Hyundai GR 938 Instrukcja obsługi

Kategoria
Raclety
Typ
Instrukcja obsługi





GR 938
10/11/2014
CZ - 2
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístro-
je do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem,
pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.

Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit do správně zapojené a uzemněné zásuvky dle ČSN!
Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky mokrýma
rukama a taháním za napájecí přívod!
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně, pokud upadl na zem a poškodil
se nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do
odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo
byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí
případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění
a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou
starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah
spotřebiče a jeho přívodu.
Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo
údržbou, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice
napájecího přívodu z el. zásuvky!
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné
situace.
Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru
a před montáží, demontáží nebo čištěním.
Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu.
Při manipulaci s grilem postupujte tak, aby nedošlo k poranění (např. ).
Při manipulaci se spotřebičem používejte držadlo.
Nepoužívejte gril venku!
Nepoužívejte gril k vytápění místnosti!
Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
Gril nikdy neponořujte do vody (ani částečně) a nemyjte pod tekoucí vodou!
Gril nenechávejte v chodu bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu přípravy potravin!
Gril nepoužívejte k jiným účelům (např. k sušení výrobků z textilu, obuvi atd.) než doporučuje
výrobce.
Neumisťujte gril na nestabilní, křehké a hořlavé podklady (např. skleněné, papírové plastové,
dřevěné-lakované desky a různé tkaniny/ubrusy).
CZ - 3
CZ
Gril používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí
a v dostatečné vzdálenosti od hořlavých předmětů (např. záclony, závěsy, dřevo atd.),
tepelných zdrojů (např. kamna, sporák atd.) a vlhkých povrchů (dřezy, umyvadla atd.).
Před grilováním odstraňte z potravin případné obaly (např. papír, PE-sáček atd.).
Používejte kvalitní olej nebo tuk doporučený výrobcem na grilování.
Při grilování je možné samovznícení připravovaných potravin. V případě náhlého vzplanutí
odpojte spotřebič od elektrické sítě a oheň uhaste.
Před výměnou příslušenství (desek) nechejte spotřebič vychladnout.
Před každým připojením k el. síti se přesvědčte, že je hlavní spínač v poloze OFF. Po ukončení
práce a před každou údržbou vždy vypněte hlavní spínač do polohy OFF a odpojte spotřebič
od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky.
Spotřebič nepřenášejte v horkém stavu, při eventuálním překlopení hrozí nebezpečí úrazu
popálením.
Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným plamenem
a nesmí se ponořit do vody. Nikdy jej nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset
přes okraj stolu nebo pracovní desky. Zavaděním, zakopnutím nebo zataháním za přívod např.
dětmi může dojít k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
Spotřebič je přenosný a je vybaven pohyblivým přívodem s vidlicí, jenž zabezpečuje
dvoupólové odpojení od el. sítě.
Z hlediska požární bezpečnosti gril vyhovuje ČSN 06 1008. Ve smyslu této normy se jedná
o spotřebič, který lze provozovat na stole nebo podobném povrchu s tím, že ve směru hlavního
sálání, tj. nad deskou, musí být dodržena bezpečná vzdálenost od povrchu hořlavých hmot
500 mm a v ostatních směrech min. 100 mm.
V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen a vyhovoval
platným normám.
Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
Spotřebič používejte pouze s originálním příslušenstvím od výrobce. Použití jiného
příslušenství může představovat nebezpečí pro obsluhu.
Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto
návodu!
Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství
(např. znehodnocení potravin, poranění, popálení, opaření, požár) a není odpovědný ze záruky
za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
Nepoužívejte spotřebič s programem, časovým spínačem nebo jakoukoli jinou součástí, která
spíná spotřebič automaticky, protože existuje nebezpečí vzniku požáru, jestliže je spotřebič
zakryt nebo nesprávně umístěn.

P1 Termostat
P2 Kontrolka ohřevu
P3 Základna grilu
P4 Grilovací plotna
P5 Pánvičky
P6 Hlavní spínač
CZ - 4


Umyjte grilovací plotny a pánvičky vodou s čistícím prostředkem. Vytřete do sucha. Poté
lehce potřete grilovací plochy a pánvičky olejem na vaření.
Když používáte váš raclette gril poprvé, nepokládejte na grilovací plotny ani do pánve žádné
jídlo. Umístěte tyto plotny na základnu grilu.
Zapojte gril dle instrukcí „Ovládání“.
Na topném tělese je neviditelná ochranná vrstva z výrobního procesu. Tato ochranná vrstva
musí být odstraněna před prvním použitím. Nastavte termostat na maximální hodnotu
a nechte zapnuto po dobu 10 min. Ujistěte se, že místnost je dobře větraná, jelikož se může
vytvořit kouř. Toto není závada na přístroji, je to proces, při kterém se odstraňuje ochranná
vrstva. Vypněte přístroj hlavním spínačem do polohy OFF a nechte zchladnout. Přístroj je
nyní připraven k použití.

Nejdříve zkontrolujte, zda elektrické napětí spotřebiče odpovídá elektrickému napětí vaší
elektrické sítě.
Zvolte vhodnou polohu blízko elektrické zástrčky na suchém a rovném místě.
Ujistěte se, že termostat je nastaveny na pozici MIN. Zapojte přístroj.
Zapněte vařič hlavním spínačem na polohu ON a otáčením termostatu nastavte teplotu.
Teplota ploten bude udržována dle nastavení odpovídajícího termostatu. Kontrolka ohřevu
zhasne po dosažení nastavené teploty na dané plotně vařiče. Po dobu provozu se kontrolky
ohřevu cyklicky rozsvěcují a zhasínají dle potřeby ohřívání ploten.
Díky konstrukci plotny, po vypnutí přístroje plotna zůstává horká. Tahle vlastnost se může
využít k uchování teploty jídla na krátkou dobu po vaření. Po použití vypněte hlavní spínač na
OFF a vypněte přístroj z elektrické sítě.

Spotřebič vždy odpojte ze sítě a počkejte, než vychladne.
Vnitřní i vnější část otřete vlhkým hadříkem.
Nepoužívejte žádné silné čistící prostředky ani rozpouštědla.
Spotřebič neponořujte do vody ani žádné jiné kapaliny.
Není-li spotřebič delší dobu používán, chraňte jej před prachem a uložte na suchém a čistém
místě.


- Zkontrolujte pevné usazení přívodního kabelu.
- Zkontrolujte polohu termostatu.
CZ - 5
CZ

- Raclette gril pro grilování a pečení
- Grilovací plotna s nepřilnavým povrchem
- Rozměr grilovací plotny: 45 x 30 cm
- 8 pánviček s tepelně izolovanou rukojetí
- Plynule regulovatelný termostat se světelnou kontrolkou
- Barva: černá
- Příkon: 1200 W
- Rozměry: 45 x 14,5 x 32 cm
- Hmotnost (NETTO): 3,1 kg

 NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ
SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS.
PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .

Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na
3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály,
které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím
místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.

Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že
s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení
životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena)
v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto
elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují
místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou
likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní
prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné
manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá
k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení
a baterie / akumulátory do domovního odpadu.
Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho
prodejce, na obecním úřadě nebo na webu . Informace o tom, kde můžete
zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce, na
obecním úřadě a na webu .
Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému Elektrowin a.s. (pro recyklaci
elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů).
Hyundai Corporation, Seoul, Korea
SK - 6
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja
do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným
listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre
uschovajte.

Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
Vidlicu napájacieho prívodu je nutné pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky
podľa STN!
Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do el. zásuvky a nevyťahujte z el. zásuvky mokrými
rukami a ťahaním za napájací prívod!
Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach,
v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
Nikdy spotrebič nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod alebo
vidlicu, ak nepracuje správne, ak spadol na zem a poškodil sa alebo
spadol do vody. V takýchto prípadoch zaneste spotrebič do odborného
servisu na preverenie jeho bezpečnosti a správnej funkcie.
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby
so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo
boli poučené o používanie tohto spotrebiča bezpečným spôsobom
a rozumie prípadným nebezpečenstvom. Deti si so spotrebičom
nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byť prívod
nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne
kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej
situácie.
Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením
alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím
vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru
a pred montážou, demontážou alebo čistením.
Pri manipulácii s grilom postupujte tak, aby nedošlo k poraneniu
(napr. popálenie, obarenie). Pri manipulácii so spotrebičom používajte
držadlá.
Nepoužívajte gril vonku!
epoužívajte gril na vykurovanie miestnosti!
Gril nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne) a neumývajte pod tečúcou vodou!
Gril nenechávajte v chode bez dozoru a kontrolujte ho po celý čas prípravy potravín!
Gril nepoužívajte na iné účely (napr. na sušenie výrobkov z textilu, obuvi atď.) než odporúča
výrobca.
Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim zvieratám, rastlinám a hmyzu.
Neumiestňujte gril na nestabilné, krehké a horľavé podklady (napr. sklenené, papierové
plastové, drevené – lakované dosky a rôzne tkaniny/obrusy).
SK - 7
SK
Gril používajte iba v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho prevrhnutie
a v dostatočnej vzdialenosti od horľavých predmetov (napr. záclony, závesy, drevo atď.),
tepelných zdrojov (napr. kachle, sporák atď.) a vlhkých povrchov (drezy, umývadlá atď.).
Pred grilovaním odstráňte z potravín prípadné obaly (napr. papier, PE vrecúško atď.).
Používajte kvalitný olej alebo tuk odporúčaný výrobcom na grilovanie.
Pri grilovaní je možné samovznietenie pripravovaných potravín. V prípade náhleho vznietenia
odpojte spotrebič od elektrickej siete a oheň uhaste.
Pred výmenou príslušenstva (dosiek) nechajte spotrebič vychladnúť.
Pred každým pripojením k el. sieti sa presvedčte, že je hlavný spínač v polohe OFF. Po
ukončení práce a pred každou údržbou vždy vypnite hlavný spínač do polohy OFF a odpojte
spotrebič od el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z el. zásuvky.
Spotrebič neprenášajte v horúcom stave, pri eventuálnom preklopení hrozí nebezpečenstvo
úrazu popálením.
Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom a nesmie sa ponoriť do vody. Nikdy ho neklaďte na horúce plochy, ani ho
nenechávajte visieť cez okraj stola alebo pracovnej dosky. Zavadením, zakopnutím alebo
zaťahaním za prívod, napr. deťmi, môže dôjsť k prevrhnutiu či stiahnutiu spotrebiča
a následne k vážnemu zraneniu!
Spotrebič je prenosný a je vybavený pohyblivým prívodom s vidlicou, ktorá zabezpečuje
dvojpólové odpojenie od el. siete.
Z hľadiska požiarnej bezpečnosti je možné gril prevádzkovať na stole alebo podobnom
povrchu s tým, že v smere hlavného sálania, t. j. nad doskou, musí byť dodržaná bezpečná
vzdialenosť od povrchu horľavých hmôt 500 mm a v ostatných smeroch min. 100 mm.
V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča.
Spotrebič používajte iba s originálnym príslušenstvom od výrobcu. Použitie iného
príslušenstva môže predstavovať nebezpečenstvo pre obsluhu.
Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný v tomto
návode!
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča
a príslušenstva (napr. znehodnotenie potravín, poranenie, popálenie, obarenie, požiar)
a nie je zodpovedný zo záruky za spotrebič v prípade nedodržania vyššie uvedených
bezpečnostných upozornení.
Nepoužívajte spotrebič s programom, časovým spínačom alebo akoukoľvek inou súčasťou,
ktorá spína spotrebič automaticky, pretože existuje nebezpečenstvo vzniku požiaru, ak je
spotrebič zakrytý alebo nesprávne umiestnený.

P1 Termostat
P2 Kontrolka ohrevu
P3 Základňa grilu
P4 Grilovacia platňa
P5 Panvičky
P6 Hlavný spínač
SK - 8


Umyte grilovacie platne a panvičky vodou s čistiacim prostriedkom. Vytrite do sucha. Potom
ľahko potrite grilovacie plochy a panvičky olejem na varenie.
Keď používate váš raclette gril prvýkrát, nepokladajte na grilovacie platne ani do panvičky
žiadne jedlo. Umiestnite tieto platne na základňu grilu.
Zapojte gril podľa inštrukcií „Ovládanie“.
Na výhrevnom telese je neviditeľná ochranná vrstva z výrobného procesu. Táto ochranná
vrstva musí byť odstránená pred prvým použitím. Nastavte termostat na maximálnu hodnotu
a nechajte zapnuté po dobu 10 min. Uistite sa, že miestnosť je dobre vetraná, pretože sa
môže vytvoriť dym. Toto nie je chyba na prístroji, je to proces, pri ktorom sa odstraňuje
ochranná vrstva. Vypnite prístroj hlavným spínačom do polohy OFF a nechajte vychladnúť.
Prístroj je teraz pripravený k použitiu.

Najskôr skontrolujte, či elektrické napätie spotrebiča odpovedá elektrickému napätiu vašej
elektrické siete.
Zvoľte vhodnú polohu blízko elektrickej zástrčky na suchom a rovnom mieste.
Uistite sa, že termostat je nastavený na pozíciu MIN. Zapojte prístroj.
Zapnite varič hlyvný m spínačom a otáčaním termostatu a nastavte teplotu. Teplota platní
bude udržiavaná podľa nastavenia odpovedajúceho termostatu. Kontrolka ohrevu zhasne po
dosiahnutí nastavenej teploty na danej platni variča. Po dobu prevádzky sa kontrolky ohrevu
cyklicky rozsvecujú
a zhasínajú podľa potreby ohrievania platní.
Vďaka konštrukcii platne, po vypnutí prístroja platňa zostáva horúca. Táto vlastnosť sa môže
využiť k uchovaniu teploty jedla na krátku dobu po varení. Po použití vypnite hlavný spínač do
polohy OFF a vypnite prístroj z elektrickej siete.

Spotrebič vždy odpojte zo siete a počkajte než spotrebič vychladne.
Vnútornú i vonkajšiu časť utrite vlhkou handričkou.
Nepoužívajte žiadne silné čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá.
Spotrebič neponárajte do vody ani žiadnej inej kvapaliny.
Ak nie je spotrebič dlhšiu dobu používaný, chráňte ho pred prachom a uložte na suchom
a čistom mieste.


- Skontrolujte pevné usadenie prívodného káblu.
- Skontrolujte polohu termostatu.

- Raclette gril na grilovanie a pečenie
- Grilovacia platňa s nepriľnavým povrchom
- Rozmer grilovacej platne: 45 x 30 cm
- 8 panvičiek s tepelne izolovanou rukoväťou
- Plynulo regulovateľný termostat so svetelnou kontrolkou
- Farba: čierná
- Príkon: 1200 W; Rozmery: 45 x 14,5 x 32 cm
- Hmotnosť (NETTO): 3,1 kg
SK - 9
SK
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecikácie výrobku.
 NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM.
VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.

Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie
na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje
materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte
prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami
a starým zariadením.

Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, žes
výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení
životnostiodovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom
mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia
a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta
spätného odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu
likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné
prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok
nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia
materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte
odslúžené elektrozariadenie a batérie / akumulátory do domového odpadu.
Informácie o tom, kde je možné odslúžené elektrozariadenie zadarmo odložiť, získate
u vášho predajcu, na obecnom úrade alebo na webe . Informácie o tom, kde
môžete bezplatne odovzdať použité batérie alebo akumulátory, získate aj u vášho predajcu, na
obecnom úrade a na webe .
Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému ENVIDOM (pre recykláciu
elektrozariadení) au kolektívneho systému SEWA, a.s. (pre recykláciu batérií a akumulátorov).
 Hyundai Corporation, Seoul, Korea
 ETA - Slovakia, spol s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3
PL - 10
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem
tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem skalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem
i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj.

Urządzenie to używać wyłącznie dla prywatnego zapotrzebowania i dla określonych celów.
Urządzenie to nie jest przeznaczone dla używania komercyjnego. Urządzenie nie jest
przeznaczone do użytkowania na zewnątrz.
Nigdy nie używaj urządzenia z uszkodzonym kablem lub wtyczką,
jeśli nie działa prawidłowo, o ile spadło na ziemię i uszkodziło się lub
wpadło do wody. W takich wypadkach urządzenie należy oddać do
specjalistycznego serwisu w celu sprawdzenia jego bezpieczeństwa
i funkcjonalności.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia, oraz
osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi
lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia
w użytkowaniu tego typu urządzeń pod warunkiem, że będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat bezpiecznego
korzystania z tego urządzenia oraz zagrożeń wiążących się z jego
używaniem. Bawienie się urządzeniem jest zabronione dzieciom.
Czyszczenie i konserwacja bez nadzoru dorosłych jest dzieciom
zabroniona.
Przed wymianą wyposażenia lub dostępnych części, które ruszają się
podczas pracy, przed montażem i demontażem, przed cszyczeniem
lub konserwacją należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci
elektrycznej poprzez wyciągnięcie wtyczki przewodu zasilającego z
gniazdka elektrycznego!
Zawsze należy odłączyć urządzenie od zasilania, jeśli jest
pozostawione bez opieki, przed montażem, demontażem lub
czyszczeniem.
Jeśli przewód zasilający tego urządzenia jest uszkodzony, musi
zostać wymieniony przez producenta, jego technika serwisowego lub
podobną wykwalifikowaną osobę tak, aby nie doszło do powstania
niebezpiecznej sytuacji.
Podczas przenoszenia grilla postępuj tak, aby nie doszło do obrażeń
(np. oparzenia). Podczas przenoszenia urządzenia używaj uchwytów.
Urządzenie chronić przed ciepłem, bezpośrednim promieniowaniem słonecznym, wilgocią (w
żadnym wypadku nie zanurzać urządzenia do cieczy) i kontaktem z ostrymi krawędziami. Nie
używać urządzenia w wypadku, że mają Państwo wilgotne ręce. Jeżeli dojdzie do zwilżenia
lub namoczenia urządzenia, natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Strzec się przed
kontaktem z wodą.
Wyłączyć urządzenie i zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka (ciągnąć tylko wtyczkę, nigdy nie
za kabel), jeżeli nie będą Państwo używać urządzenia, jeżeli będą Państwo chcieli zamontować
wyposażenie, wyczyścić urządzenie lub w wypadku awarii.
Urządzenie nie może być eksploatowane bez nadzoru. Jeżeli muszą Państwo opuścić miejsce
pracy, zawsze wyłączyć urządzenie, ewentualnie wyciągnąć wtyczkę z gniazdka (zawsze
ciągnąć wtyczkę, nigdy nie za kabel).
PL - 11
PL
Regularnie kontrolować urządzenie i kabel doprowadzający z punktu widzenia uszkodzenia.
Jeżeli urządzenie wykazuje usterki, nie wprowadzać do eksploatacji.
W wypadku nie zadziałania lub niewłaściwej czynności, wyłączyć urządzenie i nie próbować
go naprawiać własnymi siłami. Zwrócić się do autoryzowanego serwisu i zażądać oryginalne
części zamienne. Nie dotrzymanie wyżej wymienionych wskazówek może mieć wpływ na
bezpieczeństwo urządzenia odbiorczego.
Używać tylko oryginalne wyposażenie.
Prosimy, aby Państwo respektowali następujący rozdział „Specjalne instrukcje
bezpieczeństwa dla tego urządzenia“.

Sprawdź, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu w używanym
przez Ciebie gniazdku. Wtyczkę przewodu zasilającego należy podłączyć do gniazdka
zainstalowanego i uziemionego zgodnie.
Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych
i podobnych miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne
środowiska mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest
przeznaczone do użytku komercyjnego!
Nie wsuwaj wtyczki przewodu zasilającego do gniazdka elektrycznego i nie wyciągaj jej
mokrymi rękami ciągnąc za przewód zasilający!
Nie używaj grillu na dworze!
Nie używaj grillu do ogrzewania pomieszczeń!
Nigdy nie zanurzaj grilla do wody (nawet częściowo) i nie myj go pod bieżącą wodą!
Nie pozostawiaj grilla bez nadzoru i przez cały czas grillowania kontroluj go.
Nie używaj grilla do innych celów (np. do suszenia produktów tekstylnych, obuwia itd.) niż te,
które zaleca producent.
Nie umieszczaj grilla nie niestabilnym, delikatnym i łatwopalnym podłożu (np. na szklanych,
papierowych, plastikowych, lakierowanych drewnianych płytach i różnego rodzaju tkaninach/
obrusach).
Używaj grilla wyłącznie w pozycji roboczej w miejscach, gdzie nie zagraża jego przewrócenie
i w dostatecznej odległości od przedmiotów łatwopalnych (np. zasłon, firanek, drewna itd.),
źródeł ciepła (np. piecyków, kuchenek itd.) i wilgotnych powierzchni (zlewozmywaków,
umywalek itd.).
Przed rozpoczęciem smażenia usuń z potraw ewentualne opakowania (np. papier, plastikowe
torebki itd.).
Używaj zawsze wysokiej jakości oleju lub tłuszczu przeznaczonego do grillowania.
Podczas grillowania może dojść do samozapalenia przygotowywanych potraw. W razie
nagłego zapalenia należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej i zgasić ogień.
Przed wymianą wyposażenia (płyt) należy pozostawić urządzenie do wystygnięcia.
Przed każdym podłączeniem do sieci elektrycznej sprawdź, czy wyłącznik główny jest
w pozycji OFF. Po zakończeniu pracy i przed każdą konserwacją należy zawsze przekręcić
wyłącznik główny jest w pozycji OFF i odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej poprzez
wyciągnięcie wtyczki przewodu zasilającego z gniazdka elektrycznego
Nie należy przenosić gorącego urządzenia, przy ewentualnym przewróceniu grozi
niebezpieczeństwo obrażeń w postaci oparzenia.
Przewodu zasilającego nie wolno uszkodzić ostrymi lub gorącymi przedmiotami, otwartym
płomieniem, nie wolno go również zanurzać w wodzie. Nigdy nie kładź go na gorącej
powierzchni ani nie pozwól, by zwisał poza krawędź stołu lub blatu kuchennego. Na skutek
zawadzenia o przewód lub pociągnięcia go np. przez dzieci może dojść do przewrócenia lub
ściągnięcia urządzenia, a następnie do poważnych obrażeń!
Urządzenie jest przenośne i jest wyposażone w ruchomy przewód z wtyczką, zapewniający
dwupolowe odłączenie od sieci elektrycznej.
PL - 12
Z punktu widzenia bezpieczeństwa przeciwpożarowego grill spełnia normę EN 60-335-2-3.
W rozumieniu tej normy chodzi o urządzenie, z którego można korzystać na stole lub
podobnego rodzaju powierzchni, z tym że w kierunku zgodnym z główną emisją ciepła, tj. nad
płytą, należy przestrzegać bezpiecznej odległości od powierzchni materiałów łatwopalnych
500 mm, a w pozostałych kierunkach min. 100 mm.
W razie potrzeby użycia przedłużacza należy zapewnić, aby nie był on uszkodzony i spełniał
obowiązujące normy.
Należy regularnie sprawdzać stan przewodu zasilającego urządzenia.
Z urządzenia należy korzystać wyłącznie wraz z oryginalnym wyposażeniem producenta.
Korzystanie z innego wyposażenia może stanowić niebezpieczeństwo dla obsługi.
Nigdy nie używaj urządzenia do innych celów niż te, do których jest przeznaczony oraz
w sposób opisany w niniejszej instrukcji!
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane na skutek niewłaściwego używania
urządzenia i wyposażenia (np. zepsucie potraw, obrażenia, oparzenia, pożar) i nie jest
odpowiedzialny za urządzenie z tytułu gwarancji w przypadku nieprzestrzegania wyżej
wymienionych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Podczas pracy urządzenia należy zapobiegać, aby zwierzęta i owady nie miały dostępu do
urządzenia.
Nie używaj urządzenia wraz z programem, włącznikiem czasowym lub jakąkolwiek inną
częścią, która włącza urządzenie automatycznie, ponieważ istnieje niebezpieczeństwo
wybuchu pożaru w przypadku zakrycia urządzenia lub jego nieprawidłowego umieszczenia.

P1 Termostat
P2 Kontrolka ogrzewania
P3 Podstawa grillu
P4 Płyta grillująca
P5 Patelnie
P6 Główny wyłącznik
PL - 13
PL


Płyty grillujące i patelnie umyj wodą ze środkiem czyszczącym. Wytrzyj do sucha. Następnie
powierzchnie grillujące i patelnie lekko przetrzyj olejem jadalnym.
Podczas korzystania z raclette grillu po raz pierwszy, nie kładź na płyty grillujące ani do
patelni żadnego jedzenia. Płytki umieść na podstawie grilla.
Grill podłącz zgodnie z instrukcją „Sterowania“.
W elemencie grzewczym jest niewidoczna warstwa ochronna pochodząca z procesu
produkcyjnego. Ta warstwa ochronna musi być usunięta przed pierwszym użyciem. Ustaw
termostat na maksymalną wartość i pozostaw 10 minut. Upewnij się, że pomieszczenie jest
dobrze wentylowane, gdyż może wytworzyć się dym. Nie jest to wada urządzenia, jest to
proces, który usuwa warstwę ochronną. Wyłącz urządzenie, obracając termostat ustawiony
na MIN i pozostaw do wychłodnięcia. Urządzenie jest teraz przygotowane do użycia.

Najpierw upewnij się, że napięcie elektryczne urządzenia odpowiada napięciu elektrycznemu
w Twoim gniazdku.
Należy wybrać odpowiednie miejsce w pobliżu gniazdka na suchym i równym miejscu.
Upewnij się, że wyłącznik główny jest w pozycji OFF. Podłącz urządzenie.
Włącz ogrzewanie obracając termostatem i ustaw temperaturę. Temperatura płyt będzie
utrzymywana poprzez ustawienie odpowiedniego termostatu. Kontrolka ogrzewania zgaśnie
po osiągnięciu temperatury ustawionej na danej płycie. Podczas działania ogrzewania,
kontrolki cyklicznie świecą się i gasną w zależności od potrzeby ogrzewania płyt.
Dzięki konstrukcji płyty, po wyłączaniu urządzenia płyta pozostaje ciepła. Na krótki czas,
funkcja ta może zostać wykorzystana do utrzymania temperatury żywności, po ugotowaniu.
Po użyciu ustaw wyłącznik główny w pozycji OFF i odłącz urządzenie z sieci elektrycznej.

Urządzenie zawsze wyłączyć z sieci i zaczekać dopóki urządzenie odbiorcze wystygnie.
Wewnętrzną i zewnętrzną część przetrzeć wilgotną ściereczką.
Nie używać żadnych silnych środków czyszczących ani rozpuszczalników.
Nie zanurzać urządzenia do wody ani żadnych innych cieczy.
Jeżeli nie jest urządzenie używane przez dłuższy okres czasu, chronić go przed kurzem
i ułożyć w suchym i czystym miejscu.


- Skontrolować pewne osadzenie kabla doprowadzającego.
- Skontrolować pozycję termostatu.
PL - 14

Raclette grill
Odpowiedni do grilowania i pieczenia
Połączone płyty do grilowania - nie przywierająca
8 sztućców z termicznymi rączkami
Regulowany termostat ze światełkiem kontrolnym
Kolor: czarny
Pobór mocy: 1200 W
Rozmiary: 45 x 14,5 x 32 cm
Masa: 3,1 kg
Zmiana specykacji technicznej produktu zastrzeżona przez producenta.
 ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE
DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ
Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU
NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.
NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU
AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM.

Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdzielenie
na 3 materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera
materiały, które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby
Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi,
wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami.


Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu
oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi.
Kiedy urządzenie lub bateria / akumulator będą nadawały się do wyrzucenia
prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze,
gdzie zostanie przeprowadzona jego utylizacja
Na terenie Unii Europejskiej oraz w innych europejskich krajach znajdują się
miejsca zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii
i akumulatorów.
Dzięki zapewnieniu właściwej utylizacji produktów mogą Państwo zapobiec możliwym
negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Mogłyby one wystąpić
w wypadku nieodpowiedniego postąpienia z odpadami elektronicznymi i elektrycznymi lub
zużytymi bateriami i akumulatorami. Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne.
Z tego powodu, prosimy nie wyrzucać starych elektrycznych i elektronicznych urządzeń oraz
akumulatorów i baterii razem z odpadami domowymi. Aby uzyskać więcej informacji o sposobach
utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem
zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony.
 Hyundai Corporation, Seoul, Korea
 DIGISON Polska sp. z o.o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland
ENG - 15
ENG
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.

Check that the voltage on the type label corresponds to the voltage in your electric power
socket.
The power plug must be connected to a properly installed and grounded power socket.
Do not insert the power plug into the electric power socket and do not pull it out of the electric
power socket with wet hands or by pulling on the power cord!
The product is intended for home use and similar (in shops, offices and similar workplaces, in
hotels, motels and other residential environments, in facilities providing accommodation with
breakfast). It is not intended for commercial use!
Never use the appliance if the power cord or power plug are damaged,
if it is not functioning correctly or if it has fallen on the floor and been
damaged or if it has fallen into water. In such cases take the appliance
to a professional service centre to verify its safety and correct function.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Pay careful attention when handling the grill to avoid injury, (e.g. burns,
scalding). When handling the appliance use the handles.
If the power cord of this appliance is damaged, the cord must be
replaced by the manufacturer, their service technician or by a similarly
qualified person, this will prevent the creation of a dangerous situation.
Before replacing accessories or accessible parts, which move during
operation, before assembly and disassembly, before cleaning or
maintenance, turn off the appliance and disconnect it from the mains by
pulling the power cord from the power socket!
Always unplug the appliance from power supply if you leave it
unattended and before assembly, disassembly or cleaning.
Do not use the grill outdoors!
Do not use the grill to heat a room!
Never submerge the grill under water (even partially) and do not wash under running water!
Do not leave the grill on without supervision and supervise it for the entire time that food is
being prepared.
When the appliance is in operation, prevent pets, plants or insects to get in contact with it.
Do not use the grill for other purposes (e.g. for drying textile products, shoes, etc.) than those
recommended by the manufacturer.
Do not place the grill on unstable, fragile or flammable surfaces (e.g. glass, paper, plastic,
wooden-varnished boards and various fabrics/tablecloths).
Use the grill only in the working position in places, where there is no risk of it being knocked
over and at a sufficient distance from flammable objects (e.g. curtains, drapes, wood, etc.),
sources of heat (e.g. fire stoves, stoves, etc etc.) and wet surfaces (kitchen sinks, wash basins
etc.).
ENG - 16
Before frying remove any food packaging (e.g. paper, PE-bag, etc.).
Always use quality oil or shortening recommended by the manufacturer for cooking on the grill.
When grilling spontaneous combustion of foods is possible. If sudden combustion (fire) occurs,
disconnect the appliance from the power grid and put the fire out.
Before changing accessories (hotplates) allow the appliance to cool down.
Before every connection to the power grid make sure that the main switch is in the position
OFF. After finishing work and before any maintenance always turn the main switch to the
position OFF and disconnect the appliance from the electrical grid by pulling the power cord
plug from the power socket.
Do not carry the appliance when it is hot, if by chance it is tipped over there is a danger of a
burn injury.
The power cord must not be damaged by sharp or hot objects, by an open flame and it must
not be submerged under water. Never place it on hot surfaces and do not leave it hanging over
the edge of a table or a work bench. If the cord is brushed against or tripped over or pulled by
for example children the appliance may tip over or be pulled down and lead to serious injuries!
The appliance is portable and is equipped with a flexible power cord with a plug, which ensures
a bipolar disconnection from the electricity grid.
In terms of fire safety the grill conforms to the norm EN 60 335-2-6. According to this norm this
is an appliance that may be operated on a table or a similar surface under the condition that
in the direction of the main heat radiation, i.e. above the hotplate, a safe distance of 500 mm
must be maintained from flammable materials and at least 100 mm in the other directions.
If the use of an extension cord is necessary, then it must not be damaged and must meet the
valid norms in force.
Regularly check the condition of the appliance‘s power cord.
Only use the appliance with original accessories from the manufacturer. The use of other
accessories may present a danger for the user.
Never use the appliance for any other application than that determined and described in this
user‘s manual!
The manufacturer takes no responsibility for damages caused by the incorrect use of this
appliance and accessories (e.g. ruining of foods, injury, burns, scalding, fire) and takes no
responsibility arising from the warranty on the appliance in the case that the above safety
notices were not followed.
Do not use the appliance with a program or with a timer switch or any other component, which
switches the appliance automatically, because there exists a fire hazard if the appliance is
covered or incorrectly located.

P1 Thermostat
P2 Light indicators
P3 The unit
P4 Grill plate
P5 Pans
P6 Main switch
ENG - 17
ENG


Clean the cooking plate and pans with sudsy water. Wipe dry. Than slightly cover plate and
pans with the cooking oil.
When using your raclette for the first time, do not put any foot onto the plate or pans.
Use the grill by instruction „Control“
There is an invisible protective coating applied on the heating element as part of the
manufacturing process. This protective coating must be removed before you can use the
appliance for the first time. In order to do this, set the thermostat button to the maximum
setting and leave the cooker switched on for approximately 10 minutes. Make sure that the
room is properly ventilated, as some smoke can occur. This is not a cause for concern; it is
the process by which the protective coating is removed. Switch off the grill and let it cool down
completely, the appliance is now ready for use.

First check that the voltage marked on the product is the same as your supply voltage.
Select a suitable position close to an electric socket, on a dry and flat surface.
Make sure (that) the thermostat button is turned to the MIN setting. Plug in the appliance.
Switch ON the plate by the main switch and select the temperature. The plate has
a range of various temperature levels. The light will go off when the plate reaches the
selected temperature and it will turn on and off cyclically to maintain the same temperature.
Due to the plate’s construction, some residual heat will remain after switching off the
appliance. This may be used to keep food warm for a short period of time after it has been
cooked. After use, turn main switch button to OFF and unplug the appliance from the
electrical outlet.

Always unplug the appliance from the power source.
Clean the interior and exterior of the appliance by wiping with a damp cloth and than with
a dry cloth.
Use neither detergents nor abrasives.
When the appliance is not used for a longer period of time, protect it from dust and store
it in a clean dry place.

The device is not working
Check that the mains connection cable is firmly plugged in.
Check the position of the thermostat.

- Raclette grill
- Suitable for grilling and roasting
- Raclette grill non-stick coating
- Grill plate dimensions: 45 x 30 cm
- 8 pans with thermally insulated handle
- Adjustable thermostat with light control
- Color: black
- Power usage: 1200 W
- Size: 45 x 14,5 x 32 cm
- Weight: 3,1 kg
ENG - 18

 Do not use this product near water, in wet areas to avoid re or injury of
electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision.
There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always
appeal to a qualied authorized service. The product is under a dangerous tention.

This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the
product packing means that the product must not be disposed as household
waste. When the product/ battery durability is over, please, deliver the product or
battery (if it is enclosed) to the respective collection point, where the electrical
appliances or batteries will be recycled. The places, where the used electrical
appliances are collected, exist in the European Union and in other European
countries as well. By proper disposal of the product you can prevent possible
negative impact on environment and human health, which might otherwise occur as
a consequence of improper manipulation with the product or battery/ accumulator. Recycling of
materials contributes to protection of natural resources. Therefore, please, do not throw the old
electrical appliances and batteries/ accumulators in the household waste. Information, where it
is possible to leave the old electrical appliances for free, is provided at your local authority, at
the store where you have bought the product. Information, where you can leave the batteries
and accumulators for free, is provided to you at the store, at your local authority.
H - 19
H
Tisztelt ügyfelünk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt
gyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és lehetőség szerint a jótállási jeggyel, pénztári
bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg.

Ellenőrizze, hogy a címkén szereplő adat megegyezik-e az Ön elektromos hálózatában levő
feszültséggel.
A tápellátás csatlakozóját szabványnak megfelelően bekötött és földelt aljzatba kell
csatlakoztatni!
Az elektromos kábelt ne dugja be vagy húzza ki az aljzatból nedves kézzel, és ne a kábelnél
fogva húzza!
A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken,
szállodákban, motelekben és más hasonló helyiségekben, „bed and breakfast“ típusú
szállodákban) használatra szánt! Nem kereskedelmi használatra!
A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai,
érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék
működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben
ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos
működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket. A gyermek ne
játszon a készülékkel! Felügyelet nélkül a gyermek nem végezheti el
a készülék tisztítását, karbantartását!.
Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a gyártó cég,
annak szervíz szakembere vagy hasonló minősítéssel rendelkező
más személy cserélje ki, hogy elkerüljük ezzel veszélyes helyzet
kialakulását.
Soha ne használja a készüléket, ha sérült a tápkábel vagy
a csatlakozó, ha nem működik megfelelően, vagy ha a földre esett
és megsérült. Ilyen esetben vigye a készüléket szakszervizbe és
ellenőriztesse, biztonságos-e.
A tartozékok vagy hozáférhető részek kicserélése előtt, amelyek
működés közben mozognak, beszerelés és szétszerelés előtt, tisztítás
vagy karbantartás előtt, a készüléket kapcsolja ki és húzza ki
a tápkábel dugójának kihúzásával az aljzatból!
Mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ha
a készülék felügyelet nélkül marad, továbbá annak beszerelése,
leszerelése vagy tisztítása előtt.
A grillsütő használata során kerülje a sérüléseket (pl. égési vagy
egyéb sérülés). A készülék mozgatásakor használja a fogantyúkat.
Ne használja a grillsütőt a szabadban!
Ne használja a grillsütőt helyiségek fűtésére!
A grillsütőt soha ne merítse vízbe (részlegesen sem) és ne mossa folyó víz alatt!
A grillsütőt ne hagyja felügyelet nélkül működni és figyeljen rá a sütés teljes időtartama alatt!
A grillsütőt ne használja más célokra (pl. textíliák, cipők szárítására, stb.), mint a gyártó által
ajánlata.
A készülék működése közben kerülje a készülék és az otthoni állatok, virágok, vagy rovarok
közötti kontaktust!
Ne tegye a grillsütőt nem kellően stabil, törékeny vagy gyúlékony alapra (pl. üveg, papír,
műanyag, fa-lakkozott lemez és különböző szövetek/terítők).
H - 20
A grillsütőt csak olyan helyen használja, ahol nem tud felborulni és biztonságos távolságban
van gyúlékony anyagoktól (pl. függönyök, drapériák, fa, stb.), hőforrásoktól (pl. kályha,
tűzhely, stb.) és nedves felületektől (mosogató, mosdó, stb.).
Grillezés előtt távolítsa el az élelmiszerek csomagolását (pl. papír, műanyag zacskó, stb.).
Mindig jó minőségű, a gyártó által grillezéshez ajánlott olajat vagy zsiradékot használjon.
Grillezés közben a készített élelmiszerek maguktól lángra lobbanhatnak. Ilyen esetben húzza
ki a készüléket a hálózatból és oltsa el a tüzet.
Tartozékok (lemezek) cseréje előtt hagyja kihűlni a készüléket.
Az elektromos hálózathoz történő csatlakoztatás előtt mindig ellenőrizze, hogy a főkapcsoló
OFF. A munka befejezése és minden karbantartás előtt állítsa a főkapcsoló OFF állásba és
húzza ki a tápkábel csatlakozóját az elektromos hálózatból.
A készüléket ne mozgassa forró állapotban, felborulás esetén égési sérülés veszélye áll fenn.
A tápkábelt ne sértse fel éles vagy forró tárggyal, nyílt lánggal, és ne merítse vízbe. Soha
ne tegye forró felületre, ne hagyja az asztal vagy munkalap széléről lógni. Ha a vezetékbe
pl. gyerekek belebotlanak vagy meghúzzák, a készülék felborulhat vagy leeshet és súlyos
sérülést okozhat!
A készülék hordozható és mozgó villás csatlakozóval van ellátva, ami kétpólusú
lecsatlakoztatást tesz lehetővé.
Tűzveszélyességi szempontból a grillsütő megfelel a EN 60 335-2-3 szabványnak. E
szabvány értelmében olyan készülékről van szó, melyet asztalon vagy más hasonló felületen
lehet üzemeltetni azzal a feltétellel, hogy be kell tartani a biztonságos távolságot gyúlékony
anyagoktól, ami a fő sugárzási irányban, azaz a lemez felett 500 mm, egyéb irányokban min.
100 mm.
Ha hosszabbító kábelre van szükség, annak sértetlennek és az érvényes szabványoknak
megfelelőnek kell lennie.
Rendszeresen ellenőrizze a készülék tábkábelének állapotát.
A készüléket csak a gyártó által biztosított eredeti alkatrészekkel használja. Más alkatrészek
használata veszélyt jelenthet a kezelő számára.
A készüléket soha ne használja az ezen útmutatóban leírtaktól eltérő célra!
A gyártó nem vállalja a felelősséget a készülék és a tartozékok nem megfelelő használatából
eredő károkért (pl. élelmiszerek elértéktelenedése, égési vagy egyéb sérülés, tűz) és nem
vállal garanciát a fenti biztonsági figyelmeztetések be nem tartása esetén.
Ne használja a készüléket programozóval, időkapcsolóval, és semmilyen egyéb olyan
kiegészítővel, ami automatikusan kapcsolja a grillsütőt, mivel ha a készülék le van takarva
vagy nem megfelelően van elhelyezve, tűzveszély fenyeget.

P1 Hőmérséklet szabályzó
P2 A melegítés kontrollégője
P3 A grillsütő talpa
P4 Grillező lap – tapadásmentes
felülettel
P5 Serpenyők
P6 Főkapcsoló
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Hyundai GR 938 Instrukcja obsługi

Kategoria
Raclety
Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach