eta Livero 4155 90000 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
4-10
Elektrický kontaktní gril •
NÁVOD K OBSLUZE
11-17
Elektrický kontaktný gril •
NÁVOD NA OBSLUHU
18-21
GB
Electric contact grill •
INSTRUCTIONS FOR USE
27-31
PL
Elektryczny grill kontaktowy •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
22-26
H
Elektromos kontaktgrill •
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
13/6/2018
LIVERTO
Obrázky jsou pouze ilustrační / Obrázky sú len ilustračné / Product images are for
illustrative purposes only / Illusztratív képek / Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja
B
Elektrický kontaktní gril
eta
4155
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí
přívod nebo vidlici, pokud nepracuje správně, pokud upadl na zem
a poškodil se nebo spadl do vody. V takových případech zaneste
spotřebič do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti
a správné funkce.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem
nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se
musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, před montáží a
demontáží, před čištěním nebo údržbou, spotřebič vypněte a odpojte
od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo
podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku
nebezpečné situace.
Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru.
Po ukončení práce vždy spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě
vytažením vidlice napájecího přívodu z elektrické zásuvky.
POZOR – Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím
vnějšího časového spínače, dálkového ovládání nebo jakékoli
jiné součásti, která spíná spotřebič automaticky, protože existuje
nebezpečí vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo
nesprávně umístěn v okamžiku uvedené spotřebiče do činnosti.
LIVERTO
4
CZ
/ 31
Při manipulaci s grilem postupujte tak, aby nedošlo k poranění
(např. popálení, opaření). Při manipulaci se spotřebičem
používejte držadlo.
UPOZORNĚNÍ – Některé části tohoto spotřebiče se mohou stát
velmi horkými a způsobit popálení. Zvláštní pozornost musí být
věnována přítomnosti dětí a hendikepovaných lidí.
Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu.
Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční oužití!
Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
Nepoužívejte gril venku!
Nepoužívejte gril k vytápění místnosti!
Na kontaktní gril neodkládejte žádné předměty.
Gril nikdy neponořujte do vody (ani částečně) a nemyjte pod tekoucí vodou!
Gril nenechávejte v chodu bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu přípravy potravin!
Gril nepoužívejte k jiným účelům (např. k sušení výrobků z textilu, obuvi atd.) než
doporučuje výrobce.
Neumisťujte gril na nestabilní, křehké a hořlavé podklady (např. skleněné, papírové
plastové, dřevěné-lakované desky a různé tkaniny/ubrusy).
Nepokládejte spotřebič v blízkosti předmětů nebo pod předměty, které se mohou
poškodit párou, například stěny, kuchyňské skřínky, příborníky, obrazy, záclony unikající
pára by je mohla poškodit.
– Nepoužívejte spotřebič v prostředí nasyceném výbušnými nebo hořlavými parami.
Spotřebič se nesmí používat v prostorách, ve kterých se používají nebo skladují
chemikálie, barvy a další hořlavé, výbušné, těkavé a zdraví škodlivé látky.
Gril používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí
a v dostatečné vzdálenosti od hořlavých předmětů (např. záclony, závěsy, dřevo atd.),
tepelných zdrojů (např. kamna, el./plynový sporák atd.) a vlhkých povrchů (dřezy,
umyvadla atd.).
Nepoužívejte desky samostatně (např. k přípravě potravin na el. / plynovém / indukčním /
halogenovém sporáku nebo na otevřeném ohni).
Před každým připojením k el. síti se přesvědčte, že je regulátor teploty v poloze minimum
Po ukončení práce a před každou údržbou vždy otočte regulátor teploty do polohy minimum
a odpojte spotřebič od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky.
– Spotřebič je vybaven bezpečnostní pojistkou, která jej chrání proti přehřátí.
Při grilování je možné samovznícení připravovaných potravin. V případě náhlého
vzplanutí odpojte spotřebič od elektrické sítě a oheň uhaste.
Spotřebič nepřenášejte v horkém stavu, při eventuálním překlopení hrozí nebezpečí
úrazu popálením. Vlivem vysoké teploty se může ohřát také podložka, na které je
spotřebič položen, proto se jí nedotýkejte, dokud nezchladne.
Spotřebič je přenosný a je vybaven pohyblivým přívodem s vidlicí, jenž zabezpečuje
dvoupólové odpojení od el. sítě.
Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem a nesmí se ponořit do vody. Nikdy jej nepokládejte na horké plochy, ani jej
nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní desky. Zavaděním, zakopnutím nebo
zataháním za přívod např. dětmi může dojít k převržení či stažení spotřebiče a následně
k vážnému zranění!
CZ
5
/ 31
Z hlediska požární bezpečnosti gril vyhovuje ČSN 06 1008. Ve smyslu této normy se
jedná o spotřebič, který lze provozovat na stole nebo podobném povrchu s tím, že ve
směru hlavního sálání, tj. nad deskou, musí být dodržena bezpečná vzdálenost od
povrchu hořlavých hmot 200 mm a v ostatních směrech min. 100 mm.
V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální
náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství.
Tento spotřebič používejte pouze pro účel, pro který je určen tak, jak je popsáno v tomto
návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání přístroje, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou přeloženy
a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče
a příslušenství (např. znehodnocení potravin, poranění, popálení, opaření, požár)
a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených
bezpečnostních upozornění.
II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1)
A – gril
A1 – regulátor teploty A5 – grilovací desky
A2 – odklápěcí víko A6 – napájecí přívod
A3 – kontrolka připojení k el. síti A7 – aretace desek
A4 – držadlo
B – odkapní nádoba (2 ks) – Tuk v odkapní nádobě nepoužívejte pro další zpracování
a po vychladnutí jej odstraňte!
Rozevření grilu (obr. 8, 9, 10, 11)
Uchopte víko A2 za držadlo A4 a odklopte ho do aretační polohy (cca 50°), následně
následně víko mírným tahem nadzvedněte a odklopte tak, aby se gril rozevřel do
horizontální polohy (180°). V tomto stavu můžete připravovat na každé samostatné
grilovací desce různé druhy potravin (např. uzenky, palačinky, sázené vejce apod.).
Opětovné složení grilu provedete pouhým přiklopením víka.
III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ
Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte gril s příslušenstvím. Z grilu odstraňte
všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Připojte gril k el. síti. Při prvním
uvedení do provozu nastavte do polohy 3 a při otevřeném okně nechte gril v činnosti cca
10 minut, potom ho vypněte a
nechte vychladnout. Krátké, mírné zakouření není na závadu
a důvodem k reklamaci spotřebiče.
Po vychladnutí umyjte části, které přijdou do styku s potravinami, v horké vodě
s přídavkem saponátu, důkladně opláchněte čistou vodou a vytřete do sucha, případně
nechte oschnout (viz odst. V. ÚDRŽBA). Nyní je spotřebič připraven k použití.
6
CZ
/ 31
IV. POKYNY K OBSLUZE (obr. 5, 6, 7)
Gril umístěte na pevný, rovný a suchý povrch (např. kuchyňský stůl), ve výšce minimálně
85 cm, mimo dosah dětí. Vidlici napájecího přívodu A6 zasuňte do el. zásuvky a zkontrolujte,
zda neprochází pod grilem a přes jakékoliv ostré či horké plochy. El. zásuvka musí být dobře
přístupná, aby bylo možno spotřebič v případě nebezpečí snadno odpojit od el. sítě.
Rozsvítí se červené kontrolní světlo A3, které signalizuje připojení k el. síti. Desky se začnou
nahřívat. Ponechejte volný prostor pro řádnou ventilaci. Před použitím grilu pouze zasuňte
pod výlevku v desce nádobu B na zachytávání přebytečné šťávy a tuku. Regulátor teploty
A1 nastavte do polohy 1 nebo 2 nebo 3. Gril s přiklopeným víkem nechte předehřát bez
vložených potravin. Jakmile je dosaženo pracovní teploty, uložte potraviny na grilovací
plochu A5 (nejlépe na její střed) a přiklopte víko. Plovoucí závěs automaticky přizpůsobí
výšku horního víka tloušťce / síle potraviny. Během grilování můžete pomocí držadla
A4 „lehce“ přitlačit desky k sobě. Po uončení práce odpojte gril od el. sítě a nechte jej
vychladnout.
TIPY PRO DOSAŽENÍ NEJLEPŠÍCH VÝSLEDKŮ PŘI GRILOVÁNÍ MASA
Následující tipy zpracování považujte za příklady a za inspiraci, jejichž účelem není
poskytnout návod, ale ukázat možnosti různého zpracování potravin. Časy příprav
(zpracování) potravin jsou pouze přibližné a pohybují se v jednotkách minut. Čas grilování
se bude měnit podle teploty grilu, okolního prostředí a typu připravované potraviny.
Délku přípravy si můžete upravit dle Vaší chuti, čím déle bude příprava probíhat tím
bude potravina vypečenější, křupavější. Veškeré časy přípravy pokrmů doporučované
v odborné literatuře (kuchařkách) předpokládají, že maso má teplotu chladničky. Příprava
zamraženého masa může trvat podstatně déle. Potraviny při grilování pečlivě sledujte
a čas přípravy upravte podle vaší potřeby. Častějším obracením potraviny lépe propečete.
Před grilováním zeleniny, ryb nebo libového masa, doporučujeme potřít desku rostlinným
olejem nebo postříkat speciálním sprejem proti napékání potravin.
POZOR
Během grilování se nedotýkejte kovových částí grilu nebo desek, protože tyto části
jsou HORKÉ! Obzvlášť dejte pozor na to, aby se grilu nedotýkaly děti!
Doporučujeme při manipulaci používat ochranné pracovní pomůcky (např. chňapky).
Nenechávejte zapnutý prázdný gril déle než 20 minut.
– Nezavírejte víko za použití nadměrné síly!
Při změně teploty průběhu grilování bude trvat cca 5 až 10 minut než deska dosáhne
nastavené teploty.
V průběhu zahřívání může docházet k cyklování termostatu.
Tento jev nepovažujte za závadu.
Před vložením potravin nechte desky vždy rozehřát na pracovní teplotu.
Při nahřívání desek nechte víko přiklopené.
– Nikdy nepokládejte na teplou desku zmražené nebo těžké potraviny.
– Nikdy mezi desky a topné těleso nevkládejte alobal ani jiný materiál nebo předměty.
– Nikdy nepokládejte chladnou desku na horké topné těleso.
Nepoužívejte kovové kleště, obracečky, nůž nebo jiné ostré kovové kuchyňské náčiní,
mohly by poškodit nepřilnavou povrchovou úpravu grilovacích desek.
Zpracované potraviny na deskách nikdy nekrájejte!
Gril není vhodný pro grilování potravin obalených ve strouhance.
CZ
7
/ 31
V případě přípravy masa s obsahem tuku či marinovaných potravin není třeba desku takto
ošetřovat. Používejte pouze čerstvé potraviny (ne mražené).
Z masa odstraňte šlachy, přebytečný tuk a z ryb odstraňte kosti. Potraviny, které chcete
grilovat, nakrájejte na plátky cca 1 – 1,5 cm silné. Pokud chcete maso zjemnit, můžete
potravinu předem naložit, okořenit, potřít omáčkou nebo olejem. Než začnete s grilováním
marinovaného masa, nejdříve ho, ale zbavte přebytečné marinády a vlhkosti. Některé
marinády obsahují vysoké množství cukru, který se by při grilování mohl napékat na desky.
Maso při grilování nepropichujte a příliš dlouhou přípravou zbytečně nevysušujte. Pokud
budete připravovat různé druhy potravin za sebou (např. maso, ryby, zelenina, ovoce),
doporučujeme mezi jednotlivými chody desky očistit od zbytků pomocí dřevěné obracečky,
stěrky nebo papírovou utěrkou. Horké desky nečistěte vodou!
Jako pomůcku pro stanovení přibližné doby grilování můžete použít následující tabulku:
8
CZ
/ 31
Poznámka: čas nutný k předehřátí grilu není zahrnut v uvedených časech příprav.
V. ÚDRŽBA (obr. 1, 12)
Před každou údržbou odpojte spotřebič od el. sítě vytažením vidlice napájecího
přívodu z el. zásuvky! Gril čistěte až po jeho vychladnutí! Čištění provádějte pravidelně
po každém použití otíráním měkkým vlhkým hadříkem! Nepoužívejte drsné a agresivní
čisticí prostředky (např. ostré předměty, žíravé prostředky na čištění trub apod.).
Nepoužívejte také žádné zařízení na tlakové mytí (např. myčku, wapku, parní čističe)!
Z grilu odstraňte případné stopy tuku a zbytky potravin, které se přichytily na deskách např.
pomocí běžné, plastové kuchyňské obracečky.
Pro snadnější čištění můžete vyjmout desky z pláště grilu. Odkapávací nádobu B umyjte
v horké vodě s přídavkem saponátu a utřete do sucha (můžete použít myčku nádobí).
Všeobecně platí, že byste měli gril čistit vždy, když byl použit. Před dalším použitím řádně
osušte veškeré součásti a povrch grilu. Pokud se znečistí napájecí přívod, otřete jej vlhkým
hadříkem. Normální je, že v průběhu času se barva povrchů mění. Tato změna ale žádným
způsobem nemění vlastnosti povrchu a není důvodem k reklamaci spotřebiče! Pěkného
vzhledu desek, při delším používání, docílíte lehkým potřením olejem nebo jiným tukem.
Vyjmutí a vložení desek (obr. 2, 3, 4)
Odehnutím aretace A7 a desku A5 odjistíte a vyklopením ji odejměte z grilu. Výstupky na desce
zasuňte do dvou otvorů v plášti a následně přiklopením zajistěte (ozve se slyšitelné cvaknutí).
Uložení
Před uložením se ujistěte, že je gril chladný. Gril skladujte (možno i v kolmé/vertikální
poloze) na bezpečném a suchém místě, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
Spotřebič je možné skladovat ve svislé poloze.
VI. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých
na výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly
na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité výrobky nesmí být
likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem správné likvidace výrobku jej
odevzdejte na určených sběrných místech, kde budou přijata zdarma. Správnou likvidací
tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být
důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu
nebo nejbližšího sběrného místa (viz www.elektrowin.cz). Při nesprávné likvidaci tohoto
druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení
napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních
částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká
právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
CZ
9
/ 31
VII. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) / Příkon (W) Uvedené na typovém štítku výrobku
Hmotnost (kg) cca 3,35
Spotřebič třídy ochrany I.
Rozměry cca (DxHxV) (mm) 295 x 386 x 145
Příkon ve vypnutém stavu je 0,00 W.
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku
vyhrazena výrobcem.
HOT – Horké.
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti.
DO NOT COVER – Nezakrývat.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných
tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG
IS NOT A TOY.
Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo
dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
UPOZORNĚNÍ
CZ
UPOZORNĚNÍ: HORKÝ POVRCH
SK
UPOZORNENIE: HORÚCI POVRCH
GB
WARNING: HOT SURFACE
H
FIGYELMEZTETÉS: FORRÓ FELÜLET
PL
OSTRZEŻENIA: GORĄCE POWIERZCHNIA
D ERGÄNZUNG ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG ETA 3109, 3119
ACHTUNG: HEISSE OBERFLÄCHE
RU ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ
LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS PRIEDAS ETA 3109, 3119
PASTABA: KARŠTAS PAVIRŠIUS
UA ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
ЗАПОБІГАННЯ: ГАРЯЧА ПОВЕРХНЯ
SLO OPOZORILO: VROČA POVRŠINA
10
CZ
/ 31
Elektrický kontaktný gril
eta
4155
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu
so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným
vybavením obalu dobre uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek
ďalšiemu užívateľovi spotrebiča.
Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo Vašej elektrickej zásuvke.
Vidlicu napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky
podľa STN!
Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte ju
z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných
prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné
použitie!
Nikdy spotrebič nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod
alebo vidlicu, ak nepracuje správne, ak spadol na zem a poškodil
sa alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch zaneste spotrebič
do odborného servisu na preverenie jeho bezpečnosti a správnej
funkcie.
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo boli poučené o používanie tohto spotrebiča bezpečným
spôsobom a rozumie prípadným nebezpečenstvom. Deti si so
spotrebičom nesmú hrať.
Čistenie a údržbu vykonávanú
užívateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byť
prívod nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo
podobne kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku
nebezpečnej situácie.
Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, pred
montážou a demontážou, pred čistením alebo údržbou, spotrebič
vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho
prívodu z elektrickej zásuvky!
Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru.
Po skončení práce spotrebič vypnite a odpojte od elektrickej siete
LIVERTO
SK
11
/ 31
vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z el. zásuvky.
Pri manipulácii s grilom postupujte tak, aby nedošlo k poraneniu
(napr. popálenie, obarenie). Pri manipulácii so spotrebičom
používajte držadlo.
POZOR: Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s tepelne citlivým
riadiacim zariadením, programátorom, časovačom alebo akýmkoľvek
iným zariadením, ktoré zapína spotrebič automaticky, pretože
v prípade, že by bol spotrebič zakrytý alebo premiestnený, hrozí
nebezpečenstvo požiaru.
UPOZORNENIE – Niektoré časti tohto výrobku sa môžu stať
veľmi horúcimi a spôsobiť popálenie. Zvláštna pozornosť musí byť
venovaná pri prítomnosti detí a hendikepovaných ľudí.
Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim zvieratám, rastlinám a hmyzu.
Nepoužívajte gril vonku!
Gril nepoužívajte na vyhrievanie miestnosti!
Na kontaktný gril neodkladajte žiadne predmety.
Gril nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne) a neumývajte ho pod tečúcou vodou!
Spotrebič nenechávajte v činnosti bez dozoru a počas celého grilovania ho kontrolujte!
Gril nepoužívajte na iné účely (napr. na sušenie textilu alebo obuvi), ako uvádza výrobca.
Nepokladajte gril na nestabilné, krehké a horľavé podklady (napr. sklenené, papierové,
plastové, lakované dosky a rôzne tkaniny/obrusy).
Nepoužívajte spotrebič v prostredí nasýtenom výbušnými alebo horľavými parami.
Spotrebič sa nesmie používať v priestoroch, v ktorých sa používajú alebo skladujú
chemikálie, farby a ďalšie horľavé, výbušné, prchavé a zdraviu škodlivé látky.
Gril používajte výhradne v pracovnej polohe na miestach, kde sa nemôže prevrhnúť
a v dostatočnej vzdialenosti od horľavých predmetov (napr. záclon, závesov či dreva),
tepelných zdrojov (napr. kachlí, sporáka, variča) alebo vlhkých povrchov (ako sú výlevky,
umývadlá).
Neukladajte spotrebič v blízkosti predmetov alebo pod predmety, ktoré sa môžu poškodiť
parou, napríklad steny, kuchynské skrinky, príborníky, obrazy, záclony, unikajúca para by
ich mohla poškodiť.
— Spotrebič má bezpečnostnú poistku, ktorá ho chráni pred prehriatím.
Nepoužívajte dosky samostatne (napr. na prípravu potravín na el. / plynovom / indukčnom
/ halogénovom sporáku alebo na otvorenom ohni).
Pred každým pripojením k el. sieti sa presvedčte, že je regulátor teploty v polohe mimum.
Po ukončení práce a pred každou údržbou vždy otočte regulátor teploty do polohy
minimum a odpojte spotrebič od el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z el.
zásuvky.
Pripravované potraviny sa môžu samy vznietiť. V prípade náhleho vzplanutia pokrmu
odpojte spotrebič od elektrickej siete a oheň uhaste.
Spotrebič neprenášajte horúci, pri prípadnom prevrátení hrozí nebezpečenstvo popálenia.
Vplyvom vysokej teploty sa môže zohriať aj podložka, na ktorej je spotrebič položený,
preto sa jej nedotýkajte, kým neochladne.
Z hľadiska požiarnej bezpečnosti môže gril pracovať na stole alebo povrchoch
podobných stolu pod podmienkou, že v smere hlavného sálania (nad doskou) musí byť
dodržaná bezpečnostná vzdialenosť od horľavých predmetov min. 200 mm, v ostatných
smerov min. 100 mm.
12
SK
/ 31
Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany. Nedávajte
spotrebič na horúce plochy a nenechávajte visieť napájací prívod cez hranu stolu alebo
linky, kde ho môžu stiahnuť deti, prípadne urobte také bezpečnostné opatrenia, aby ste
zaistili, že sa do prívodu nikto nezapletie alebo oň môže niekto nezakopnúť!
V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča.
Spotrebič používajte iba s príslušenstvom určeným pre tento typ. Použitie iného
príslušenstva môže predstavovať nebezpečenstvo pre obsluhu.
Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak,
ako je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel.
VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom
na obsluhu, existuje riziko poranenia.
Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku,
sú preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča
a príslušenstva (napr. za znehodnotenie potravín, poranenia, popáleniny,
obareniny, požiar) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade
nedodržania vyššie uvedených bezpečnostných upozornení.
II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1)
A — gril
A1 — regulátor teploty A5 — grilovacie platne
A2 — odklápacie veko A6 — napájací kábel
A3 — kontrolné svetlá zapnuto A7 — uzáver platne
A4 — rukoväť
B — odkvapkávacia nádoba (2 ks) — Tuk v odkvapkávacej nádobe nepoužívajte pre
ďalšie spracovanie a po vychladnutí ho odstráňte!
Roztvorenie grilu (obr. 8, 9, 10, 11)
Uchopte veko A2 za rukoväť A4 a odklopte ho do aretačnej polohy (približne 50°), potom
veko miernym ťahom nadzdvihnite a odklopte tak, aby sa gril roztvoril do vodorovnej
polohy (180°). V tomto stave môžete pripravovať na každej samostatnej grilovacej doske
rôzne druhy potravín (napr. párky, palacinky, sadené vajcia a pod). Opätovné zloženie grilu
vykonáte jednoduchým priklopením veka.
III. PRÍPRAVA A POUŽITIE
Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte gril s príslušenstvom. Z grilu odstráňte všetky
prípadné priľnavé fólie, nálepky alebo papier. Pri prvom uvedení do činnosti nastavte
na stupeň 3 a pri otvorenom okne nechajte gril v činnosti asi 10 minút, potom ho vypnite
a nechajte vychladnúť. Prípadné krátke, slabé zadymenie nie je na závadu a dôvodom
na reklamáciu spotrebiča. Po vychladnutí utrite všetky časti, ktoré sa dostanú do styku
s potravinami mäkkou, vlhkou, čistou handričkou alebo papierovou utierkou
(viď ods. V. ÚDRŽBA). Teraz je spotrebič pripravený na použitie.
SK
13
/ 31
IV. POKYNY NA OBSLUHU (obr. 5, 6, 7)
Gril umiestnite na vhodný rovný a suchý povrch (napríklad kuchynský stôl) s minimálnou
výškou 85 cm, mimo dosahu detí. Vidlicu napájacieho prívodu A7 pripojte do elektrickej
siete a skontrolujte, či napájaci prívod nie je poškodený, neprechádza pod grilom ani nie je
vedený po ostrých či horúcich plochách. Elektrická zásuvka musí byť prístupná, aby
sa v prípade nebezpečenstva rúra dala ľahko odpojiť od elektrickej siete. Rozsvieti sa
červené kontrolné svetlo A3, ktoré signalizuje pripojenie k el. sieti. Platne sa začnú
nahrievať. Ponechajte voľný priestor na dobrú ventiláciu. Pred použitím iba pod výlevku
v doske umiestnite nádobu B ktorá zachytí vzniknutú šťavu a tuk. Regulátor A1 nastavte
do polohy 1 alebo 2 alebo 3. Gril s priklopeným vekom nechajte predhriať bez vložených
potravín. Keď spotrebič dosiahne pracovnú teplotu,
uložte potraviny na spodnú dosku
A5 (najlepšie na jej stred) a priklopte veko. Plávajúci záves automaticky prispôsobí výšku
horného veka hrúbke / sile potraviny. Počas grilovania môžete pomocou držadla A4 „ľahko“
pritlačiť dosky k sebe.
TIPY PRE DOSIAHNUTIE NAJLEPŠÍCH VÝSLEDKOV PRI GRILOVANÍ MÄSA
Nasledujúce príklady spracovania považujte za príklady a inšpiráciu. Ich účelom nie
je poskytnúť návod, ale ukázať možnosti rôznej prípravy potravín. Časy príprav
(spracovania) potravín sú iba približné a pohybujú sa v jednotkách minút. Čas grilovania sa
bude meniť podľa teploty grilu, okolitého prostredia a typu pripravovaných potravín. Dĺžku
prípravy si môžete upraviť podľa Vašej chuti, čím dlhšie bude príprava prebiehať, tým bude
potravina vzrušujúcejšia, chrumkavejšia.
Všetky časy prípravy pokrmov odporúčané v odbornej literatúre (kuchárkach) predpokladajú,
že mäso má teplotu chladničky. Príprava zmrazeného mäsa môže trvať podstatne dlhšie.
Pokrm pri grilovaní pozorne sledujte a čas prípravy upravte podľa potreby.
Častejším
obracaním sa potraviny lepšie prepečú. Pred grilovaním zeleniny, rýb alebo chudého mäsa
odporúčame potrieť dosku rastlinným olejom alebo ho nastriekať špeciálnym sprejom
proti pripekaniu potravín. Ak pripravujete mastnejšie alebo marinované mäso, platňu takto
netreba pripravovať. Používajte iba čerstvé potraviny (nie zmrazené).
Dôležité upozornenia
Počas grilovania sa nedotýkajte kovových častí grilu alebo dosiek, pretože sú
HORÚCE! Najmä dbajte na to, aby sa grilu nedotkli deti!
Odporúčame pri manipulácii používať ochranné pracovné pomôcky (napr. chňapky).
Nenechávajte zapnutý prázdny gril dlhšie ako 20 minút.
Veko nezatvárajte príliš veľkým tlakom!
V priebehu zahrievania môže dochádzať k cyklovaniu termostatu. Tento jav
nepovažujte za poruchu.
Pri zmene teploty priebehu grilovania bude trvať cca 5 až 10 minút kým doska
dosiahne nastavenú teploty.
Pred vložením potravín nechajte dosky vzdy rozohriať na pracovnú teplotu. Pri
nahrievaní platní nechajte veko priklopené.
Nikdy neklaďte na teplú dosku zmrazené alebo ťažké potraviny.
Nikdy medzi dosky a výhrevné teleso nevkladajte alobal ani čokoľvek iného.
Nikdy neklaďte chladnú dosku na horúce výhrevné teleso.
Nepoužívajte kovové kliešte, obracačky, nôž alebo iné ostré kovové kuchynské
náčinie, mohli by poškodiť nepriľnavú povrchovú úpravu grilovacích dosiek.
14
SK
/ 31
Z mäsa odstráňte šľachy a tuk. Z rýb odstráňte kosti. Potraviny, ktoré chcete grilovať,
nakrájajte na tenké menšie plátky hrubé asi 1 – 1,5 cm. Ak chcete mäso zjemniť, môžete
potravinu vopred naložiť, okoreniť, potrieť omáčkou alebo olejom. Než začnete s grilovaním
marinovaného mäsa, najskôr ho, ale zbavte prebytočnej marinády a vlhkosti. Niektoré
marinády obsahujú vysoké množstvo cukru, ktorý by sa pri grilovaní mohol napekať
na dosky. Mäso pri grilovaní neprepichujte a príliš dlhou prípravou zbytočne nevysušujte.
Pokiaľ budete pripravovať rôzne druhy potravín po sebe (napríklad mäso, ryby, zelenina,
ovocie), odporúčame medzi jednotlivými chodmi dosky očistiť od zvyškov pomocou
drevenej obracačky, stierky alebo papierovou utierkou. Horúce dosky nečistite vodou!
Ako pomôcku na určenie približnej doby grilovania môžete použiť nasledujúcu tabuľku:
Poznámka: čas potrebný na predhriatie grilu nie je zahrnutý v uvedených časoch príprav.
SK
15
/ 31
V. ÚDRŽBA (obr. 1, 12)
Gril čistite až po jeho vychladnutí! Čistite ho po každom použití mäkkou vlhkou
handričkou! Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky (napr. ostré predmety,
žieraviny určené na čistenie rúr a pod.)! Nepoužívajte tiež žiadne zariadenia na tlakové
mytie (napr. umývačku riadu, vysokotlakový čistič, parné čističe)! Z grilu odstráňte
prípadné stopy tuku a zvyšky potravín, ktoré sa prichytili na doskách napr. pomocou
bežnej, plastovej kuchynskej obracačky. Platne sa budú jednoduchšie čistiť, keď ich
vyberiete z plášťa grila. Odkvapkávacú nádobu B umyte v horúcej vode s prídavkom
saponátu a utrite do sucha (možno použiť umývačku riadu). Všeobecne platí, že by ste
mali gril čistiť vždy, keď bol použitý. Pred ďalším použitím riadne osušte všetky súčasti
a povrch grilu. Ak sa znečistí napájací prívod, utrite ho vlhkou handričkou. Normálne je,
že počas prevádzky sa mení farba povrchu. Toto je však bezvýznamné, z funkčného
a hygienického hľadiska, nie je to ani dôvod na reklamáciu spotrebiča! Pekný vzhľad dosok
dosiahnete po dlhšom používaní, ak ich potriete olejom alebo iným tukom.
Vybratie a vloženie platní (obr. 2, 3, 4)
Stlačte oba uzávery A7 a platňu A5 vyklopte. Výstupky na platni zasuňte do dvoch otvorov
v plášti a potom priklopením zaistite (zaznie počuteľné zaklapnutie).
Uloženie
Pred uložením sa uistite, že dosky su chladné. Pred uložením sa uistite, že je gril chladný.
Gril skladujte (možné aj vertikálnej polohe) na bezpečnom a suchom mieste, mimo dosahu
detí a nesvojprávnych osôb. Spotrebič je možné skladovať vo zvislej polohe.
VI. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré
sú použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie.
Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité
elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym
odpadom. S cieľom správnej likvidácie výrobku ich odovzdajte na k tomu určených
zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu
pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a pomáhate prevencii potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky
nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo
najbližšieho zberného miesta (pozrite ww.envidom.sk). Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu
odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty.
Ak má byť spotrebič definitívne vyradený z činnosti, odporúča sa po jeho odpojení
od elektrickej siete odrezať napájací prívod. Spotrebič tak bude nepoužiteľný.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá si vyžaduje zásah
do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis!
Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke
+420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
16
SK
/ 31
VII. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie (V) uvedené na typovom štítku výrobku
Príkon (W) uvedený na typovom štítku výrobku
Hmotnosť (kg) asi 3,35
Spotrebič triedy ochranny I.
Rozmery (DxHxV), (mm) 295 x 386 x 145
Príkon vo vypnutom stave je 0,00 W.
Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu
výrobku je vyhradená výrobcom.
HOT — Horúce! DO NOT COVER — Nezakrývať.
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných
tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG
IS NOT A TOY.
Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško v kolískach, postieľkach, kočíkoch
alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na
hranie.
UPOZORNENIE
CZ
UPOZORNĚNÍ: HORKÝ POVRCH
SK
UPOZORNENIE: HORÚCI POVRCH
GB
WARNING: HOT SURFACE
H
FIGYELMEZTETÉS: FORRÓ FELÜLET
PL
OSTRZEŻENIA: GORĄCE POWIERZCHNIA
D ERGÄNZUNG ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG ETA 3109, 3119
ACHTUNG: HEISSE OBERFLÄCHE
RU ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ
LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS PRIEDAS ETA 3109, 3119
PASTABA: KARŠTAS PAVIRŠIUS
UA ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
ЗАПОБІГАННЯ: ГАРЯЧА ПОВЕРХНЯ
SLO OPOZORILO: VROČA POVRŠINA
SK
17
/ 31
Electric contact grill
eta
4155
INSTRUCTIONS FOR USE
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
I. SAFETY WARNINGS
Consider the instructions for use as a part of the appliance and pass them on to any other
user of the appliance.
Check whether the data on the type label correspond with the voltage in your socket.
The power cord plug has to be connected to a properly connected and grounded socket
according to the national standard.
Do not insert to or take the plug out of a socket with wet hands and do not pull the
power cord!
The product is intended for home use and similar (in shops, offices and similar
workplaces, in hotels, motels and other residential environments, in facilities
providing accommodation with breakfast). It is not intended for commercial use!
Never use the appliance if the power cord or power plug are damaged,
if it is not functioning correctly or if it has fallen on the oor and been
damaged or if it has fallen into water. In such cases take the appliance
to a professional service centre to verify its safety and correct function.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision. Children younger than 8 years must
be kept out of reach of the appliance and its power cord.
Pay careful attention when handling the grill to avoid injury, (e.g.
burns, scalding). When handling the appliance use the handles.
If the power cord of this appliance is damaged, the cord must
be replaced by the manufacturer, their service technician or by
a similarly qualied person, this will prevent the creation of
a dangerous situation.
Before replacing accessories or accessible parts, before assembly
and disassembly, before cleaning or maintenance, turn off the
appliance and disconnect it from the mains by pulling the power
cord from the power socket!
CAUTION – Do not use the appliance with a program, time switch
or any other part that turns the appliance on automatically as there
is a risk of fire if the appliance is not covered or placed properly.
LIVERTO
18
GB
/ 31
Always unplug the appliance from power supply if you leave it
unattended.
After finishing work, always switch off the appliance and disconnect
it from power supply by taking the power cord connector out of the
electric socket.
NOTICE – Some parts of this product may become very hot and
cause burns. Take special care when children or handicapped
persons are present.
When the appliance is in operation, prevent pets, plants or insects to get in contact with it.
Never use the grill outdoors! Never use the grill for heating a room!
Do not use the appliance in the environment that is saturated with explosive or flammable
steams.
The appliance must not be used in areas where chemicals, paints and other flammable,
explosive, volatile and harmful substances are used or stored.
Never immerse the panel (or its part) in water and do not clean it in running water!
Never leave the appliance in operation when unsupervised and check it during the
whole time of preparing meals!
Do not use the grill for other purposes (e.g. for drying textile products, footwear, etc.)
than those recommended by the producer.
– The product is equipped with a safety fuse which protects it against overheating.
Do not place the grill on unstable, fragile and flammable surfaces (e.g. paper, glass,
paper and plastic, varnished wooden plates and various fabrics/cloths).
Use the grill in the work position only at places where the risk of tilting over is prevented and
which is far enough from flammable objects (e.g. curtains, drapes, wood, etc.), heat sources
(e.g. heater, electric/gas stove, etc.) and from wet surfaces (sinks, wash basins, etc.).
Do not place the appliance near objects or under objects which could get damaged by
steam, e.g. walls, kitchen cupboards, sideboards, paintings, or curtains. Leaking steam
could damage them.
While grilling there is a risk of self-ignition of the prepared food. In the case of sudden
ignition, disconnect the appliance from power supply and extinguish the fire.
Before every connection to the power grid make sure that the temperature control dial is
in the position minimum. After finishing work and before any maintenance always turn the
temperature control dial to the position minimum and disconnect the appliance from the
electrical grid by pulling the power cord plug from the power socket.
Do not carry the appliance when it is hot, if by chance it is tipped over there is a danger
of a burn injury. Due to high temperature, the pad under the appliance may heat up.
Do not touch it until it cools down.
The power cord must not be damaged with sharp or hot objects, open fire and it must not
be sunk into water. Never put it on hot surfaces or do not let it hang over the edge
of a table or work tables. Hitting, stumbling or pulling the power cord e.g. by children can
result in tilting over or drawing the appliance down and serious injury!
The appliance is portable and it is equipped with a movable connector with a plug which
ensures double-pole disconnection from power supply.
With regards to fire safety, the grill complies with EN 60 335-2-6. Within the intention of
the standard, this appliance can be operated on a table or on a similar surface while safe
distance must be maintained from flammable materials of at least 200 mm in the direction
of the main heat radiation, i.e. above the plate, and at least 100 mm in the other directions.
Use the appliance only with original accessories from the producer. Using another
appliance can represent a risk for the operator.
GB
19
/ 31
Never use the appliance for any other purpose than that described in these instructions for
use!
Use the appliance only for the purpose it is intended for as specified in this manual.
Never use the appliance for any other purpose.
The manufacturer is not responsible for damage caused by improper use of the appliance
and the accessories (e.g. food deterioration, injury, burning, scalding, fire) and its
guarantee for the appliance does not apply in situations when the safety warnings above
are not complied with.
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1)
A – grill
A1 – temperature regulator A5 – grill plates
A2 – hinged lid A6 – power cord
A3 – signaling lights ON A7 – lock plates
A4 – handle
B – drip container (2 pcs) Do not use fat in the drip container for the further processing!
Grill opening (Fig. 8, 9,10, 11)
old lid A2 with handle A4 and lift it o to the blocked position (about 50°), to the maximum
position and lift it o so that the grill is opened to the horizontal position (180°). In this state
you can prepare various kinds of food on each separate grill plate (e.g. sausages, pancakes,
fried eggs etc.) You can fold the grill by snapping the lid shut.
III. PREPARATION AND USE
After the rst putting into operation, set the 3 position and let an grill in operation with a
window open for about 10 minutes, then turn it o and let it cool down. Possible short-time
mild smoke is not a defect and the appliance is not subject to a complaint for this reason.
After the appliance cools down, swipe the parts that come in contact with food with a soft,
wet and clean cloth or a paper towel. Now the appliance is ready for use.
IV. INSTRUCTIONS FOR USE (Fig. 5, 6, 7)
Insert the power cord fork A7 into the electric socket and make sure the power cord is not
damaged, it goes under the grill or through any sharp or hot surfaces. A red signaling light
A3 will come on, signaling connection to electric power supply. The plates will start to heat.
Leave enough space to ensure sufficient ventilation. Do not forget to place a drip container
B (saucer or plate) under the drip channel of your plates to collect any juices, oil and fat. that
might run off. Set the grill to the required decline or on a flat surface, or you fully open it. Set
the control dial A1 to the 1 or 2 or 3 position. Allow the grill to heat up for approximately
10
minutes without placing any food on it. When the operating temperature is reached, put food on
lower plate A5 (preferably on its centre) and snap the lid shut. The floating hinge automatically
adapts height of the upper lid to thickness/strength of food. During grilling, you can push plates
„slightly“ to each other using handle A4.
V. MAINTENANCE (Fig. 1, 12)
Clean the grill only after it has cooled down! Clean the appliance regularly after every use
by wiping with a wet soft cloth. Do not use rough and aggressive detergents
(e.g. sharp objects, caustic agents for cleaning ovens etc.). Do not use any
pressure-cleaning appliance (e. g. dishwasher, WAP, steam cleaners)!
20
GB
/ 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

eta Livero 4155 90000 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach