) lub elektrycznym.
elektronarzędzie zasilane z akumulatora (bezprzewodowe).
OSTRZEŻENIE! Ogólne ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa użytkowania narzędzia.
Bezpieczeństwo w miejscu pracy:
a) W miejscu pracy należy utrzymywać porządek i dobre
oświetlenie. Nieporządek i złe oświetlenie przyczynia s do
wypadków.
b) Nie należy używać elektronarzędzia w środowiskach wybu-
chowych, tworzonych przez łatwo palne ciecze, gazy lub pyły.
Elektronarzędzie wytwarza iskry, które mogą zapalić pył lub opary.
c) Nie należy dopuszczać dzieci i obserwatorów do miejsc, w
których używa się elektronarzędzi. Rozproszenie uwagi może
spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem.
a) Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdek. Nigdy
w żaden sposób nie należy przerabiać wtyczki. Nie należy
używać żadnych przedłużaczy w przypadku elektronarzędzi
mających przewód z żyłą uziemienia ochronnego. Brak
przeróbek we wtyczkach i gniazdkach wtyczkowych zmniejsza ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
b) Należy unikać dotykania powierzchni uziemionych lub
zwartych z masą, takich jak rury, ogrzewacze, grzejniki
centralnego ogrzewania i chłodziarki. W przypadku dotknięcia
części uziemionych lub zwartych z masą, wzrasta ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
c) Nie należy narażać elektronarzędzi na działanie deszczu lub
warunków wilgotnych. W przypadku przedostania się do
elektronarzędzia wody, wzrasta ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
d) Nie należy nadwerężać przewodów przyłączeniowych. Nigdy
nie należy używać przewodu przyłączeniowego do
przenoszenia, ciągnięcia elektronarzędzia lub wyciągania
wtyczki z gniazdka. Należy trzymać przewód przyłączeniowy
a) Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej,
czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające
doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się
to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania
sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich
bezpieczeństwo.
b) Należy być przewidującym, obserwować co się robi i
zachowywać rozsądek podczas używania elektronarzędzia.
Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest się zmęczonym
lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila
nieuwagi podczas pracy elektronarzędziem może spowodować
poważne osobiste obrażenia.
c) Należy stosować wyposażenie ochronne. Należy zawsze
zakładać okulary ochronne. ywanie w odpowiednich
warunkach wyposażenia ochronnego, takiego jak maska
przeciwpyłowa, obuwie antypoślizgowe, kask lub ochronniki słuchu,
zmniejszy osobiste obrażenia.
d) Należy unikać niezamierzonego rozruchu. Przed
przyłączeniem do źródła zasilania i/lub przed podłączeniem
akumulatora oraz zanim podniesie się lub przeniesie się
na rzęd zie n ależ y upe wni ć się , że w yłą czni k
elektronarzędzia jest w pozycji wyłączony. Przenoszenie
elektronarzędzia z palcem na wyłączniku lub przyłączenie
elektronarzędzia do sieci zasilającej przy załączonym wyłączniku może
być przyczyną wypadku.
e) Przed uruchomieniem elektronarzędzia należy usunąć
wszystkie klucze. Pozostawienie klucza w obracającej się części
elektronarzędzia może spowodować osobiste obrażenia.
f) Nie należy wychylać się za daleko. Należy cały czas stać
pewnie i zachować równowagę. Umożliwi to lepszą kontrolę nad
elektronarzędziem w sytuacjach nieprzewidywalnych.
5
g) Należy odpowiednio się ubierać. Nie należy nosić luźnego
ubrania ani biżuterii. Należy utrzymywać swoje włosy,
ubranie i rękawiczki z dala od części ruchomych. Luźne ubrania,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać zaczepione przez części
ruchome.
h) Jeżeli urządzenia są przystosowane do przyłączenia
zewnętrznego odciągu pyłu i pochłaniacza pyłu, należy
upewnić się, że są one przyłączone i prawidłowo użyte. Użycie
pochłaniaczy pyłu może zredukować zagrożenia zależne od zapylenia.
i) Nie pozwól, aby umiejętności uzyskane dzięki częstemu
korzystaniu z elektronarzędzia pozwoliły Ci poczuć się
pewnym siebie i zignorować zasady bezpieczeństwa.
Nieostrożne działanie może spowodować poważne obrażenia w
ułamku sekundy.
a) Naprawy gwarancyjne i pogwarancyjne swoich
elektronarzędzi wykonuje Serwis PROFIX, co gwarantuje
najwyższą jakość napraw oraz stosowanie oryginalnych
części zamiennych.
b) Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu,
to powinien on być wymieniony u wytrcy lub w
specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
obcżenia na okres kilku minut w celu włciwego
rozprowadzenia smaru w mechanizmie napędu.
i) Do czyszczenia elektronarzędzi stosować miękką, wilgotną
(nie mokra) szmat i mydło. Nie stosować benzyny,
rozpuszczalników i innych środków mogących uszkodzić
urządzenie.
j) Elektronarzędzie należy przechowywać/ transportować po
upewnieniu się, że wszystkie jego elementy ruchome
zablokowane i zabezpieczone przed odblokowaniem za
pomocą oryginalnych elementów do tego przeznaczonych.
k) Elektronarzędzie należy przechowywać w miejscu suchym,
zabezpieczone przed kurzem i wnikaniem wilgoci.
l) Transportowanie elektronarzędzia powinno odbywać się w
OSTRZEŻENIE! Ogólne ostrzeżenia dotyczące opakowaniu oryginalnym, zabezpieczającym przed
bezpieczeństwa użytkowania narzędzia. uszkodzeniami mechanicznymi.
Użytkowanie i troska o elektronarzędzie: m) Uchwyty i powierzchnie chwytne należy utrzymywać czyste i
a) Nie należy elektronarzędzia przeciążać. Należy stosować wolne od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytne nie
elektronarzędzie o mocy odpowiedniej do wykonywanej pozwalają na bezpieczne trzymanie i kontrolę narzędzia w
pracy. aściwe elektronarzędzie umożliwi pracę lepszą i nieoczekiwanych sytuacjach.
bezpieczniejszą przy obciążeniu, na jakie zostało zaprojektowane. OSTRZEŻENIE! Ogólne ostrzeżenia dotyczące
b) Nie należy używać elektronarzędzia, jeżeli łącznik go nie bezpieczeństwa użytkowania narzędzia.
załącza i nie wyłącza. Każde elektronarzędzie, którego nie można
Naprawa:
załączać lub wyłączać łącznikiem, jest niebezpieczne i musi zostać
naprawione.
c) Należy odłączać wtyczkę ze źródła zasilania elektronarzędzia
i/lub oączyć akumulator przed wykonaniem kdej
nastawy, wymiany cści lub magazynowaniem. Takie
zapobiegawcze środki bezpieczeństwa redukują ryzyko
przypadkowego rozruchu elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzie należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci i nie należy pozwalać osobom
niezaznajomionym z elektronarzędziem lub niniejszą OSTRZEŻENIE! ,
instrukcją na używanie elektronarzędzia. Elektronarzędzia
szczelne wskazówki dotyczące bezpiecznego
niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych użytkowników.
użytkowania urządzenia:
e) Elektronarzędzia należy konserwować. Należy sprawdzać
współosiowość lub zakleszczenie się części ruchomych, 1. Nie pozwalać używać podkaszarki dzieciom lub osobom nie
pęknięcia części i wszystkie inne czynniki, które mogą mieć zaznajomionym z instrukcją obsługi.
wpływ na pracę elektronarzędzia. Jeżeli stwierdzi s 2. Przed każdorazowym uruchomieniem podkaszarki elektrycznej do
uszkodzenia, naly elektronarzędzie przed yciem trawy, zwaną dalej «podkaszarką», należy sprawdzić stan techniczny
naprawić. Przyczyną wielu wypadków jest niefachowy sposób urządzenia i upewnić się, czy żaden z elementów obrotowych nie jest
konserwacji elektronarzędzia. uszkodzony i czy szpula z żyłką jest poprawnie założona i
f) Narzędzia tnące powinny być ostre i czyste. Odpowiednie zamocowana.
utrzymywanie ostrych krawędzi narzędzi tnących zmniejsza 3. Przed użyciem podkaszarki i po każdym uderzeniu należy sprawdzić,
prawdopodobieństwo zakleszczenia i ułatwia obsługę. czy nie ma oznak zużycia lub uszkodzeń i jeśli ma to koniecznie
g) Elektronardzie, wyposenie, nardzia robocze itp. naprawić.
należy stosować zgodnie z niniejszą instrukcją, biorąc pod 4. Napięcie zasilania musi być zgodne z podanym na tabliczce
uwagę warunki pracy i rodzaj pracy do wykonania. Używanie
znamionowej urządzenia. Sieć zasilająca powinna być zabezpieczona
elektronarzędzia w sposób, do jakiego nie jest przewidziane, może
bezpiecznikiem przecżeniowo-nadmiarowymi o pdzie
spowodować niebezpieczne sytuacje.
zadziałania 10 A i wyłącznikiem różnicowo-prądowymi o prądzie
h) W niskich temperaturach, lub po dłuższym okresie nie
użytkowania, zalecane jest włączenie elektronarzędzia bez zadziałania 30 mA.
PODKASZARKA ELEKTRYCZNA
6
twardych przedmiotów, tylko w ten sposób można uniknąć zranienia
potrzeby wymienić. Przedłużacz powinien mieć przekrój minimum użytkownika i uszkodzenia urządzenia.
2
2x1.0 mm i maksymalną długość 50 m. Niedopuszczalne jest 23. Nie dotykać przewodu zasilającego jeśli podczas pracy dojdzie do
stosowanie przedłużaczy o gorszych parametrach. Gniazda jego uszkodzenia lub przecięcia. Natychmiast wyciągnąć wtyczkę
przedłużacza muszą być wodoszczelne. Zabrania się używania przewodu z gniazdka zasilającego.
przedłużaczy uszkodzonych. 24. Podkaszarkę należy odłączyć od sieci zasilającej w przypadku przerw
w pracy, przed przenoszeniem jej w inne miejsce pracy oraz przed
6. Należy sprawdzać czy osoby postronne i zwierzęta znajdują się w
wszelkimi pracami przy elektronarzędziu (np. nastawianie lub
bezpiecznej odległości od miejsca pracy podkaszarki (co najmniej 5
czyszczenie) .
metrów).
25. Zawsze upewnić się, że otwory wentylacyjne wolne od
7. Nigdy nie pracować podkaszarką jeżeli ludzie a w szczególności dzieci
zanieczyszczeń.
lub zwierzęta w pobliżu.
26. Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru w miejscu wykonywania
8. Z trawnika przeznaczonego do koszenia należy usunąć wszelkie pracy. Jeżeli trzeba przerwać pracę, należy odłożyć elektronarzędzie
przedmioty ( kamienie, gałęzie itp. ) mogące uszkodzić zespół w bezpieczne miejsce.
koszący, lub odrzucone przez żyłkę, stanowić zagrożenie dla
27. Używać tylko części zamienne lub wyposażenie dostarczone lub
otoczenia. Jeżeli pomimo tego podczas koszenia natrafi się na
zalecane przez wytwórcę.
przeszkodę, należy wyłączelektronarzędzie i usunąć ją.
28. W razie problemów technicznych należy kontaktować się z
9. Przed uruchomieniem podkaszarki sprawdzić czy przewód zasilający serwisem.
nie znajduje się w zasięgu pracy elementu tnącego. Aby zapobiegać
29. Nie przyłączać uszkodzonego przewodu do zasilania lub dotykać
uszkodzeniu przewodu zasilającego należy go prowadzić zawsze z
uszkodzonego przewodu, zanim nie zostanie odłączony od źródła
tyłu urządzenia, chronić przed wysokimi temperaturami i trzymać go
zasilania, ponieważ uszkodzone przewody mogą prowadzić do
z dala od oleju i ostrych krawędzi.
stykania się z częściami czynnymi.
10. Należy być uważnym, kontrolować działania i kierować się zdrowym
30 . W przypadku wypadku natychmiast odłączyć podkaszarkę od źródła
rozsądkiem podczas użytkowania podkaszarki. Nie wolno korzystać z
zasilania i wezwać pomoc.
niej w stanie przemęczenia, pod wpływem leków, alkoholu lub
31. W przypadku awarii natychmiast odłączpodkaszarkę od źródła
innych środków odurzających. Chwila nieuwagi podczas
zasilania. Nie podejmować prób samodzielnej naprawy, przekazać
użytkowania urządzenia może stanowić poważne zagrożenie dla
urządzenie do serwisu producenta.
zdrowia użytkownika.
11. Należy używać podkaszarkę tylko podczas dnia lub przy dobrym n
oświetleniu sztucznym. Pomimo rozwiązań konstrukcyjnych bezpiecznych w samych w sobie
12. Zabrania się używania podkaszarki w czasie deszczu i na mokrej pozostaje ryzyko resztkowe, które może wyeliminować jedynie
trawie. użytkownik maszyny.
13. Nigdy nie pracować maszyną z uszkodzonymi osłonami lub Ryzyko resztkowe wynika z błędnego zachowania obsługującego
zabezpieczeniami albo bez urządzeń zabezpieczających lub jeżeli urządzenie. Najwksze niebezpieczeństwo występuje przy
przewód jest uszkodzony bądź zużyty. wykonywaniu następujących zabronionych czynności:
14. Założyć okulary lub maskę ochronną. - użytkowania urządzenia przez dzieci,
15. Operator podkaszarki powinien nosić twarde obuwie o podeszwach - użytkowanie urządzenia do innych celów, niż opisane w Instrukcji
przeciwpoślizgowych i długie spodnie do ochrony nóg. Nie wolno obsługi i użytkowania,
pracować boso lub w lekkich sandałach. Zaleca się użycie mocnych - użytkowanie urządzenia, gdy inne osoby, a w szczególności dzieci lub
rękawic oraz środków ochrony słuchu (nauszniki, stopery). zwierzęta znajdują się w pobliżu,
16. Podczas wykonywania pracy trzymać elektronardzie w - użytkowanie urządzenia przez osoby nie zapoznane z Instrukcją
dostatecznej odległości od ciała! Nie zbliżać rak ani nóg do obsługi i użytkowania,
elementów tnących, szczególnie gdy włącza się silnik. - używanie urządzenia bez właściwej, zabezpieczającej obsługującego
17. Zachować ostrożność, aby nie skalecz się o urządzenie do odzieży i obuwia chroniącego stopy,
przecinania długości żyłki. Zawsze po wyciągnięciu żyłki należy przed - używanie urządzenia z uszkodzonymi osłonami lub obudową oraz bez
włączeniem ułożyć maszynę w normalnej pozycji pracy. właściwie zamontowanych urządzeń zabezpieczających.
18. Podkaszarkę należy prowadzić zawsze oburącz. Przy przestrzeganiu zaleceń podanych w Instrukcji obsługi i użytkowania
19. Nie dotykać niebezpiecznych części ruchomych przed odłączeniem zagrożenie resztkowe przy ytkowaniu podkaszarki me być
maszyny i całkowitym zatrzymaniem się wszystkich wyeliminowane.
niebezpiecznych części ruchomych. n Objaśnienie ikonek znajdujących się na tabliczce znamiono-
20. W żadnym wypadku nie wolno używać drutu metalowego zamiast wej i naklejkach informacyjnych na urządzeniu (rys. B, str.2):
żyłki nylonowej. Nie wolno stosować innych żyłek tnących oprócz Poz. 1: Nosić okulary ochronne!
oryginalnych. Nigdy nie mocować metalowych elementów tnących. Poz. 2: Nosić środki ochrony słuchu!
21. Podczas pracy zawsze dbać o pewną i stabilną pozycję ciała. Uważać Poz. 3: Nosić rękawice ochronne!
idąc do tyłu, niebezpieczeństwo potknięcia się!Poz. 4: Ostrzeżenie!
22.Podczas pracy w żadnym wypadku nie wolno zbliżać podkaszarki do Poz. 5: Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi!
5. Przed każdym użyciem należy sprawdzić przedłużacz i w razie
Ryzyko resztkowe
7
Poz. 6: Nie dopuszczać osób trzecich do strefy zagrożenia! DANE TECHNICZNE:
Poz. 7: Chronić przed wilgocią! Napięcie znamionowe 230-240 V
Poz. 8: Usuń wtyczkę z gniazdka natychmiast, gdy przewód jest Częstotliwość znamionowa 50 Hz
uszkodzony lub przecięty! Znamionowy pobór mocy 300 W
PRZEZNACZENIE I BUDOWA PODKASZARKI: Prędkość obrotowa 11500/min
Średnica cięcia 240 mm
Klasa sprzętu
Waga urządzenia 2 kg
Średnia wibracja wg EN 786
2
(tolerancja pomiaru K =1,5 m/s )
Poziom ciśnienia akustycznego (LpA)
Niepewność pomiaru: K=3 dB(A)
Poziom mocy akustycznej (LwA)
Niepewność pomiaru: K=3 dB(A)
KOMPLETACJA:
ź - 1 szt.
źOsłona ochronna - 1 szt.
ź
ź
Rys.A 1. Wtyczka
2.
3.
Włącznik
5. Uchwyt
6. Górna część drążka PRZYGOTOWANIE DO PRACY:
7. Dolna część drążka Podkaszarka dostarczana jest w pudełku kartonowym częściowo
zmontowana. Po rozpakowaniu sprawdzić kompletność urządzenia i
8. Głowica podkaszarki
założyć nie zamontowane elementy zgodnie z instrukcją.
9. Osłona ochronna
UWAGA: Przed dokonaniem jakiegokolwiek montażu lub
10. Przyciski zwalniające regulacji należy upewnić się że urządzenie jest odłączone od
Rys.C 11. Nóż sieci zasilającej.
Rys.D 12. Przyciski zwalniające pokrywę W celu przygotowania do pracy należy połączyć obie części podkaszarki
13. Pokrywa głowicy oraz przykręcić załączoną osłonę ochronną.
Rys.E 14. Szpula na żyłkę
n Montaż drążka podkaszarki
15. Sprężyna Połączyć część górną (7) i dolną (8) drążka .
Rys.F 16. Żyłka tnąca
n Montaż osłony
17. Pierścień zewnętrzny
18.
Podkaszarka jest przeznaczona do dokaszania miejsc nieosiągalnych
przy użyciu klasycznych kosiarek przydomowych (wokół pni drzew, przy II/
krawężnikach itp.). Niedopuszczalne jest koszenie dużych powierzchni w
zastępstwie tradycyjnych kosiarek. Użytkowanie podkaszarki do celów
profesjonalnych powoduje utratę gwarancji.
Prawiowa eksploatacja urządzenia powinna odbywać się w
temperaturze otoczenia od 0 °C do 40 °C.
UWAGA: Nigdy nie używać podkaszarki w czasie opadów atmosferycznych
i przy podwyższonej wilgotności.
Każde użycie podkaszarki niezgodnie z przeznaczeniem podanym wyżej
jest zabronione i powoduje utratę gwarancji oraz brak
odpowiedzialności producenta za powstałe w wyniku tego szkody.
Budowa podkaszarki jest przedstawiona na rys. A, C, D, E, F na str.2-3.
Jakiekolwiek modyfikacje urządzenia dokonane przez użytkownika
zwalniają producenta z odpowiedzialności za uszkodzenia i szkody
wyrządzone użytkownikowi i otoczeniu.
Poprawne użytkowanie podkaszarki dotyczy także konserwacji,
składowania, transportu i napraw.
Podkaszarka może być naprawiana wyłącznie w punktach serwisowych
wyznaczonych przez producenta. Podkaszarki zasilane z sieci powinny
być naprawiane tylko przez osoby uprawnione.
Podkaszarka
Numeracja elemenw urządzenia odnosi się do przedstawienia
graficznego umieszczonego na stronach 2-3 instrukcji obsługi:
Przewód zasilający
Haczyk
4.
do przecinania żyłki
ochronnej
źochronną
Podany poziom drg jest reprezentatywny dla podstawowych
zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do
innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie
będzie wystarczająco konserwowane, poziom wibracji może odbiegać
od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodow
podwyższenie ekspozycji na wibracje podczas całego czasu pracy.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu
ochro operatora przed skutkami ekspozycji na wibracje, np.:
konserwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie
odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych.
Deklarowana całkowita wartość drgań i deklarowane wartości emisji
hałasu zostały zmierzone zgodnie ze standardową metodą badawczą i
mogą być wykorzystane do porównania jednego narzędzia z innym.
Deklarowane wartości całkowite drgań i deklarowane wartości emisji
hałasu można wykorzystać we wstępnej ocenie narażenia.
Instrukcja obsługi - 1 szt. Ostrzeżenia:
Karta gwarancyjna - 1 szt. Wibracje i emisja hałasu podczas rzeczywistego użytkowania
ELEMENTY URZĄDZENIA: elektronarzędzia mogą różnić się od deklarowanych wartości w
zależności od sposobu, w jaki narzędzia są używane, w szczególności od
rodzaju obrabianego przedmiotu.
Należy określić środki bezpieczeństwa w celu ochrony operatora, które
opierają się na oszacowaniu narażenia w rzeczywistym stanie
użytkowania (biorąc pod uwagę wszystkie części cyklu operacyjnego,
takie jak czasy, w których narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje na
biegu jałowym za wyjątkiem czasu wyzwalania).
zgodnie z rys. A, str.2
(patrz rys. C, str. 2)
Włożyć osłonę (9) w zaczepy, znajdujące się na obudowie
Wewnętrzny rozdzielacz szpuli
2
4,07 m/s
82 dB(A)
95 dB(A)
8
silnika i obrócić do oporu tak, aby dopasować otwór na
wkręt (rys. C1).
źZamontowosłonę na obudowie silnika za pomocą należącego do
wyposażenia wkrętu, a następnie przykręcić do niej dwoma wkrętami
nóż do przecinania żyłki (11) (rys. C2).
(patrz: rys. F, str.3)
W przypadku zużycia żyłki tnącej można ponownie nawinąć szpulę.
Zalecamy używanie do tego celu wyłącznie oryginalnych żyłek tnących
Ø1,3mm.
szpul
szpul
1. Usuń ze szpuli (14) ewentualne resztki żyłki i ustaw pierścień
zewnętrzny (17) tak, aby jego wystająca część znalazła się
naprzeciwko wycięć na brzegach szpuli. Wprowadzić żyłkę tnącą
zgodnie z rys. G1, str.3. (16) (ok. 5 mb) przez wycięcia i przeciągnąć pod pierścieniem
zewnętrznym tak, aby jej końce były jednakowej długości.
2. Następnie wyjmij końce żyłki z wycięć i przeciągnij żyłkę pomiędzy
pierścieniem zewnętrznym a szpulą tak, aby umieścić naprzeciwko
otworu w pierścieniu. Obracając pierścień zewnętrzny razem z żyłką
umieść otwór nad jednym z dwóch wycięć w wewnętrznym
rozdzielacze szpuli (18). Wprowadź żyłkę w wycięcie za pomocą
odpowiedniego patyczka, np. zapałki.
Obracając szpulę w kierunku strzałki nawijaj jednocześnie oba końce
żyłki wokół szpuli. Dzięki pierścieniu zewnętrznemu i rozdzielaczu
każda połowa żyłki będzie układana w swoim prowadniku. Utrzymuj
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA:
Przy pierwszym uruchomieniu podkaszarki wystające nadmiernie końce
żyłki tnącej (16) zostaną przycięte na odpowiednią długość przez nóż
na osłonie ochronnej (9).
powyższ
Maszyna w zasadzie nie wymaga specjalnych zabiegów konserwacyj-
nych. Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, zaleca się czyszczenie
urządzenia bezpośrednio po każdorazowym użyciu.
UWAGA: Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z
czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Po pracy zabrudzone elementy i otwory wentylacyjne wyczyścić szczotką.
Obudowę i elementy z tworzywa sztucznego wyczyścić łagodnym płynem
do mycia i wilgotną ściereczką. Uważać, aby do środka urządzenia nie dostała
się woda. Do czyszczenia nie wolno używać agresywnych środków
czyszczących lub rozpuszczalników!
Maszynę należy przechowywać w miejscu, niedostępnym dla dzieci,
utrzymywać w stanie czystości, chronić przed wilgocią i zapyleniem.
Warunki przechowywania powinny wyklucz możliwość uszkodzeń
mechanicznych oraz wpływ szkodliwych warunków atmosferycznych.
WYMIANA ELEMENTU TNĄCEGO: TRANSPORT:
elementu tnącego Urządzenie transportować i składować w opakowaniu chroniącym przed
wilgocią, wnikaniem pyłu i drobnych obiektów, zwłaszcza należy
zabezpieczyć otwory wentylacyjne. Drobne elementy, które dostaną się
podkaszarki Nacisnąć przyciski zwalniające pokrywę głowicy (12) i zdjąć pokry
(13). Wyjąć pustą szpulę (14) z obudowy głowicy (8), uważając, aby nie
zgubić sprężyny (15). Nasadzić szpulę z żyłką na sprężynę (15) i przewlec
końce żyłki przez uszka w obudowie głowicy (8). Zamocować szpulę
pokrygłowicy (13)(patrz: rys. D-E, str.3).
n Instrukcja nawijania żyłki na szpulę
źUpewnić się, że źródło zasilania ma parametry odpowiadające
parametrom urządzenia podanym na tabliczce znamionowej.
Kod produktu: CF 35001. Przed wymianą żyłki należy
źUpewnić się, że parametry przedłużacza, przekroje przewodów, sprawdzić, czy a jest sprawna i nie jest zużyta. Jeśli ślady zużycia
odpowiadają parametrom podkaszarki. Zaleca się stosowanie jak widoczne, należy wymienić całą ę.
najkrótszych przedłużaczy. Przedłużacz powinien być całkowicie
rozwinięty.
źkabel przedłużacza w otwór osłony uchwytu i zaczepić go o
haczyk Zabezpieczy to przed niekontrolo-
wanym rozłączeniem przewodów.
PRACA:
n Włączanie/ wyłączanie
Podczas pracy należy trzymać urządzenie mocno dwoma rękami.
W celu włączenia urządzenia należy wcisnąć włącznik (4) i przytrzymać
go w tej pozycji. W celu wyłączenia zwolnić włącznik (4).
naciąg przy końcówkach podczas nawijania. Nawijaj pozostaną
końce ok. 10 cm .
3. Ustaw pierścień zewnętrzny tak, aby jego przeciwbieżne otwory
znajdowały się naprzeciwko wycięć na brzegach szpuli. Przepuść
jeden z końców żyłki przez wycięcie pod pierścień zewnętrzny i
n Podkaszanie trawy
wstaw go do odpowiedniego otworu.
Nie kosić mokrej trawy. Najlepsze wyniki koszenia uzyskuje się, gdy o
4. Obróć szpulę o 180 i powtórz ą czynność z drugim końcem
trawa jest sucha.
żyłki.
Przewód przedłużający należy przełożyć sobie przez ramie do tyłu, 5. Odhacz końcówki żyłki z wycięć i lekko pociągnij każdy jej koniec, aby
zwracając uwagę, by podczas cięcia znajdował się on zawsze z tyłu. żyłka znalazła się pod pierścieniem zewnętrznym. Szpula jest
Należy trzymać podkaszarkę pochyloną pod kątem 20 stopni odnośnie przygotowana do pracy.
trawy, poruszając ruchem wahadłowym, w lewą i prawą stronę. Zwracać
uwagę, aby trzymać urządzenie z dala od siebie (patrz: rys. G, str. 3)
Efektywne koszenie trawy podkaszarką możliwe jest tylko w przypadku
trawy nie wyższej niż 15 cm. Wyższą trawę należy kosić stopniowo od
góry.
Nie zbliżać podkaszarki do twardych przedmiotów, aby nie powodować
niepotrzebnego zużywania się żyłki tnącej. W przypadku zniszczenia
żyłki należy na obrotach silnika wcisnąć podkaszarkę pionowo w twarde
podłoże. Siła odśrodkowa spowoduje wysunięcie się żyłki tnącej ze szpuli
oraz przycięcie jej na żądaną długość za pomocą noża zamontowanego
na osłonie ochronnej.
n Podkaszanie wokół krzewów i drzew
Podkaszając trawę wokół krzewów i drzew, należy zachować wyjątkowa
ostrożność i nie dopuszczać do ich zetknięcia się z wirującą żyłką tnącą.
Uszkodzenie kory może spowodowobumarcie drzewa lub krzewu.
UWAGA: Przed wymianą wyciągnąć
wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka! Należy stosow
tylko zalecane przez wytwórcę części zamienne i akcesoria.
Przed przystąpieniem do pracy należy:
Włożyć
(3)
Po użyciu odłączpodkaszarkę z sieci i sprawdzić, czy nie ma uszkodzeń.
Gdy nie jest używana, podkaszarkę należy umieścić po za zasięgiem
dzieci.
do
przecinania żyłki (11) zamontowany
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE :
wewnątrz obudowy mogą uszkodzić silnik .
USTERKI:
Niniejsze urządzenie jest zgodne z normami krajowymi i europejskimi, oraz z wytycznymi bezpieczeństwa. Wszelkie naprawy muszą być przeprowadzane przez
wykwalifikowany personel, używając oryginalnych części zamiennych.
Podkaszrka nie działa:
ź Sprawdzić, czy przewód zasilający jest prawidłowo podłączony oraz skontrolować bezpieczniki.
ź Jeżeli elektronarzędzie nie działa, pomimo że jest zasilane napięciem, należy je wysłać do serwisu naprawczego na adres podany w karcie gwarancyjnej.
OCHRONA ŚRODOWISKA:
UWAGA! Przedstawiony symbol oznacza zakaz umieszczania zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami (z zagrożeniem karą grzywny). Składniki
niebezpieczne znajdujące się w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym wpływają negatywnie na środowisko naturalne i zdrowie ludzi.
Gospodarstwo domowe powinno przyczyniać się do odzysku i ponownego użycia (recyklingu) zużytego sprzętu. W Polsce i w Europie tworzony jest lub
już istnieje system zbierania zużytego sprzętu, w ramach którego wszystkie punkty sprzedaży ww. sprzętu mają obowiązek przyjmować zużyty sprzęt. Ponadto
istnieją punkty zbiórki ww. sprzętu.
PRODUCENT:
PROFIX Sp. z o.o.,
ul. Marywilska 34,
03-228 Warszawa
Polityka firmy PROFIX jest polityką stałego udoskonalania swoich produktów i dlatego firma rezerwuje sobie prawo
zmiany specyfikacji wyrobu bez uprzedniego zawiadomienia. Obrazki, podane w instrukcji obsługi, przykładowymi i
mogą się nieznacznie różnić od rzeczywistego wyglądu zakupionego urządzenia.
Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Kopiowanie/ powielanie jej bez pisemnej zgody firmy
Profix Sp. z o.o. jest zabronione.
9
10
INSTRUCŢII DE FOLOSIRE
MOTOCOASĂ ELECTRICĂ PENTRU IARBĂ TOB25301
Traducere din instrucţiunea originală
ÎNAINTE DE UTILIZARE, CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI.
Păstrează instrucţiunile pentru o folosire viitoare.
ATENŢIE! Citeşte toate avertismentele referitoare
la protecţia muncii marcate cu simboluri şi ATENŢIE! Avertismente generale cu privire la
toate indicaţiile referitoare la utilizarea în siguranţa folosirii uneltei.
siguranţă.Siguranţă personală:
ATENŢIE! Reguli generale cu privire la utilizarea în
siguranţă a uneltei.
Siguranţa electrică:
f)
este inevitabilă, utilizarea unui dispozitiv de protecţie
împotriva tensiunii de alimentare, cum ar fi aplicarea unui
dispozitiv de curent rezidual (RCD). Folosirea RCD micşorează
riscul de electrocutare.
Nerespectarea avertismentelor de mai jos, poate duce la accidente şi la
electrocutare, incendiu şi/sau la vătămări corporale.
Păstrează toate avertismentele şi indicaţiile referitoare la
protecţia muncii, pentru a le folosi în viitor.
În avertismentele de mai jos, termenul “unealtă electrică înseamnă
unealtă care este alimentată de la reţea (cu cablu de alimentare) sau
unealtă electrică alimentată din baterie (fără cablu).
ATENŢIE! Reguli generale de protecţie a muncii.
Siguranţa la locul de muncă:
a) La locul de muncă păstrează curăţenie şi bună iluminare.
Zonele şi bancurile de lucru aglomerate cheamă accidentele.
b) Nu utilizaţi unealta electrică în atmosferi explozive, formate
din lichide inflamabile, gaze sau lichide. Unelata electrică
produce scântei, care pot aprinde praful sau aburii.
c) Ţineţi copiii departe de locurile în care unealta electrică este
folosită. Distragerea atenţiei poate duce la pierderea atenţiei asupra
uneltei electrice.
a) Ştecherul uneltei electrice trebuie fie conforme cu priza.
Este interzisă modificarea ştecherului. Este interzisă
utilizarea prelungitoarelor în cazul uneltelor electrice cu
cablu de legare la pământ de protecţie. Nemodificarea
ştecherelor şi a prizelor micşorează riscul de electrocutare.
b) Evitaţi să atingeţi suprafaţa de împământenire sau
conecrile la ma, cum ar fi conducte, radiatoare,
radiatoare de încălzire centrală şi frigidere. În cazul atingeri
părţilor împământenite, creşte riscul de electrocutare.
c) Nu expuneţi sculele electrice în condiţii de ploaie sau mediu
umed. În caz de infiltraţie cu apă, creşte riscul de electrocutare.
d) Nu abuzaţi de cablurile de conectare. Nu folosiţi cablul de
alimentare la mutarea, tragerea uneltei sau tragerea
ştecherului din priză. Păstraţi cablul de alimentare departe
de surse de căldură, ulei, muchii ascuţite sau părţi în mişcare.
Cablurile deteriorate sau încurcate cresc riscul de electrocutare.
e) În cazul în care unealta electrică este folosită în aer liber,
conectarea trebuie efectuată cu ajutorul prelungitoarelor
destinate funcţionării în aer liber. Folosirea prelungitorului
destinat funcţionării în aer liber, micşorează riscul de electrocutare.
Vă recomandăm să racordaţi aparatul la o reţea electrică
dotată cu un comutator cu curent diferenţial (RCD) cu
amperaj de acţionare de 30mA sau mai mic.
g) În cazul în care unealta electrică este folosită în mediu umed,
a) Acest echipament nu este destinat utilizării de către
persoane (inclusiv copii) cu abilităţi fizice reduse, senzoriale
sau mentale, sau de persoane care nu au experienţă sau nu
cunosc echipamentul, cu excepţia cazului în care are loc sub
supraveghere sau în conformitate cu instrucţia de folosire a
echipamentului, de către o persoană responsabilă pentru
siguranţa lor.
b) Trebuie să fiţi atent, să aveţi grijă ce faceţi şi să păstraţi bun
simţ în timpul folosirii uneltei electrice. Nu folosiţi unealta
electrică, când sunteţi obosiţi sau sub influenţa drogurilor,
alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în
timpul lucrului cu unelata electrică poate cauza vătămări personale
grave.
c) Folosiţi echipament de protecţie. Purtaţi întotdeauna
ochelari de protecţie. Folosind echipamentul de protecţie cum ar fi
masca de praf, pantofi cu anti-alunecare, caşti sau protecţie auditivă,
micşoraţi riscul de vătămare.
d) Evitaţi pornirea accidentală. Înainte de conectarea la sursa
de alimentare şi/sau înainte de conectarea bateriei şi
înainte de ridicarea sau mutarea uneltei asiguraţivă că
comutatorul uneltei electrice este în poziţia oprită. Mutarea
uneltei electrice cu degetul pe comutator sau conectarea uneltei
electrice la reţeaua de alimentare în poziţia pornită poate provoca un
accident.
e) Înainte de pornirea uneltei electrice îndepărtaţi toate
uneltele din apropiere. Lăsarea de unelte pe părţile de mişcare ale
uneltei electrice poate duce la vătămări corporale.
f) Nu aplecaţi prea mult. Trebuie staţi sigur şi
menţineţi echilibrul. Acest lucru va permite un control mai bun
asupra uneltei electrice în situaţii neaşteptate.
g) Îmbrăcaţi-vă corespunzător. Nu purtaţi haine largi sau
bijuterii. Ţineţi părul strâns, hainele şi mănuşile departe de părţile în
mişcare. Hainele largi, bijuteria sau părul lung se pot agăţa de părţile în
mişcare.
h) Dacă echipamentul este potrivit pentru conectarea
extractorului de praf extern şi a colectorului de praf,
asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi folosite corect.
Folosirea colectorului de praf poate reduce riscul de pericole legate de
prăfuite.
i) Nu permiteți ca abilitățile obținute prin utilizarea frecventă
a sculei electrice facă să vă simțiți prea încrezători în
sine și să ignorați regulile de siguraă. Acțiunile
necorespunzătoare pot provoca vătămări grave într-o fracțiune de
secundă.
11
ATENŢIE! Avertismente generale cu privire la Repararea:
folosirea în siguranţă a uneltei.
Utilizarea şi îngrijirea uneltei electrice:
a) Nu supraîncărcaţi unealta electrică. Utilizaţi o unealtă
electrică în funcţie de puterea necesară muncii efectuate.
Unealta electrică corectă va permite o funcţionare mai bună şi este
sigură în cazul însărcinării, pentru care a fost proiectată.
b) Este interzisă utilizarea uneltei electrice dacă comutatorulnu
porneşte şi nu opreşte unealta. Fiecare unealtă electrică care nu
porneşte sau nu se opreşte este periculoasă şi trebuie reparată.
c) Deconectaţi ştecherul de la sursa de alimentare a uneltei
electrice şi/sau deconectaţi bateria înainte de orice setare,
schimbare de părţi sau depozitare. Aceste mijloace de protecţie 1. Nu permiteţi niciodată copiilor sau persoanelor care nu au citit
reduc riscul unei porniri accidentale a uneltei electrice. instrucţiunile de utilizare folosească motocoasa.
d) Unealta electrică nefolosită trebuie depozitată departe de 2. Înainte de fiecare pornire a motocoasei electrice pentru iarbă, numită
copii şi nu trebuie împrumutată persoanelor care nu cunosc în continuare «motocoasa», trebuie să verificaţi starea tehnică a
unealta electrică sau care nu au citit această instrucţie de aparatului şi să vă asiguraţi că niciuna dintre piesele rotative nu este
folosire a uneltei electrice. Unelata electrică este periculoasă când defecşi bobina cu firul este montată corect şi fixată bine.
este folosită de o persoană fără experienţă.3. Înainte de fiecare utilizare a motocoasei şi după fiecare lovitură
e) Unelata electrică trebuie bine întreţinută. Trebuie trebuie să verificaţi dacă nu există semne de uzură sau defecţiuni, iar
controlată alinierea sau bruierea pieselor în mişcare, ruperea în cazul în care sunt prezente, este obligatoriu să reparaţi motocoasa.
pieselor şi alţi factori care pot avea influenţă la funcţionarea 4. Tensiunea sursei de curent trebuie să fie conformă cu datele indicate
uneltei electrice. Dacă găsim o deteriorare, unealta electrică pe plăcuţa nominală. Reţeaua de alimentare trebuie protejată cu o
înaintea folosirii trebuie reparată. Cauza multor accidente este siguranţă de suprasarcină cu curent maxim de 10 A şi dispozitiv cu
întreţinerea necorespunzătoare a uneltei electrica. curent diferenţial cu curent de declanșare de 30mA.
f) Uneltele de tăiere trebuie să fie ascuţite şi curate. Întreţinerea 5. Înainte de fiecare utilizare trebuie verificaţi prelungitorul şi să-l
părţilor ascuţite ale uneltelor de tăiere reduce riscul de blocare în schimbaţi în cazul în care este necesar. Prelungitorul trebuie să aibă
material şi uşurează folosirea. 2
secţiunea minimum 2x1,0mm şi lungimea maximă de 50 m. Se
g) Unealta electrică, echipamentul, uneltele de lucru, etc. interzice utilizarea de prelungitoare cu parametri mai slabi. Prizele
trebuiesc folosite în conformitate cu această instrucţie, prelungitorului trebuie să fie etanşe la apă. Se interzice utilizarea de
ţinând cont de tipul şi concondiţiile de lucru. Utilizarea uneltei prelungitoare defecte.
electrice în alt mod decât este destinaţia, poate duce la situaţii
6. Trebuie să verificaţi dacă persoanele străine şi animalele se află la o
periculoase.
distanţă de siguranţă faţă de locul de utilizare a motocoasei (cel puţin
h) La temperaturi scăzute, sau după o perioadă îndelungată de
5 metri).
nefolosire, este recomandată pornirea uneltei electrice fără
sarcină pentru câteva minute pentru a distribui corect 7. Nu lucraţi cu motocoasa în cazul în care în apropierea acesteia se află
unsoarea în mecanismul de transmisie. persoane sau animale.
i) Pentru curăţirea uneltei electrice folosiţi o cârpă moale, 8. Îndepărtaţi de pe spaţiul verde de cosit toate obiectele (pietre, crengi
umedă (nu udă) şi săpun. Nu folosiţi benzină, diluanţi sau itp.) care ar putea defecta motocoasa, sau ar putea fi aruncate de
alte mijloace care pot deteriora echipamentul. către motocoasă, constituind un pericol pentru cei din jur. În cazul în
care în ciuda acestui fapt pe durata cosirii găsiţi un obstacol trebuie
j) Unealta electrică trebuie depozitată/transportată numai
opriţi unealta electrică şi să-l îndepărtaţi.
după ce ne-am asigurat că toate elementele în mişcare sunt
blocate şi asigurate cu ajutorul elementelor originale 9. Înainte de a porni motocoasa trebuie să verificaţi dacă cablul de
destinate blocării. alimentare nu se află în zona de funcţionare a tăişului. Pentru a
preveni defectarea cablului de alimentare trebuie să-l trageţi mereu
k) Unealta electrică trebuie păstrată într-un loc uscat, asigurat
în spatele aparatului, protejaţi-l de temperaturi prea ridicate şi
împotriva prafului şi a umezelii.
ţineţi-l departe de ulei şi margini ascuţite.
l) Transportul uneltei electric trebuie să aibă loc în ambalajul
10. Trebuie să fiţi precauţi, să controlaţi funcţionarea aparatului şi să fiţi
original, asigurat împotriva deteriorărilor mecanice.
prudenţi atunci când utilizaţi motocoasa. Nu folosiţi aparatul în caz
m) Mânerele și suprafețele de prindere trebuie să fie menținute de oboseală, sub influenţa medicamentelor, alcoolului sau a
curate fără ulei și grăsime. Mânerele și suprafețele de prindere
substanţelor stupefiante. Un moment de neatenţie în timpul
alunecoase nu permit ținerea în siguranță și controlul sculei în situații
utilizării aparatului poate provoca leziuni corporale grave.
neașteptate.
11. Lucraţi cu motocoasa doar la lumina zilei sau la lumină artificială
ATENŢIE!
bună.
Avertismente generale cu privire la folosirea în
siguranţă a uneltei. 12. Se interzice utilizarea motocoasei pe timp de ploaie şi pe iarbă udă.
a) Reparaţii în garanţie şi postgaranţie ale uneltelor
dumneavoastră electrice sunt efectuate de Service-ul
PROFIX, ceea ce garantează calitatea cea mai ridicată a
reparaţiilor şi utilizarea de piese originale de schimb.
b) Dacă cablul de alimentare este deteriorat, trebuie înlocuit cu
unul nou la producător sau într-un unitate de reparaţii
specială sau de către o persoană calificată, pentru a evita
pericolele.
AVERTISMENT! MOTOCOASA ELECTRICĂ, indicaţii
detaliate privitoare la siguranţa de utilizare a
aparatului:
12
13. Nu lucraţi cu aparatul atunci când carcasele sau piesele de protecţie - aparatul este utilizat în alte scopuri decât cel descris în instrucţiunile de
sunt defecte sau fără dispozitive de protecţie, ori atunci când cablul utilizare,
este defect sau uzat. - aparatul este utilizat atunci când alte persoane, în special copii şi
14. Purtaţi ochelari de protecţie sau mască de protecţie. animale se află în apropiere,
15. Operatorul motocoasei trebuie poarte încălţăminte tare cu tălpi - aparatul este utilizat de către persoane care nu au citit instrucţiunile de
antiderapante şi pantaloni lungi pentru protejarea picioarelor. Nu utilizare,
lucraţi când sunteţi desculţi sau în sandale uşoare. Vă recomandăm - operatorul utilizează aparatul fără a purta îmbrăcăminte de protecţie
folosiţi mănuşi rezistente şi mijloace de protecţie auditivă ( corespunzătoare şi încălţăminte de protecţie,
stoppere). - operatorul utilizează aparatul atunci când carcasa sau protecţiile sunt
16. Pe durata lucrărilor cu motocoasa ţineţi unealta electrică la o distanţă defecte ori dispozitivele de protecţie nu sunt montate.
suficientă faţă de corp! Nu apropiaţi mâinile sau picioarele de piesele Atunci când respectaţi recomandările indicate în instrucţiunile de
de tăiere, în special atunci când porniţi motorul. utilizare riscul rezidual pe durata de utilizare a motocoasei poate fi
17. Procedaţi cu prudenţă pentru a nu tăia cu dispozitivul pentru limitat.
tăierea firului. După ce scoateţi firul înainte de a porni aparatul
n
trebuie să-l aşezaţi la o poziţie normală de funcţionare. (fig. B, 2):
18. Direcţionaţi mereu motocoasa cu ambele mâini. Poz. 1: Purtaţi ochelari de protecţie!
19. Nu atingeţi niciodată piesele mobile neprotejate înainte de a decupla Poz. 2: Purtaţi protecţie auditivă!
aparatul de la sursa de curent şi înainte de oprirea totală a tuturor Poz. 3: Purtaţi mănuşi de protecţie!
pieselor mobile periculoase.
Poz. 4:
20. Se interzice utilizarea unei sârme de metal în locul firului de nailon.
Poz. 5: Citiţi instrucţiunile de utilizare înainte de a porni aparatul!
Nu folosiţi alte fire pentru tăiat în locul celor originale. Nu fixaţi piese
Poz. 6: Nu permiteţi copiilor şi persoanelor străine accesul în zona de
de tăiere din metal.
pericol!
21. În timpul lucrului trebuie să luaţi o poziţie fermă şi stabilă. Aveţi grijă
Poz. 7: Protejaţi de umiditate!
atunci când mergeţi cu spatele, pericol de împiedicare!
Poz. 8:
22.Nu apropiaţi motocoasa de obiecte dure în timpul lucrului, doar în
acest mod puteţi evita rănirea utilizatorului şi defectarea aparatului.
23. Nu atingeţi cablul de alimentare în cazul în care în timpul utilizării DESTINAȚIA ȘI CONSTRUCȚIA MOTOCOASEI:
acesta se defectează sau se taie. Trebuie să scoateţi imediat ştecherul Motocoasa este destinată pentru cosit în locurile inaccesibile cu ajutorul
cablului din priza de alimentare. cositoarelor casnice (în jurul trunchiurilor de copaci, la margini etc.). Se
24. Decuplaţi motocoasa de la sursa de alimentare în timpul pauzelor de interzice cositul suprafețelor mari în locul cositoarelor tradiționale.
lucru, înainte de transportarea acesteia în alt loc şi înainte de Utilizarea motocoasei în scopuri profesionale duce la pierderea garanției.
efectuarea tuturor setărilor la unealta electrică (de ex. reglare sau Exploatarea corectă a aparatului are loc la o temperatură ambientală
curăţare). între 0 °C și 40 °C.
25. Trebuie asiguraţi că orificiile de ventilaţie sunt curate.
26. Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat la locul de lucru. În cazul în care
trebuie faceţi o pauză, lăsaţi unealta electrică într-un loc sigur.
27. Folosiţi doar piese de schimb sau accesorii livrate sau recomandate de
producător.
28. În caz de probleme tehnice trebuie luaţi legătura cu un service
autorizat.
29. Nu conectaţi cablurile defecte la sursa de alimentare şi nu le atingeţi
înainte de a le decupla de la sursa de alimentare deoarece cablurile Toate modificările aparatului efectuate de utilizator îl exceptă pe
defecte pot duce la atingerea pieselor în mişcare. producător de responsabilitate pentru pagubele provocate utilizatorului
30 . În caz de accident trebuie decuplaţi imediat motocoasa de la sursa şi mediului.
de alimentare şi cereţi ajutor.
31. În caz de avarie trebuie să decuplaţi imediat motocoasa de la sursa de
alimentare. Nu reparaţi pe cont propriu, transmiteţi aparatul la
service-ul agreat de către producător.
n
În ciuda soluţiilor de siguranţă din construcţia aparatului rămâne totuşi
riscul rezidual pe care îl poate elimina doar utilizatorul aparatului.
ź - 1
Riscul rezidual rezultă din acţiunile necorespunzătoare ale operatorului
źCarcasă de protecţie - 1
aparatului. Cel mai mare pericol apare atunci când efectuaţi următoarele
activităţi interzise:
- aparatul este utilizat de către copii,
Risc rezidual
Explicaţiile imaginilor de pe tabelul nominal şi de pe
etichetele informative pag.
Avertisment!
Scoateţi ştecherul imediat din priză atunci când cablul este
defect sau tăiat!
ATENŢIE
CONŢINUT:
buc.
buc.
ź Instrucţii de folosire -1 buc.
ź Fişa de garanţie - 1 buc.
: Nu folosiţi motocoasa pe durata precipitaţiilor atmosferice şi în
caz de umiditate sporită.
Fiecare utilizare a motocoasei în mod neconform cu destinaţia sus-
indicată este interzisă şi duce la pierderea garanţiei şi scuteşte
producătorul de răspunderea pentru daunele apărute în urma acestor
situaţii.
Structura motocoasei este prezentaîn fig. A, C, D, E, F pe pag.2-3.
Utilizarea corectă a motocoasei se referă, de asemenea, la mentenanţa,
depozitarea, transportarea şi repararea acesteia.
Motocoasa poate fi reparată doar în puncte de service indicate de
producător. Motocoasele electrice trebuie reparate doar de către
persoane autorizate.
Motocoasă
13
PIESE APARAT: sunt utilizate uneltele, în special de tipul piesei prelucrate.
Trebuie determinate măsuri de siguranță pentru protejarea operatorului,
care se bazează pe estimarea expunerii în starea reală de utilizare (luând
în considerare toate părțile ciclului de operare, cum ar fi timpul în care
instrumentul este oprit și când funcționează în ralanti, cu excepția
timpului de declanșare).
Conectaţi partea superioară (7) şi cea inferioară (8) a tijei conform fig. A,
pag.2.
Montaj carcasă de protecţie (vezi: fig. C, pag. 2)
Distribuitor intern bobină Introduceţi carcasa de protecţie (9) în clemele situate pe carcasa
motorului motocoasei şi rotiţi până la maxim pentru a potrivi orificiul
pe şurub (fig. C1).
źMontaţi protecţia pe carcasa motorului cu şurubul din dotare, iar apoi
înfiletaţi pe aceasta cu două şuruburi cuţitul pentru tăierea firului (11)
(fig. C2).
Înainte de a începe lucrul:
Trebuie asiguraţi sursa de alimentare are parametri
corespunzători cerinţelor indicate pe plăcuţa nominală.
Asiguraţi-vă parametrii prelungitorului, secţiunile cablurilor
corespund cerințelor motocoasei. recomandăm folosiţi
prelungitoare cât mai scurte. Prelungitorul trebuie să fie desfăşurat în
întregime.
Introduceţi cablul prelungitorului în orificiul carcasei suportului şi
prindeţi-l cu cârligul (3) conform cu fig. G1, pag.3. Acest lucru nu va
permite decuplarea necontrolată a cablurilor.
OPERARE:
Pornire/Oprire
INDICAŢII REFERITOARE LA UTILIZARE:
La prima pornire a motocoasei capetele firului de tăiere (16) vor fi tăiate
Valoarea totală declarată a vibrațiilor și valorile declarate ale emisiei de la o lungime corespunzătoare, cu cuţitul pentru tăierea firului (11)
zgomot au fost măsurate în conformitate cu metoda standard de testare montat pe carcasa de protecţie (9).
și pot fi utilizate pentru a compara un dispozitiv cu altul.
Valoarea totală declarată a vibrațiilor și valorile declarate ale emisiei de
zgomot pot fi utilizate în evaluarea inițială a expunerii.
Avertismente:
Vibrațiile și emisiile de zgomot în timpul utilizării efective a sculei
electrice pot difere de valorile declarate în funcție de modul în care
Numerotarea pieselor aparatului este legată de reprezentarea grafică
publicată pe paginile 2-3 din instrucţiunile de utilizare:
Cablu de alimentare
Cârlig
4.
ź
II/
După utilizare decuplaţi motocoasa de la reţea şi verificaţi dacă nu există
defecţiuni.
Nu lăsaţi motocoasa la îndemâna copiilor atunci când nu este folosită.
Fig.A 1. Ştecher
2.
3.
Comutator pornire PREGĂTIRE PENTRU UTILIZARE:
5. Mâner Motocoasa este livrată parţial montată în cutie de carton. După
6. Parte superioară tijă despachetare verificaţi dacă aparatul este complet şi montaţi piesele
7. Parte inferioară tijă nemontate în mod conform cu instrucţiunile.
8. Cap motocoasă ATENȚIE: Înainte de a efectua orice montaj sau reglare trebuie
9. Carcasă de protecţie vă asiguraţi aparatul este decuplat de la reteaua de
10. Buton pentru demontare tije alimentare.
Fig.C 11. Cuţit pentru scurtare fir Pentru a pregăti motocoasa de utilizare trebuie să conectaţi ambele
Fig.D 12. Buton pentru desfacere capac piese din motocoasă şi fixați carcasa de protecţie.
13. Capac pentru cap motocoasă
n Montaj tijă motocoasă
Fig.E 14. Bobina cu fir
15. Arc
Fig.F 16. Fir pentru tăiat
17. Inel exterior n
18.
DATELE TEHNICE:
Tensiunea de alimentare 230-240 V
Frecvenţă nominală 50 Hz
Putere de intrare 300 W
Viteză de rotire 11500/min
Diametru tăiere 240 mmź
Clasa echipamentului
Masă 2 kg ź
Vibraţie medie cf. EN 786
2
(Incertitudine K =1,5 m/s )
Nivelul presiuni acustice (LpA)
ź
Incertitudine K=3dB(A)
Nivelul puterii acustice (LwA)
Incertitudine K=3dB(A)
Nivelul menţionat de vibraţii este reprezentativ pentru utilizarea
n
aparatului electric. Dacă aparatul electric va fi utilizat pentru alte scopuri
În timpul lucrului trebuie ţineţi aparatul ferm cu ambele mâini.
sau cu alte instrumente de lucru precum şi dacă nu va fi întreţinut
corespunzător, nivelul de vibraţii ar putea diferi de cel indicat. Motivele Pentru a porni aparatul trebuie să apăsaţi comutatorul (4) şi menţineţi la
indicate mai sus pot duce la sporirea nivelului de expunere la vibraţii pe această poziţie. Pentru a opri încetaţi apăsaţi comutatorul (4).
toată durata timpului de funcţionare.
Trebuie să introduceţi mijloace adiţionale de siguranţă, care au scopul de
a proteja operatorul de efectele de expunere la vibraţii, de ex.: Întreţinere
aparat electric şi instrumente de lucru, asigurarea temperaturii
corespunzătoare a mâinilor, stabilirea ordinii operaţiilor de muncă.
n Cosire iarbă
Nu cosiţi iarbă udă. Cele mai bune rezultate de cosire se vor obţine atunci
când iarba este uscată.
Trageţi cablul prelungitorului peste braţ spre spate având grijă ca în
timpul lucrului să se afle mereu în spate.
2
4,07 m/s
82 dB(A)
95 dB(A)
14
Ţineţi motocoasa înclinată la un unghi de 20 grade faţă de iarbă, 4.
direcţionaţi cu mişcare pendulantă înspre stânga şi dreapta. Aveţi grijă să
ţineţi aparatul departe de dumneavoastră (vezi: fig. G, pag. 3). 5.
Cosirea eficientă a ierbii este posibilă doar atunci când iarba are înălţimea
maximă de 15 cm. În cazul în care iarba este mai înaltă tăiaţi treptat de
sus.
Nu apropiaţi motocoasa de obiectele dure pentru a nu duce la uzura
inutilă a firului de tăiere. În caz de defectare a firului trebuie să apăsaţi
motocoasa vertical pe o suprafaţă dură atunci când motorul este în
funcţiune. Forţa centrifugă duce la ieşirea firului de tăiere din bobină şi
tăierea acestuia la lungimea corespunzătoare cu cuţitul pentru tăierea ATENȚIE:
firului montat pe carcasa de protecţie.
n Cosirea în jurul arbuştilor şi tufişurilor
În cazul în care cosiţi iarba din jurul arbuştilor şi copacilor trebuie să fiţi
foarte precauţi şi să nu permiteţi ca firul de tăiere să le atingă. Afectarea
scoarţei poate duce la moartea copacului sau arbustului.
ATENȚIE:
ştecherul cablului de alimentare din priză! Folosiţi mereu doar
piese de schimb şi accesorii recomandate de producător.
(vezi: fig. D-E, pag.3).
n vezi: fig.
pag.
ATENŢIE:
3.
PROFIX Sp. z o.o.;
str. Marywilska 34, 03-228 Varşovia, POLONIA
o
Rotiţi bobina cu 180 şi repetaţi această activitate cu al doilea capăt al
firului.
Prindeţi capetele firului din crestături şi trageţi uşor fiecare capăt
astfel încât firul se afle sub inelul extern. Bobina este pregătită
pentru lucru.
Aparatul, de regulă, nu necesită operaţiuni speciale de întreţinere.
Pentru a asigura funcţionarea în condiţii de siguranţă şi eficientă a
aparatului recomandăm curăţaţi aparatul imediat după fiecare
utilizare.
Înainte de toate lucrările de curăţare trebuie scoateţi
ştecherul din priză.
După lucru trebuie să curăţaţi piesele murdare şi orificiile de ventilaţie cu
o perie. Curăţaţi carcasa şi piesele din plastic cu o lavetă umezită cu
detergent delicat. Aveţi grijă ca în interiorul aparatului să nu intre apă.
Nu folosiţi detergenţi agresivi sau diluanţi pentru curăţare!
Aparatul trebuie depozitat într-un loc care nu este la îndemâna copiilor,
SCHIMBAREA FIRULUI PENTRU TĂIERE:
menţinut curat, ferit de umiditate şi praf. Condiţiile de depozitare
trebuie să excludă posibilitatea defecţiunilor mecanice şi impactul
factorilor atmosferici nocivi.
Apăsaţi butoanele de desfacere a capacului (12) şi daţi jos capacul (13). TRANSPORT:
Scoateţi bobina goală (14) din carcasa capului (8), având grijă să nu Aparatul trebuie transportată şi depozitată în ambalaj care o protejează
pierdeţi arcul (15). Fixaţi bobina cu fir pe arc (15) şi trageţi capetele împotriva umezelii, prafului şi a obiectelor mici, mai ales trebuiesc
firului prin urechile din carcasa capului (8). Fixaţi bobina cu capacul asigurate orificiile de ventilare. Elementele mici care infiltrează carcasa
capului (13) pot duce la distrugerea motorului.
Instrucţiuni privind înfăşurarea firului pe bobină ( F, DEFECŢIUNI:
3) Acest aparat este conform cu standardele naţionale şi europene, precum
În cazul în care firul de tăiat se consumă puteţi înfăşuraţi din nou şi cu cerinţele de siguranţă. Toate reparaţiile trebuie efectuate de
bobina cu fir. Vă recomandăm să folosiţi în acest scop doar fire originale persoane calificate folosind piese originale de schimb.
de tăiat Ø1,3mm. Codul produsului: CF 35001. Înainte de a schimba firul Motocoasa nu funcţionează:
trebuie verificaţi dacă bobina nu este defectă sau nu este uzată. În
ź Verificaţi dacă cablul de alimentare este conectat corect şi controlaţi
cazul în care sunt vizibile semne de uzură trebuie să înlocuiţi bobina. siguranţele.
1. Îndepărtaţi de pe bobină (14) resturile eventuale de fir şi setaţi inelul
ź În cazul în care unealta electrică nu funcţionează în continuare, cu
extern (17) astfel încât partea excesivă se afle în partea opusă toate este conectată la curent, trebuie o trimiteţi la servis la
crestăturilor de pe marginile bobinei. Introduceți firul de tăiere (16) adresa indicată în fişa de garanţie.
(cca. 5 ml.) prin crestături şi trageţi sub inelul extern astfel încât
capetele acestuia aibă aceeaşi lungime. PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR:
2. Apoi scoateţi capetele firului şi trageţi firul între inelul extern şi Simbolul prezentat înseamnă interdicţia de a
bobină astfel încât să-l introduceţi în partea opusă orificiului din inel. amplasa aparatul uzat împreună cu alte deşeuri (sub
Atunci când rotiţi inelul extern împreună cu firul amplasaţi orificiul ameninţarea unei amenzi). Componentele periculoase aflate
deasupra uneia dintre cele două crestături în distribuitorul interior în aparatura electrică şi electronică influenţează negativ
din bobină (18). Introduceţi firul în crestături cu un beţişor mediul natural şi sănătatea oamenilor.
corespunzător, de ex. cu un chibrit. Fiecare gospodărie casnică trebuie să contribuie la redobândirea şi
Rotiţi bobina în direcţia săgeţii şi înfăşuraţi simultan ambele capete refolosirea (recykling) aparaturii uzate. Atât în Polonia, cât şi în Europa se
ale firului în jurul bobinei. Datorită inelului extern şi distribuitorului, organizează sau deja există sistemul de culegere a aparaturii uzate, în
fiecare jumătate a firului va fi poziţionată în propriul distribuitor. cadrul căruia toate punctele de vânzare a respectivei aparaturi sunt
Menţineţi firul tensionat la capete atunci când înfăşuraţi. Înfăşuraţi obligate să preia aparatura uzată. În plus, există centrele de colectare a
până ce rămân capete de cca. 10 cm. acestuia tip de aparatură.
Setaţi inelul extern astfel încât capetele opuse se afle în partea PRODUCĂTOR:
opusă a crestăturilor de pe marginea bobinei. Trageţi unul dintre
capetele firului prin crestătura de sub inelul extern şi introduceţi în
orificiul corespunzător.
Înainte de a schimba piesa de tăiere scoateţi
ÎNTREŢINEREA ŞI DEPOZITAREA:
Politica firmei PROFIX este aceea de perfecţionare continuă a produselor sale şi de aceea firma îşi rezervă dreptul de modificare a specificaţiei produsului fără
înştiinţarea anterioară. Imaginile indicate în instrucţiunile de utilizare sunt doar exemple şi se pot diferi puţin de aspectul real al dispozitivului achiziţionat.
Prezenta instrucţiune este protejată prin dreptul de autor. Copierea/înmulţirea fără acordul în scris al firmei PROFIX Sp. z o.o. este interzisă.
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
ELEKTROMOS SZEGÉLYNYÍRÓ TOB25301
Az eredeti utasítások fordítása
15
HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL EZEKET AZ
UTASÍTÁSOKAT!
Tartsa meg ezt az útmutatót későbbi tájékozódás f)
céljából!
FIGYELEM! A szerszám használatának biztonságával
kapcsolatos általános figyelmeztetések:
Személyi biztonság:
FIGYELEM! A szerszám biztonságos használatával
kapcsolatos általános szabályok:
Elektromos biztonság:
történő használatra alkalmas hosszabbítók használata csökkenti az
áramütés kockázatát.
A berendezést 30mA vagy kisebb kioldó áramú
védőkapcsolós (RCD) elektromos hálózatra javasolt kapcsolni
csatlakoztatni.
FIGYELEM! Olvassa el a szimbólummal jelzett, a
mu nk avé de le mmel k apcso la tos ös sz es g) Amennyiben az elektromos szerszámot nedves környezetben
figyelmeztetést és a biztongos használatra használja, elkerülhetetlen egy feszültségvédelmi eszköz
vonatkozó összes utasítást! használata, mint egy hibaáram védelmi kapcsolóé (RCD). Az
RCD használata csökkenti az áramütés kockázatát.
A következő biztonsági előírások be nem tartása miatt baleset,
áramütés, tűzveszély és/vagy komoly sérülés fordulhat elő
Őrizze meg az összes munkavédelmi figyelmeztest és
utasítást későbbi felhasználás céljából!
Az alábbi figyelmeztetések során használt „elektromos szerszám” kifejezés
olyan szerszámot jelöl, melynek áramellátása hálózatról (tápkábellel) vagy
akkumulátorral (kábel nélkül) történik.
FIGYELEM! Általános munkavédelmi szalyok:
Munkahelyi biztonság:
a) Tartsa tisztán a munkaterületét és ügyeljen a jó
megvilágításra! A munkaterületén uralkodó rendetlenség
balesetekhez vezethet.
b) Ne dolgozzon elektromos szerszámmal robbanásveszélyes
környezetben, gyulladásveszélyes folyadékok, gázok vagy
folyadékok közelében. Az elektromos szerszámok használata során
szikra keletkezhet, mely belobbanthatja a port és a gőzöket.
c) Tartsa távol a gyermekeket attól a helytől, ahol használja az
elektromos szerszámot. A figyelemelterelés miatt elveszítheti
kontrollját az elektromos szerszám felett.
a) Az elektromos szerszám csatlakozó dugója meg kell feleljen
az aljzattal. Tilos a csatlakozó dugó módosítása! Tilos
hosszabbítók használata a védőföldeléses kábellel ellátott
eleketromos szerszámok esetében! A csatlakozó dugók és
aljzatok módosítása növeli az áramütés kozkázatát!
b) Kerülje a testi érintkezést a földelt felületekkel vagy
tárgyakkal, mint a csövek, fűtőtestek, fűtőradiátorok vagy
hűtőszekrények! A földelt részekkel való érintkezés esetén nő az
áramütés kockázata!
c) Ne tegye ki esőnek vagy nedves környezetnek az elektromos
szerszámot! Víz behatolása esetén az áramütés kockázata!
d) Ne erőltesse a csatlakozó kábel! Ne használja a hálózati
kábelt a szerszám mozgatására, húzására vagy a csatlakozó
dugó aljzatból történő kihúzására.Tartsa távol a hálózati
belt forrásoktól, olajtól, éles szélektől és mozgó
alkatrészekről! A sérült vagy összegabalyodott kábelek növelik az
áramütés kockázatát!
e) Amennyiben az elektromos szerszámot a szabadban
használja, a csatlakozást a szabadban történő használatra
alkalmas kültéri hosszabbítókkal kell megoldani. A szabadban
a) Ez a berendezés nem használható csökkentett fizikai,
szenzoriális vagy mentális képességű személyek (beleértve
a gyermekeket is), tapasztalattal nem rendelkező
személyek vagy olyan személyek által, akik nem ismerik a
berendezést, kivételt képeznek azok a helyzetek, amikor a
berendezés használata felügyelet alatt vagy a használati
útasítások betartásával történik egy, a biztonságért felelős
személy által.
b) Legyen figyelmes, összpontosítson arra, amit csinál és
legyen mindig annak tudatában, hogy elektromos
szerszámmal dolgozik! Ne használja az elektromos
szersmot, ha fáradt, ha kábíszer, alkohol vagy
gyógyszer befolyása alatt áll! Elektromos szerszám használatánál
egy pillanatnyi figyelmetlenség is komoly sérülések okozója lehet!
c) Hordjon védőruházatot! Minden esetben viseljen
védőszemüveget! Olyan védőruházat hordása mint a porvédő
maszk, csúszásbiztos cipő, fülvédő vagy hallásvédő csökkenti a
sérülések kockázatát!
d) Kerülje el, hogy az elektromos szerszám letlenül
bekapcsoljon! A hálózati áramforrásra történő csatlakozás
és/vagy az akkumulátor csatlakoztatása, valamint a
szerszám felemelése vagy mozgatása előtt, győződjön meg
arról, hogy az elektromos szerszám kapcsolója kikapcsolt
állapotban van! Az elektromos szerszám mozgatása vagy
bekapcsolt állapotban történő használata balesetet okozhat!
e) Az elektromos szerszám beindítása előtt távolítson el
minden szerszámot a közelből! Az elektromos szerszám mozgó
részein hagyott szerszámok sérüléseket okozhatnak!
f) Ne hajoljon le mélyen! Álljon biztosan és tartsa meg az
egyensúlyát! Ez az elektromos szerszám jobb ellenőrzését teszi
lehetővé váratlan helyzetekben.
g) Öltözzön fel megfelelően! Ne hordjon bő ruházatot vagy
ékszert! Haját kösse be, ruházatát és kesztyűjét tartsa távol
a mozgó alkatrészektől! A ruházat, az ékszer és a hosszú haj
beleakadhat a mozgó alkatrészekbe.
h) Amennyiben a berendezés alkalmas külső porelszívó és
porgyűjtő csatlakoztatására, győződjön meg arról, hogy
ezek helyesen lettek csatlakoztatva és használva. A porgyűjtő
használata csökkentheti a porral járó veszélyek kockázatát.
i) Ne engedje, hogy az elektromos szerszám gyakori
haszlata során szerzett rtasg hara túlzott
magabiztossá váljon és figyelmen kívül hagyja a biztonsági
szabályokat. A figyelmetlen használat egy pillanat alatt súlyos testi
sérülést okozhat.
a) Az elektromos szerszámok garanciális és garancia utáni
javítását a PROFIX Szerviz végzi, ami garantálja a javítás
kiváló minőségét és az eredeti alkatrészek használatát.
b) Amennyiben a tápkábel sérült, a gyártónál vagy egy speciális
javítóműhelyben vagy egy szakember által újjal kell
kicserélni a balesetek elkerülése érdekében.
Ellenőrizze, hogy a kívülálló személyek és állatok biztonságos
távolságban vannak a bekapcsolt szegélynyírótól
Legyen óvatos, ellenőrizze a berendezés működését és legyen
portól és a nedvességtől.
l) Az elektromos szerszám szállítása az eredeti csomagolásban
történhet, megvédve ezáltal a mechanikai sérülésektől.
m)A markolatot és a fogófelületeket tisztán, olaj- és
kenőanyagtól mentesen kell tartani. A csúszós markolatok és
FIGYELEM! A szerszám biztonságos használatára fogófelületek lehetetlenné teszik a szerszám biztonságos
vonatkozó általános figyelmeztetések: fogását és felügyeletét az esetleges váratlan szituációkban.
Az elektromos szerszám használata és gondozása: FIGYELEM! A szerszám biztonságos használatára
a) Ne terhelje túl az elektromos szerszámot! Az elvégzendő vonatkozó általános figyelmeztetések:
munkához szükséges teljesítmény függvényében használjon Javítás:
elektromos szerszámokat! A megfelelő elektromos szerszám jobb
működést és biztosabb terhelést tesz lehetővé.
b) Tilos az elektromos szerszám használata, ha a kapcsoló nem
indítja el és nem állítja meg a szerszámot! Minden elektromos
szerszám, amely nem indul el vagy nem áll meg, veszélyes és meg kell
javítani!
c) Minden beállítás, alkatrészcsere vagy tárolás előtt húzza ki a
csatlakozó dugót az elektromos szersm hálózati
áramforrásából és/vagy vegye ki az akkumulátort! Ezek a
biztonsági intézkedések csökkentik az elektromos áram véletlenszerű
bekapcsolását. 1.
d) A használaton kívüli elektromos szerszámot gyermekektől
távol kell tárolni, és nem szabad kölcn adni olyan 2.
személyeknek, akik nem ismerik az elektromos szerszámot
vagy nem olvasták el annak használati utasításait! Az
elektromos szerszám veszélyes, ha tapasztalat lküli személy
használja! 3.
e) Az elektromos szerszámot karban kell tartani! Ellenőrízni
kell a mozgásban lévő alkatrészek vonalbeállítását vagy
zavarát, az alkatrészek törését és egyéb tényezőket, melyek 4.
befolyásolhatják az elektromos szerszám működését! Ha
rongálódást észlelünk, az elektromos szerszámot még
használat előtt meg kell javítani! Számos baleset oka az
elektromos szerszám nem megfelelő karbantartása. 5.
f) A szerszámok élesek és tiszták kell legyenek! A
vágószerszámok éles alkatrészeinek karbantartása csökkenti az
anyagba történő beakadás kockázatát és megkönnyítik a használatot.
g) Az el ekt romo s s zer szá mot , a be ren dez ést , a
munkaszerszámokat, stb. jelen utasításoknak megfelelően
kell használni, figyelembe véve a munka jellet és 6.
feltételeit. Az elektromos szerszám rendeltetésétől eltérő használata
veszélyes helyzeteket okozhat.
h) Alacsony hőmérsékleten vagy hosszabb használaton kívüli 7.
időszakot követően ajánlott az elektromos szerszám teher
nélküli elindítása néhány percre a kenőanyag átviteli 8.
mechanizmusba történő helyes elosztása érdekében.
i) Az elektromos szerszám tisztításához puha, nedves (nem
vizes) rongyot és szappant használjon! Ne használjon
benzint, oldószert vagy egb anyagokat, amelyek
károsíthatják a berendezést! 9.
j) A z el ekt romos s zers zám ot c sak a zután l ehe t
tárolni/szállítani, miután megbizonyosodtunk arról, hogy
minden mozgó eleme rögzítésre és biztosításra került a
rögzítésre szánt eredeti elemek segítségével.
k) Az elektromos szerszámot száraz helyen kell tartani, védve a 10.
FIGYELMEZTETÉS! ELEKTROMOS SZEGÉLYNYÍRÓ, a
berendezés biztonságos használatára vonatkozó
különleges útmutatók:
Ne engedje, hogy a szegélynyírót gyermekek vagy a termék
használatát nem ismerő személyek használják.
Az elektromos szegélynyíró, továbbiakban «szegélynyíró» minden
egyes bekapcsolása előtt ellenőrizze a berendezés műszaki állapotát
és győződjön meg róla, hogy a berendezés egyik forgó eleme sem
sérült és a damilorsó megfelelően van felhelyezve és rögzítve.
A szegélynyíró minden haszlata előtt és megütése után
ellenőrizze, hogy nem látható rajta kopás vagy sérülés jelei, ha
szükséges, meg kell javítani.
A tápfeszültségnek meg kell egyeznie a berendezés adattábláján
megadott értékkel. A táphálózatot egy 10 A működési áramú
túlfeszültség és túláram biztosítékkal és egy 30mA működési áramú
hibaáram kapcsolóval kell levédeni.
Minden használat előtt ellenőrizze a hosszabbítót és szükség esetén
2
cserélje ki. A ho sszabbító nak mini mum 2x1.0mm
keresztmetszetűnek és legfeljebb 50 m hosszúnak kell lennie.
Megengedhetetlen rosszabb paraméterű hosszabbító használata. A
hosszabbító aljzatának vízállónak kell lennie. Tilos sérült hosszabbítót
használni.
(legalább 5
méterre).
Sohase dolgozzon a szegélynyíróval emberek, különösen gyermekek
vagy állatok közelében.
Távolítson el minden tárgyat (köveket, ágakat stb.) a pázsitról,
melyek kárt okozhatnának a vágóegységben vagy felverődhetnének
a damilról és veszélyt jelenthetnének a környezetre. Ha ennek
ellenére a fűnyírás során akadályba ütközik a berendezés, kapcsolja
ki az elektromos szerszámot és távolítsa el.
A szegélynyíró bekapcsolása előtt ellenőrizze a tápkábelt, hogy az
nincs a vágóelem hatótávolságán belül. A tápkábel sérülésének az
elkerülése végett azt mindig a berendezés mögött kell vezetni, óvni
kell a magas hőmérséklettől és távol kell tartani az olajtól és az éles
élektől.
16
kellően körültekintő a használata során. Nem szabad
fáradtan, gyógyszer, alkohol és más bódító anyag hatása alatt
használni. Egy apró figyelmetlenség a használata során
súlyos testi sérülést okozhat
A csak nappal vagy megfelelő mesterséges
megvilágítás mellett használja
A nem szabad csapadékos időben használni, vagy
nedves pázsitot vágni vele
Viseljen védőszemüveget vagy védőmaszkot
A munkavégzés során tartsa megfelelő távolságban a testétől az
elektromos szerszámot
A mindig két kézzel kell fogni
szegélynyíró Reziduális kockázat
A biztonságos szerkezeti megoldások ellenére sem zárható ki a reziduális
berendezés kockázat, melyet kizárólag a gép felhasználója iktathat ki.
.A maradék kockázat a berendezés kezelőjének helytelen magatartásából
szegélynyít következik. A legnagyobb veszély a következő tiltott tevékenységek
.végrehajtása során fordul elő:
szegélynyírót A berendezés gyermekek általi használata;
.A berendezés a használati és kezelési útmutatóban foglaltaktól eltérő
Sohase használja a berendezést sérült védőburkolattal, célokra való használata;
védőfelszereléssel, vagy ha megsérült vagy elhasználódott a A berendezés használata más személyek, különösen gyermekek és
tápkábel. állatok közelében;
.A berendezés használata a használati és kezelési útmutató elolvasása
A szegélynyíró kezelőjének csúszásgátló talpú kemény lábbelit és nélkül;
hosszú nadrágot kell viselnie. Tilos a készüléket mezítláb vagy A berendezés használata a kezelőszemélyt védő megfelelő ruházat és a
szandálban használni. Erős védőkesztyűt, valamint fülvédőt (fültok, talpat védő munkalábbeli nélkül;
füldugó) javasolt viselni. A berendezés használata sérült védőburkolókkal vagy házzal, valamint
a megfelelően rögzített védőberendezések nélkül.
! Ne közelítse meg a kezével és a lábával a A Használati és kezelési útmutatóban megadott javaslatok betartása
vágóelemeket, különösen akkor, ha be van kapcsolva a motor. esetén teljesen kizárható a reziduális kockázat a szegélynyíró használata
Járjon el kellő óvatossággal, hogy ne okozzon magának testi sérülést során.
a damilvágó tartozékkal. A damil kihúzása után, bekapcsolás előtt A készülék adattábláján és tájékoztató matricákon lévő
mindig állítsa a gépet normál munkaállásba. ikonok magyarázata (2. oldal, B. ábra):
szegélynyírót . 1. Poz: Védőszemüveget viselni!
Ne érintse meg a berendezés veszélyes mozgó elemeket a gép 2. Poz: Fülvédőt kell használni!
kikapcsolása és az összes veszélyes mozgó elem teljes leállása előtt.
3. Poz: Védőkesztyűt viselni!
Semmilyen esetben sem szabad a nylon damil helyett fémdrótot
használni. Csak eredeti damilt szabad használni. Sohase rögzítsen 4. Poz: Figyelmeztetés!
fém vágóelemet. 5. Poz: A készülék elindítása előtt olvassa el a használati útmutatót!
A munkavégzés során ügyeljen a biztos és stabil testtartásra. 6. Poz: Ne engedjen idegen személyt a munkavégzés helyének közelébe!
Vigyázzon hátrafelé haladáskor, megbotlás veszélye! 7. Poz: Óvni a nedvességtől!
A munkavégzés során semmilyen esetben sem szabad megközelíteni 8. Poz: A csatlakozódugót azonnal húzza ki a csatlakozóaljzatból, ha a
a szegélynyíróval a kemény tárgyakat, csak így tudja elkerülni a kábel a helyén van sérült vagy vágott!
felhasználó és a berendezés sérülését.
A SZEGÉLYNYÍRÓ FELÉPÍTÉSE ÉS RENDELTETÉSE:
Ne érintse meg a tápkábelt, ha az megsérült a munkavégzés során.
Azonnal húzza ki a tápdugót a hálózati aljzatból. A szegélynyíró a hagyományos kerti fűnyíróval elérhetetlen helyek
nyírására szolgál (fatörzsek körül, járdaszegélyeknél stb.). Tilos nagy
A szegélynyírót áramtalanítani kell a munkavégzés alatti szünetek,
felületek nyírására használni a hagyományos fűnyírót helyettesítve. A
annak egy más munkavégzési területre történő áthelyezése,
szegélynyíró professzionális célokra történő felhasználása a garancia
valamint az elektromos szerszámon végzett bárminemű munkálatok
elvesztését eredményezi.
(pl. beállítás vagy tisztítás) megkezdése előtt.
A berendezést 0 °C és 40 °C közötti hőmérsékleten szabad használni.
Mindig győződjön meg róla, hogy a szellőzőnyílások
szennyeződéstől mentesek. FIGYELEM: Sohase használja a szegélynyírót csapadékos időben és magas
páratartalom esetén.
Ne hagyja a berendezést felügyelet nélkül a munkavégzés helyén. Ha
félbe kell szakítani a munkát, helyezze biztonságos helyre az A szelynyíró minden fentebb megadott rendeltetésl eltérő
elektromos szerszámot. használata tilos és az a garancia elvesztését eredményezi, valamint
Csak a gyártó által mellékelt vagy ajánlott alkatrészt vagy tartozékot felmenti a gyártót az ebből a használatból keletkező károk felelőssége
használja. alól.
Műszaki probléma esetén lépjen kapcsolatba a szervizzel. A szegélynyíró felépítését a 2-3. oldalakon található A, C, D, E, F rajzok
ábrázolják. A berendezés felhasználója által végrehajtott bárminemű
Ne csatlakoztassa vagy érintse meg a sérült tápkábelt, mielőtt
módosítás felmenti a gyártót a felhasználón és a környezetében okozott
lekapcsolná a tápforrásról, mivel a sérült tápkábel aktív részekkel
sérülések és károk felelőssége alól.
való érintkezést eredményezhet.
A berendezés rendeltetésnek megfelelő használata kiterjed annak
Baleset esetén azonnal áramtalanítsa a szegélynyírót és forduljon
segítségért. karbantartására, tárolására, szállítására és javítására.
Meghibásodás esetén azonnal kapcsolja le a szegélynyírót a A szegélynyíró kizárólag a gyártó kijelölt szervizeiben javítható. Az
tápforrásról. Ne próbálkozzon a berendezés sajátkezű javításával, elektromos árammal működtetett szegélynyírót kizárólag erre jogosult
szolgáltassa be a berendezést a gyárszervizének. személy javíthatja.
n
11.
12. -
-
13.
-
14. -
15.
-
-
16.
17.
n
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
17
TARTOZÉKOK:
Szegélynyíró - 1 db
Védőburkolat - 1 db
Használati útmutató - 1 db
Garanciakártya - 1 db
A BERENDEZÉS ELEMEI:
:
A. ábra
A MUNKAVÉGZÉS MEGKEZDÉSE ELŐTT:
A szegélynyíró részben összeszerelt állapotban kerül kiszállításra.
Kicsomagolás után ellenőrizze a berendezés komplettségét és szerelje fel a
külön kiszállított elemeket az útmutató szerint.
FIGYELEM:
A berendezés összeszerelése vagy beállítása előtt ellenőrizze,
hogy lekapcsolta a berendezést a tápellátásról.
C. ábra Damilvágó Aszegélynyíró szárának összeszerelése
D. ábra Fedélkioldó gombok Egyesítse a felső szárat (7) és alsó szárat (8) a 2. oldalon lévő A ábra
Damilfej fedél alapján.
E. ábra Damilorsó Védőburkolat felszerelése (lásd 2. oldal, C. ábra)
Rugó
Csúsztassa be a védőburkolatot (9) a szegélynyíró motorházán lévő
F. ábra Vágódamil
hornyokra és forgassa el ellenállásig úgy, hogy illeszkedjen a nyílás a
Külső gyűrű csavarral (C1 ábra).
Orsó belső elosztója
Szerelje fel a védőburkolatot a motorházra a felszerelés részét képező
MŰSZAKI ADATOK: csavarral, majd csavarja fel két csavarral a damilvágó tartozékot
(11)(C2. ábra).
Névleges feszültség
Névleges frekvencia A munkavégzés megkezdése előtt:
Győződjön meg róla, hogy a tápforrás paraméterei megegyeznek a
Névleges teljesítmény
készülék adattábláján megadott paraméterekkel.
Fordulatszám perc
Győződjön meg róla, hogy a hosszabbító paraméterei, a vezetékek
Vágási kör keresztmetszete megfelel a szegélynyíró paramétereinek. A lehető
Érintésvédelmi osztály legrövidebb hosszabbítót javasolt használni. A hosszabbítót teljesen
Saját tömeg szét kell tekerni.
EN 60745-1 szerinti vibráció (mérési Dugja be a hosszabbító tápkábelét a markolat védőburkolatának a
tolerancia: K=1,5 m/s²) nyílásába és akassza be az akasztóba (3) a 3. oldalon lévő G1 ábra
Zajnyomásszint (LpA) Mérési szerint. Ez megvéd a kábelek véletlenszerű szétkapcsolásától.
bizonytalanság: K=3dB(A)A MUNKAVÉGZÉS SORÁN:
Zajteljesítmény (LwA) Mérési Bekapcsolás/kikapcsolás
bizonytalanság: K=3dB(A) A munkavégzés során a berendezést két kézzel erősen kell fogni.
A berendezés bekapcsolásához nyomja meg a kapcsológombot (4) és
tartsa lenyomva ebben az állásban. Kikapcsoláshoz engedje el a
kapcsológombot (4).
Használat után kapcsolja le a szegélynyírót a tápellátásról és ellenőrizze,
hogy nem sérült meg. A nem használt szegélynyíró gyermekektől elzártan
tárolandó.
A szegélynyíró első elindításakor a túlságosan kiálló damil végeket (16)
megfelelő hosszúságúra vágja a védőburkolatra (9) szerelt damilvágó
(11).
Fűkaszálás
Ne vágjon nedves füvet. A leghatékonyabb munkavégzést a száraz fű
ź
ź
ź
ź
1.
2.
3.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11. n
12.
13.
14.
n
15.
16.
17.
18.
230-240 V
50 Hz
ź
300 W
11500/
ź
240 mm
2 kg
ź
n
Az említett vibrációs szint reprezentatív az elektromos készülék használata
szempontjából. Amennyiben az elektromos készülék más célból vagy
egyéb munkaeszközzel kerül használatra, illetve ha karbantartása nem
megfelelő, a vibrációs szint eltérhet a megjelölttől. A fent említett okok a
vibrációs expozíció szintje növekedéséhez vezethetnek a működés teljes
ideje alatt.
Kiegészítő védelmi eszközöket kell használnia, melyek célja a vibrációs
expozíció kezelőre gyakorolt hatásaitól való védelem, mint pl.: Elektromos
szülék és munkaeszzök karbantartása, a kezek megfele
hőmérsékletének biztosítása, a munkatevékenységek sorrendjének
megállapítása.
n
4.
ź
II/
összehasonlítására.
A megadott rezgésszint és a megadott zajkibocsátás felhasználható a
kezdeti expozíció megállapítására.
Figyelmeztetések:
Az elektromos szerszám tényleges használata során a rezgésszint és a
zajkibocsátás eltérhet a megadott értékektől, attól függően, hogyan
használja a szerszámot, különösen függ a megmunkált anyag típusától.
A berendezés elemeinek a számozása a használati útmutató 2-3 oldalain A kezelőszemély biztonsága érdekében meg kell határozni a biztonsági
bemutatott ábrákra vonatkoznak intézkedéseket, melyek a valós használat alatti expozíció megbecsülésén
Tápdugó alapszik (figyelembe véve a művelet összes folyamatát, amikor a szerszám
Tápkábel ki van kapcsolva, és amikor üresjáraton van, a kioldási idő kivételével).
Akasztó
Kapcsológomb
Markolat
Felső szár
Alsó szár
Szegélynyíró fej
Védőburkolat
Kioldó gombok
ź
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓK:
A megadott rezgésszint és a megadott zajkibocsátás mérése szabványos
vizsgálati módszerrel rtént és felhasználhatók a szerszámok
2
4,07 m/s
82 dB(A)
95 dB(A)
18
19
vágása garantálja. végével.
A vállán átdobva tegye a háta mögé a hosszabbító tápkábelét, ügyelve Akaszd ki a damil végeit a bevágásokból és enyhén húzd meg mindkét
arra, hogy a vágás során mindig hátul legyen. végét, hogy a damil a külső gyűrű alá kerüljön. Az orsó munkára készen
áll.
A szegélynyírót a fűhöz viszonyítva 20 fokos szögben, megdöntve kell
tartani és félkört leírva balra és jobbra kell mozgatni. Ügyeljen arra, hogy KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS:
kellő távolságra tartsa magától a berendezést (lásd: 3. oldal, G ábra).
A hatékony fűvágás legfeljebb 15 cm fűmagasságig biztosított. A .
magasabb füvet fentről kezdve több lépésben kell kaszálni. .
Ne közelítse meg a szegélynyíróval a kemény tárgyakat, hogy ne koptassa FIGYELEM: A tisztítással kapcsolatos bárminemű munkavégzés megkezdése
el feleslegesen a damilt. A damil sérülése esetén, bekapcsolt berendezés előtt húzza ki a tápdugót a hálózati aljzatból.
mellett, függőlegesen tartva nyomja a szegélynyírót egy kemény aljzatra. A munka végeztével tisztítsa meg egy kefével a szennyezett elemeket és a
A centrifugális erőnek köszönhetően kijön a damil a damilfejből és a szellőzőnyílásokat. A készülékházat és a műanyag elemeket enyhe
védőburkolatba szerelt damilvágó levágja a kívánt hosszúságra. mosószerrel és nedves törlőkendővel kell tisztítani. Ügyeljen arra, hogy ne
Fűvágás bokrok és fák körül jusson be víz a szerszám belsejébe. A tisztításhoz nem szabad agresszív
A bokrok és a fák körül lévő fű vágásakor kellő óvatossággal kell eljárni és ne tisztítószereket és oldószereket használni!
engedje, hogy érintkezzenek a forgó damillal. A kéreg sérülése a fa vagy a
bokor elhalásához vezethet.
.
VÁGÓELEM CSERÉJE:
FIGYELEM: A vágóelem cseréje előtt húzza ki a tápdugót a SZÁLLÍTÁS:
hálózati aljzatból! Kizálag a gyártó által javasolt A berendezést a nedvesség, a por és az apró részecskék okozta
alkatrészeket és tartozékokat szabad használni. szennyeződéstől védő szállító csomagolásban kell szállítani és tárolni,
Nyomja meg a fedélkioldó gombokat (12) és vegye le a fedelet (13). Vegye különösen a szellőző nyílásokat kell bebiztosítani. A gép belsejébe kerülő
ki az üres orsót (14) a damilfej házából (8), ügyelve arra, hogy ne veszítse el apró részecskék a motor károsodását okozhatják.
a rugót (15). Helyezze fel a damilorsót a rugóra (15) és fűzze be a damil MEGHIBÁSODÁSOK:
végét a damilfej fülein (8). Rögzítse a damilorsót és a damilfej fedelét (13)
(lásd: 3. oldal, D-E ábra).
A damil befűzése (lásd: 3. oldal, F ábra) .
Damil elhasználása esetén újból feltekerheti orsót. Erre a célra kizárólag A szegélynyíró nem működik:
eredeti Ø1,3mm damilt javasolunk használni. Termékkód: CF 35001. A
damil cseréje előtt ellenőrizze, hogy az orsó működik-e és nem kopott el.
Ha a láthatók a kopás jelei, az egész orsót ki kell cserélni. Ha az elektromos szerszám annak ellenére nem működik, hogy
Távolítsa el az orsóról (14) az esetleges damil maradékot és állítsa be a pfeszültgre van csatlakoztatva, küldje el a berendezést a
külső gyűrűt (17) úgy, hogy annak kiálló része az orsó szélein lévő garanciakártyán megadott címen lévő szervizbe.
bevágásokkal szembe kerüljön. Vezesse be a damilt (16) (kb. 5 fm) a
bevágáson keresztül és húzza át a külső gyűrűn úgy, hogy a végei
egyenlő hosszúságúak legyenek. FIGYELEM! A bemutatott jel azt jelenti, hogy tilos az elhasznált
Ezután vegye ki a damil végeit a bevágásokból és húzza át a damilt a készüléket ztarsi hulladékokkal együtt eltávolítani
külső gyűrű és az orsó között úgy, hogy a gyűrű szemben lévő nyílásába ( p é n z b í r s á g k o c k á za t a ) . A z e l e k t r o mo s é s
kerüljön. A külső gyűrűt a damillal együtt forgatva helyezze a nyílást az elektronikus készülékben található veszélyes összetevők negatív hatással
orsó belső elosztójának egyik bevágására (18). Vezesse be a damilt a vannak a természetes élővilágra és az emberi egészségre.
bevágásba egy pálcikával, pl. gyufával. A háztartásnak hozzá kell járulnia az elhasznált készülék
Az orsó nyíl irányába történő forgatásával egyszerre tekerd fel a damil újrahasznosításához. Lengyelországban és Európában kidolgozás alatt
végeit az orsó körül. A külső gyűrűnek és az elosztónak köszönhetően a van, vagy már létezik az elhasznált készülékek begyűjtési rendszere,
damil mindkét fele feltekerődik a vezetőjében. A feltekerés során kellő melynek keretein belül a fenti készülék összes értékesítési pontja köteles
feszességgel tartsa a damil végeket. Addig tekerd, amíg a damil kiálló átvenni az elhasznált készüléket. Továbbá más begyűjtési helyek is
hossza kb. 10 cm lesz. üzemelnek.
Állítsa be a külső gyűrűt úgy, hogy a két ellentétes nyílása az orsó szélén
lévő bevágásokkal szembe kerüljön. Fűzze át a damil egyik végét a
bevágáson keresztül a külső gyűrű alatt és fűzze be a megfelelő
nyílásba.
o
Forgasd el az orsót 180 –kal és ismételd meg a műveletet a damil másik
5.
n
n
3.
4.
Az elektromos szerszám alapjaiban ve nem inyel speciális
karbantartási veletet A biztonságos és nagy teljesítnyű
munkavégzéshez a berendezést minden használat után meg kell tisztítani
A berendezést gyermekektől elzárva, tiszta állapotban kell tárolni, óvni a
nedvességtől és a portól. A tárolási feltételeknek lehetetlenné kell tenniük
a gép mechanikus sérülését és a káros légköri tényezők hatását
A jelen készülék megfelel a belföldi és az európai követelményeknek,
valamint a biztonsági irányelveknek. A termék bárminemű javítását
kizárólag szakember végezheti eredeti alkatrészek felhasználásával
ź Ellenőrizze, hogy tápkábel megfelelő csatlakoztatását, valamint a
biztosítékokat.
ź
1.
KÖRNYEZETVÉDELEM:
2.
GYÁRTÓ:
PROFIX Sp. z o.o.,
ul. Marywilska 34,
03-228 Warszawa
A PROFIX vállalat politikája a termékek folyamatos fejlesztésén alapszik, ezért a vállalat fenntartja magának a jogot a termékek
specifikációjának a módosítására a felhasználó előzetes értesítése nélkül. A használati útmutatóban található képek kizárólag
példáknak tekinthetők és azok enyhén eltérhetnek a megvásárolt berendezés való kinézetétől.
A jelen útmutatót szerzői jogok védik. Annak másolása/ sokszorosítása a Profix Sp. Z o.o. vállalat írásos beleegyezése nélkül tilos.
PROFIX Sp. z o.o.
ul. Marywilska 34 03-228 Warsaw Poland
DT-C2/d_zg/0120/06 Łomna Las: 2020.11.04
(EN) EC/EU DECLARATION OF CONFORMITY
(PL) DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE/UE
(RO) DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE/UE
(HU) EK/EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATA
(EN)
MANUFACTURER
(PL)
PRODUCENT
(RO)
PRODUCĂTOR
(HU)
GYÁRTÓ
PROFIX Sp. z o.o. ul. Marywilska 34, 03-228 Warszawa
(EN) Person who was authorized to develop technical documentation:
(PL) Osoba upoważniona do przygotowania dokumentacji technicznej:
(RO) Persoana împuternicită pentru pregătirea documentaţiei tehnice:
(HU) Műszaki dokumentáció elkészítésére meghatalmazott személy:
Mariusz Rotuski, Centrum Dystrybucyjno-Handlowe PROFIX, ul. Dobra 3, Łomna Las, 05-152 Czosnów
(EN) Grass Trimmer (PL) Podkaszarka elektryczna (RO) Motocoasă electrică pentru iarbă (HU) Elektromos szegélynyíró
TRYTON TOB25301
LTEG03-300
230-240V; 50 Hz; 300 W; kl. II; no = 11500/min; zLWA = 93.7 dB(A); gLWA = 95 dB(A)
S2024 -….- S2433
(EN) The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: (PL) Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej
deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unij nego prawodawstwa harmonizacyjnego: (RO) Obiectul declarației descris mai sus este în confor mitate cu legislația
relevantă de armonizare a Uniunii: (HU) A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabálynak:
(EN) 2006/42/EC (OJ L 157, 9.6.2006, p. 24–86); 2000/14/EC (OJ L 162, 3.7.2000, p. 1–78) (Equipment subject to noise marking only. Conformity assessment: Annex
V): - measured sound power level on an equipment representative for this type (zLwa); guaranteed sound power level for this equipment gLwa) 2014/30/EU (OJ L
96, 29.3.2014, p. 79–106); 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in
electrical and electronic equipment (OJ L 174, 1.7.2011, p. 88–110) change 2015/863/UE;
(PL) 2006/42/WE (Dz.U. L 157 z 9.6.2006, str. 24—86 ); 2 000/14/WE (Dz.U. L 162 z 3.7.2000 z późn. zm.) (UUrządzenia podlegające wyłącznie oznakowaniu hałasu .
Ocena zgodności: Załącznik V)oraz w rozporządzeniu MG z dnia 21 grudnia 2005 r. w sprawie zasadniczych wymagań dla urządzeń używanych na zewnątrz pomieszczeń
w zakresie emisji hałasu do środowiska (Dz.U. z 2005 r., Nr 263, poz. 2202 z późn. zm.), zgodnie, z czym został(y) poddany(e) procedurze oceny zgodności o kreślonej
wg § 10 ww. rozporządzenia, w której określono:- zmierzony poziom mocy akustycznej dla typu urządzenia (zLwa), - gwarantowany poziom mocy akustycznej produktu
(gLwa). 2014/30/UE (Dz.U. L 96 z 29.3.2014, str.79-106 ) ; 2011/65/UE z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia s tosowania niektórych niebezpiecznyc h
substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (Dz.U. L 174 z 1.7.2011, str. 88—110), zmiana 2015/863/UE;
(RO) 2006/42/CE (JO L 157, 9.6.2006, p. 24-86 ); 2000/1 4/CE (JO L 162, 3.7.2000, p. 1-78) (Echipament supus doar marcajului referitor la zgomot. Verificarea
conformității: Anexa V): - nivelul de putere acustică măsurat cu o aparatură adecvată (zLwa); - nivelul de putere acustică garantat pentru acest echipament (gLwa);
2014/30/UE (JO L 96, 29.3.2014, p. 79-106); 2011/65/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 8 iunie 2011 privind restricțiile de utilizare a anumitor
substanțe periculoase în echipamentele electrice și electronice (JO L 174, 1.7.2011, p. 88-110) schimbare 2015/863/UE;
(HU) 2006/42/EK (HL L 157., 2006.6.9., 24—86. o.); 2000/14/EK (HL L 162., 2000.7.3., 1—78. o.) (Csak a zaj jelölésére kötelezett berendezések:
Megfelelőségértékelés: V. Melléklet) - a típust reprezentáló berendezésen mért hangteljesítmény (zLwa); - a berendezésre garantált hangteljesítményszint (gLwa);
2014/30/EU (HL L 96., 2014.3.29., 79—106. o.); 2011/65/EK irányelve (2011. június 8.) egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való
alkalmazásának korlátozásáról (HL L 174., 2011.7.1., 88—110. o.) változás 2015/863/UE;
(EN) and have been manufactured in accordance with the standards:
(PL) oraz został(y) wyprodukowany(e) zgodnie z normą(ami):
(RO) şi au fost produse conform normelor:
(HU) és gyártása(uk) az alábbi szabvány(ok)nak megfelelően történt:
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 50636-2-91:2014 EN 62233:2008
EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 EN ISO 3744:2010
ISO 11094:1991IEC 62321-1:2013 IEC 62321-2:2013 IEC 62321-3-1:2013 IEC 62321-5:2013 IEC 62321-4:2013+A1:2017 IEC 62321-7-2:2017
IEC 62321-7-1:2015 IEC 62321-6:2015 IEC 62321-8:2017
Mariusz Rotuski
Pełnomocnik Zarządu ds. Certyfikacji
Representative of the Board for Certification
(EN) This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.( PL) Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wył ączną odpowiedzialność
producenta. (RO) Prezenta declarație de conformitate este emisă pe ră spunderea exclusivă a producătorului. (HU) E megfelelőségi nyilatkozat a gyártó kizárólagos fe lelősségére kerül
kibocsátásra.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Tryton TOB25301 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach