eta AZZURO Instrukcja obsługi

Kategoria
Nawilżacze
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

3/2/2020
AZZURO
26-31
PL
Nawilżacz ultradźwiękowy •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
3-8
Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu •
NÁVOD K OBSLUZE
9-14
Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu •
NÁVOD NA OBSLUHU
15-19
GB
Ultrasonic humidifier
INSTRUCTIONS FOR USE
20-25
H
Ultrahangos levegő párásító •
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
1
3
2
1
C
B3
B4
B5
B1
B2
A1
C1C2C3C4
C5C8 C6 C7
A2 A3
B
A
C
D
Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu
eta 0626
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem
nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se
musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, před montáží
a demontáží, před čištěním nebo údržbou a po ukončení práce
spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího
přívodu z el. zásuvky!
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně nebo upadl na zem
a poškodil se, poškodil se a je netěsný.
Vždy odpojte zvlhčovač od napájení vytažením vidlice napájecího
přívodu z elektrické zásuvky, pokud doplňujete vodu do nádoby
a instalujete ji na její místo ve spotřebiči.
Dodržujte optimální vzdušnou vlhkost v místnosti. Příliš vysoká vlhkost
může podporovat růst nežádoucích biologických organismů a plísní.
Nikdy nenechávejte vodu v nádržce, když spotřebič nepoužíváte.
Před uložením spotřebiče nádržku na vodu vždy vyčistěte a nechte
vyschnout. Před dalším použitím zvlhčovat důkladně vyčistěte.
AZZURO
3
CZ
/ 31
Používáte-li spotřebič každodenně, tak dbejte na pravidelné čištění
nádržky nejméně každé 3 dny. Odstraňte případné usazeniny
a vodní kámen (viz kapitola IV. ÚDRŽBA).
VÝSTRAHA: Mikroorganismy, které mohou být přítomné ve vodě
nebo v prostředí, kde se spotřebič používá nebo je uložen, se
mohou v nádržce rozmnožit a při rozptýlení do vzduchu mohou
způsobit vážná zdravotní rizika, není-li voda měněna a nádržka
pravidelně čištěna každé 3 dny.
Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
Spotřebič nikdy neponořujte do vody (ani částečně).
Během provozu zvlhčovač nikdy nenaklánějte ani se ho nepokoušejte vyprazdňovat.
Do otvorů nikdy neházejte ani nevkládejte žádné předměty. Nepokládejte ruce, obličej
ani tělo na nebo do blízkosti výstupu vodní páry, když je zařízení v provozu. Nezakrývejte
výstup vodní páry ani na něj nic nepokládejte, když je zařízení v provozu.
Zvlhčovač vždy umístěte na pevný, rovný povrch alespoň 2 metry od nábytku, vodu
pohlcujících povrchů a elektrických zařízení. Pod zvlhčovač umístěte podložku odolnou
proti vodě. Nikdy zvlhčovač nepokládejte na povrch, který by voda nebo vlhkost mohly
poškodit (např. ze dřeva, z bambusu, na lakované povrchy a podobně).
Nedovolte, aby výstup vodní páry směřoval přímo ke zdi nebo k vodu pohlcujícím
povrchům. Vlhkost může způsobovat poškození, zvláště tapet.
Nadměrná vlhkost v místnosti může způsobovat kondenzaci vody na oknech, nábytku,
stěnách a obecně chladnějších předmětech. Pokud k tomu dojde, zvlhčovač vypněte.
Do vody nepřidávejte žádné příměsi (např.: aditiva, sůl, vonné ingredience atd.).
Neprovádějte jakékoliv úpravy nebo obměny zvlhčovače bez příslušné autorizace
dodavatelem, neboť mohou způsobit uživatelům problémy nebo škody.
V případě nezvyklých zvuků nebo pachů během provozu zvlhčovač vypněte a vytáhněte
ze zásuvky.
Spotřebič nepřenášejte, pokud je v něm voda!
Pokud zvlhčovač pracuje, nedotýkejte se žádnou částí těla vody ani žádných součástí
ve vodě.
Vodu plňte pouze po otevření uzávěru B3. Po naplnění uzávěr řádně zašroubujte,
zkontrolujte, zda po otočení nádrže okolo ventilu neprotéká voda a poté nádrž vložte na
své místo v základně.
S nádržkou manipulujte (např. při přenášení) nejlépe oběma rukama.
Nezapínejte zvlhčovač, pokud v nádobě není voda.
Dbejte, aby nedošlo k poškrábání měniče (vnitřní části základny) tvrdými předměty.
Nepoužívejte zvlhčovač v prostředí o vysoké vlhkosti, například v koupelně.
Napájecí přívod nikdy nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj
stolu nebo pracovní desky. Zavaděním nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít
k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem, nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.
Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
CZ
4 / 31
Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální
náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství.
VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání přístroje, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou
přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen
tak, jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče
a příslušenství (např. poranění, požár, apod.) a není odpovědný ze záruky za spotřebič
v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1)
A zvlhčovač (základna)
A1 – kryt pěnového filtru (obj. č. ETA062600110)
A2 – ultrazvukový měnič
A3 – PTC topné těleso
B nádrž na vodu (obj. č. ETA062600080)
B1 – víčko s usměrňovačem (obj. č. ETA062600100)
B2 – držadlo
B3 – uzávěr s ventilem
B4 – nádobka na aromatické přísady (např. vonné oleje)
B5 – aroma vložka + malý filtr (obj. č. ETA062600090)
C ovládací panel D čisticí kartáček
C1 – tlačítko ZAP/VYP
C2 – automatický režim
C3 – funkce ionizace
C4 – časovač
C5 – nastavení intenzity zvlhčování
C6 – funkce teplé páry
C7 – ztlumení osvětlení / noční režim
C8 – displej
III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte zvlhčovač. Ze zvlhčovače odstraňte všechny
případné adhezní fólie, samolepky nebo papír.
Poznámka
Ultrazvukový zvlhčovač vytváří pomocí vysokofrekvenčního ultrazvukového oscilátoru
z vody mikroskopické kapičky o průměru cca 1–5 μm. Ventilačním systémem je pak
vyfukuje do ovzduší místnosti v podobě páry (mlhy), která se následně odpařuje a tím
dochází ke zvýšení vlhkosti vzduchu.
OVLÁDÁNÍ
Spotřebič připojte k elektrické síti zasunutím vidlice napájecího kabelu do elektrické zásuvky.
tlačítko ZAP/VYP (C1) stisknutím zapnete zvlhčovač na nejnižší intenzitu a studenou
páru. Opakovaným stiskem zvlhčovač vypnete.
5
CZ
/ 31
tlačítko automatického režimu (C2) stisknutím aktivujete možnost nastavení
automatického režimu, ve kterém si můžete
nastavit dosažení a následné udržování míry
relativní vlhkosti v místnosti. Tlačítko reaguje
následovně:
--% RH”→“45% RH”→“55% RH”→“60%RH”→…→“75% RH” →“--% RH
tlačítko ionizace (C3) stiskem aktivujete generování záporných iontů. Opětovným
stisknutím tuto funkci vypnete.
tlačítko pro nastavení času (C4) stisknutím nastavíte čas provozu v rozmezí 1-12 hod.
Po uplynutí času se zvlhčovač automaticky vypne.
tlačítko intenzity (C5) stisknutím přepínáte jednu ze tří intenzit produkce páry (nízká-
střední-vysoká).
tlačítko teplé páry (C6) stisknutím aktivujete ohřev vnitřního zásobníku vedoucí k tvorbě
teplé páry. Opakovaným stiskem funkci vypnete.
tlačítko nočního režimu (C7) stisknutím přepnete zvlhčovač do nočního režimu
s nízkou mírou osvětlení panelu. Opakovaným stiskem
režim přepnete zpět. Delším stisknutím tlačítka aktivujete
spánkový režim, který vypne podsvětlení. Stiskem
jakéhokoliv tlačítka tento režim zrušíte.
Upozornění
Není-li v nádobě zvlhčovače dostatečné množství vody, zobrazí se na displeji C8
ikona a zvlhčovač se vypne. Pro opětovné spuštění je nutné naplnit nádrž vodou
a zvlhčovač znovu spustit.
Při každém stisknutí tlačítka se ozve akustický signál.
Projev konkrétního nastavení je indikován na displeji C8, případně svitem tlačítka
dané funkce.
Displej C8 zobrazuje aktuálně naměřenou relativní vlhkost a teplotu v místnosti.
POSTUP POUŽITÍ
1. Umístěte zvlhčovač na vhodnou rovnou plochu.
2. Podle obr. 1 sejměte ze zvlhčovače A nádrž B.
3. Po odšroubování ventilu B3 nádrž B naplňte vodou (minimálně 500 ml, ideálně 2-7 l).
Do aroma vložky B5 můžete přidat pár kapek vhodné aromatické přísady.
4. Opačným způsobem nádobu B umístěte zpět na zvlhčovač A.
5. Připojte vidlici napájecího přívodu k el. síti.
6. Zvlhčovač zapněte a případně nastavte požadované funkce.
7. Po ukončení činnosti zvlhčovač vypněte a odpojte z elektrické sítě.
Poznámky
Do aroma vložky B3 přidávejte pouze tekuté aromatické přísady (několik kapek).
Maximální objem nádrže zajistí dobu chodu až na cca 30 hod.
Nebudete-li zvlhčovač používat více než 1 den, nespotřebovanou vodu z nádrže
a vnitřních částí zvlhčovače vylijte.
CZ
6 / 31
IV. ÚDRŽBA
Povrch spotřebiče očistěte navlhčeným hadříkem. Nádobku na aromatické přísady opatrně
opláchněte teplou vodou. Nádrž opláchněte v teplé vodě s malým množstvím saponátu.
Můžete používat i dezinfekční prostředky, ale vždy se řiďte dle instrukcí uvedených
na obalech. Ultrazvukový měnič očistěte pomocí hadříku (houbičky) a teplé vody se
saponátem. Používáte-li zvlhčovač často, doporučujeme čistit nádobu a ultrazvukový
měnič alespoň 1x za týden. Berte na vědomí, že zanesený ultrazvukový měnič
nebude fungovat správně! K čištění zvlhčovače nikdy nepoužívejte agresivní čisticí
prostředky (např.: benzín, čistidlo na sklo, leštěnku na nábytek, ředidlo barev) ani
jiná rozpouštědla! Po údržbě nechte jednotlivé části řádně vyschnout. Plastové části
nikdy nesušte nad zdrojem tepla (např. kamna, el/plynový sporák).
Skladování
Vyčištěný a vysušený zvlhčovač skladujte na suchém místě, mimo dosah dětí, chráněný
před prachem a přímým sluncem.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních
částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká
právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
V. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich
správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty
zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si
vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci
tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Pokud
má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího
přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
VI. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku
Příkon (W) uveden na typovém štítku výrobku
Hmotnost cca (kg) 2,6
Spotřebič třídy ochrany II.
Rozměry cca (DxHxV) (mm) 275 x 255 x 410
Příkon v pohotovostním režimu je < 0,50 W
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku
vyhrazena výrobcem.
7
CZ
/ 31
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti; DO NOT COVER –
Nezakrývat; DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody
nebo jiných tekutin;
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG
IS NOT A TOY. – Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček
v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE
sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
Symbol znamená UPOZORNĚNÍ.
72 h
– Nádržku na vodu čistit každé 3 dny.
CZ
8 / 31
Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu
eta 0626
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu
so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným
vybavením obalu dobre uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek
ďalšiemu užívateľovi spotrebiča.
Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke. Vidlicu
napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky podľa STN!
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo boli poučené o používanie tohto spotrebiča bezpečným
spôsobom a rozumie prípadným nebezpečenstvom. Deti si so
spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom
nesmú vykonávať deti bez dozoru. Deti mladšie ako 8 rokov sa
musia držať mimo dosah spotrebiča a jeho prívodu.
Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, pred
montážou a demontážou, pred čistením alebo údržbou
a po
ukončení práce
spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím
vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
Ak je napájací prívod spotrebiča poškodený, musí byť nahradený
výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou
osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
Spotrebič nikdy nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod
alebo vidlicu, ak nepracuje správne, spadol na zem a poškodil sa,
poškodil sa alebo nefunguje tesnenie.
Vždy odpojte zvlhčovač od napájania vytiahnutím vidlice
napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky, ak dopĺňate vodu do
nádoby a inštalujete ju na jej miesto v spotrebiči.
Dodržujte optimálnu vzdušnú vlhkosť v miestnosti. Príliš vysoká
vlhkosť môže podporovať rast nežiadúcich biologických organizmov
a plesní.
Nikdy nenechávajte vodu v nádržke, keď spotrebič nepoužívate.
Pred uložením spotrebiča nádržku na vodu vždy vyčistite a nechajte
vyschnúť. Pred ďalším použitím nádržku dôkladne vyčistite.
AZZURO
9
SK
/ 31
Ak používate spotrebič každodenne, tak dbajte na pravidelné
čistenie nádržky najmenej každé 3 dni. Odstráňte prípadné
usadeniny a vodný kameň (viď. kapitola IV. ÚDRŽBA).
VÝSTRAHA: Mikroorganizmy, ktoré môžu byť prítomné vo vode
alebo v prostredí, kde sa spotrebič používa alebo je uložený,
sa môžu v nádržke rozmnožiť a pri rozptýlení do vzduchu môžu
spôsobiť vážne zdravotné riziká, pokiaľ nie je voda menená a
nádržka pravidelne čistená každé 3 dni.
Spotrebič je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach,
v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte ju
z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
Spotrebič nikdy neponárajte (ani čiastočne) do vody!
Používajte len iriginálne príslušenstvo.
Nepokúšajte sa dopĺňať zvlhčovač vodou bez toho, aby ste ho odpojili zo zásuvky.
Prístroj vypnite a vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky (ťahajte len za zástrčku, nikdy nie za
kábel), ak nebudete prístroj používať, ak chcete namontovať príslušenstvo, prístroj vyčistiť
alebo v prípade poruchy.
Do otvorov nikdy nehádžte ani nevkladajte žiadne predmety. Neklaďte ruky, tvár ani
telo alebo do blízkosti výstupu vodnej pary, keď je zariadenie v prevádzke. Nezakrývajte
výstup vodnej pary ani na neho nič nepokladajte, keď je zariadenie v prevádzke.
Zvlhčovač vždy umiestnite na pevný, rovný povrch aspoň 2 metre od nábytku, vodu
pohlcujúcich povrchov a elektrických zariadení. Pod zvlhčovač umiestnite podložku
odolnú proti vode. Nikdy zvlhčovač neklaďte na povrch, ktorý by voda alebo vlhkosť mohli
poškodiť (napr. z dreva, z bambusu, na lakované povrchy a podobne).
Spotrebič neprenášajte, pokiaľ je v ňom voda!
Nedovoľte, aby výstup vodnej pary smeroval priamo k stene alebo k vodu pohlcujúcim
povrchom. Vlhkosť môže spôsobovať poškodenie, obzvlášť tapiet.
Počas prevádzky zvlhčovač nikdy nenakláňajte ani sa ho nepokúšajte vyprázdňovať.
Nadmerná vlhkosť v miestnosti môže spôsobovať kondenzáciu vody na oknách, nábytku,
stenách a všeobecne chladnejších predmetoch. Ak k tomu dôjde, zvlhčovač vypnite.
Do vody nepridávajte žiadne prímesi (napr .: aditíva, soľ, vonné ingrediencie atď.).
Nevykonávajte akékoľvek úpravy alebo obmeny zvlhčovača bez príslušnej autorizácie
dodávateľom, pretože môžu spôsobiť užívateľom problémy alebo škody.
Vodu plňte iba po otvorení uzáveru B3. Po naplnení uzáver riadne zaskrutkujte,
skontrolujte, či po otočení nádrže okolo ventilu nepreteká voda a potom nádrž vložte
na svoje miesto v základni.
V prípade neobvyklých zvukov alebo pachov počas prevádzky zvlhčovač vypnite
a vytiahnite zo zásuvky.
Ak zvlhčovač pracuje, nedotýkajte sa žiadnou časťou tela vody ani žiadnych súčastí vo vode.
Nezapínajte zvlhčovač, ak v miske nie je voda.
Dbajte, aby nedošlo k poškrabaniu meniča tvrdými predmetmi.
Nepoužívajte zvlhčovač v prostredí o vysokej vlhkosti, napríklad v kúpeľni.
Napájací prívod nikdy neklaďte na horúce plochy, ani ho nenechávajte visieť cez okraj stola
alebo pracovnej dosky. Zavadením alebo zaťahaním za prívod napr. deťmi môže dôjsť
k prevrhnutiu či stiahnutiu spotrebiča a následne k vážnemu zraneniu!
Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany.
SK
10 / 31
Napájací prívod pravidelne kontrolujte.
V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
Aby sa zaistila bezpečnosť prístroja a správna funkčnosť spotrebiča, používajte iba
originálne náhradné diely a výrobcom schválené príslušenstvo.
VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom
na obsluhu, existuje riziko poranenia.
Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku,
sú preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak,
ako je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča (napr.
poranenie, požiar atď.) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade
nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení.
II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1)
A zvlhčovač (základňa)
A1 – kryt penového filtra (obj. č. ETA062600110)
A2 – ultrazvukový menič
A3 – PTC výhrevné teleso
B nádoba na vodu (obj. č. ETA062600080)
B1 – veko s usmerňovačom (obj. č. ETA062600100)
B2 – držadlo
B3 – uzáver s ventilom
B4 – nádobka na aromatické prísady (napr. vonné oleje)
B5 – aróma vložka + malý filter (obj. č. ETA062600090)
C ovládací panel
C1 – tlačidlo ZAP/VYP
C2 – automatický režim
C3 – funkcia ionizácie
C4 – časovač
C5 – nastavenie intenzity zvlhčovania
C6 – funkcia teplej pary
C7 – stlmenie osvetlenia / nočný režim
C8 – displej
D čisticí kartáček
III. PRÍPRAVA NA POUŽITIE
Odstráňte všetok obalový materiál, vyberte zvlhčovač. Zo zvlhčovača odstráňte všetky
prípadné adhézne fólie, samolepky alebo papier.
Poznámka
Ultrazvukový zvlhčovač vytvára pomocou vysokofrekvenčného ultrazvukového
oscilátora z vody mikroskopické kvapôčky o priemere cca 1-5 mikrometrov.
Ventilačným systémom je potom vyfukuje do ovzdušia miestnosti v podobe pary
(hmly), ktorá sa následne odparuje a tým dochádza k zvýšeniu vlhkosti vzduchu.
11
SK
/ 31
OVLÁDANIE
Spotrebič pripojte k elektrickej sieti zasunutím vidlice napájacieho kábla do elektrickej
zásuvky.
tlačidlo ZAP/VYP (C1) stlačením zapnete zvlhčovač na najnižšiu intenzitu a studenú
paru. Opakovaným stlačením zvlhčovač vypnete.
tlačidlo automatického režimu (C2) stlačením aktivujete možnosť nastavenia
automatického režimu, v ktorom si môžete nastaviť
dosiahnutie a následné udržovanie miery relatívnej
vlhkosti v miestnosti. Tlačidlo reaguje nasledovne:
--% RH”→“45% RH”→“55% RH”→“60%RH”→…→“75% RH” →“--% RH
tlačidlo ionizácie (C3) stlačením aktivujete generovanie záporných iontov.
Opätovným stlačením túto funkciu vypnete.
tlačidlo pre nastavenie času (C4) stlačením nastavíte čas prevádzky v rozmedzí
1-12 hod. Po uplynutí času sa zvlhčovač automaticky
vypne.
tlačidlo intenzity (C5) stlačením prepínate jednu z troch intenzít produkcie pary
(nízka – stredná - vysoká).
tlačidlo teplej pary (C6) stlačením aktivujete ohrev vnútorného zásobníka vedúceho
k tvorbe teplej pary. Opakovaným stlačením funkciu vypnete.
tlačidlo nočného režimu (C7) stlačením prepnete zvlhčovač do nočného režimu
s nízkou mierou osvetlenia panelu. Opakovaným
stlačením režim prepnete späť. Dlhším stlačením tlačidla
aktivujete spánkový režim, ktorý vypne podsvietenie.
Stlačením akéhokoľvek tlačidla tento režim zrušíte.
Upozornenie
Ak nie je v nádobe zvlhčovača dostatočné množstvo vody, zobrazí sa na displeji
C8 ikona a zvlhčovač sa vypne. Pre opätovné spustenie je nutné naplniť nádrž
vodou a zvlhčovač znovu spustiť.
Pri každom stlačení tlačidla sa ozve akustický signál.
Prejav konkrétneho nastavenia je indikované na displeji C8, prípadne svitom tlačidla
danej funkcie.
Displej C8 zobrazuje aktuálne nameranú relatívnu vlhkosť a teplotu v miestnosti.
POSTUP POUŽITIA
1. Umiestnite zvlhčovač na vhodnú rovnú plochu.
2. Podľa obr. 1 odstráňte zo zvlhčovača A nádobu B.
3. Po odskrutkovaní ventilu B3 nádobu B naplňte vodou (minimálne 500 ml, ideálne 2-7 l).
Do aróma vložky B5 môžete pridať pár kvapiek vhodnej aromatickej prísady.
4. Opačným spôsobom nádobu B umiestnite späť na zvlhčovač A.
5. Pripojte vidlicu napájacieho prívodu k el. sieti.
6. Zvlhčovač zapnite a prípadne nastavte požadované funkcie.
7. Po ukončení činnosti zvlhčovač vypnite a odpojte z elektrickej siete.
SK
12 / 31
Poznámky
Do nádobky B3 pridávajte iba tekuté aromatické prísady (niekoľko kvapiek).
Maximálny objem nádrže zaistí dobu chodu až na cca 30 hod.
Ak nebudete zvlhčovač používať viac ako 1 deň, nespotrebovanú vodu z nádrže
a vnútorných častí zvlhčovača vylejte.
IV. ÚDRŽBA
Povrch spotrebiča očistite navlhčenou handričkou. Nádobku na aromatické prísady
opláchnite opatrne teplou vodou. Nádobu opláchnite v teplej vode s malým množstvom
saponátu. Môžete používať aj dezinfekčné prostriedky, ale vždy sa riaďte podľa inštrukcií
uvedených na obaloch. Ultrazvukový menič očistite pomocou handričky (hubky) a teplej
vody so saponátom. Ak používate zvlhčovač často, odporúčame čistiť nádobu a ultrazvukový
menič aspoň 1x za týždeň. Ultrazvukový menič očistite pomocou handričky (hubky) a teplej
vody so saponátom. Ak používate zvlhčovač často, odporúčame čistiť nádobu a ultrazvukový
menič aspoň 1x za týždeň. Berte na vedomie, že zanesený ultrazvukový menič nebude
fungovať správne! Na čistenie zvlhčovače nikdy nepoužívajte agresívne čistiace
prostriedky (napr.: benzín, čistidlo na sklo, leštidlo na nábytok, riedidlo farieb) ani
iné rozpúšťadlá! Po údržbe nechajte jednotlivé časti riadne vyschnúť. Plastové časti nikdy
nesušte nad zdrojom tepla (napr. kachle, el / plynový sporák).
Skladovanie
Vyčistený a vysušený zvlhčovač skladujte na suchom mieste, mimo dosahu detí, chránený
pred prachom a priamym slnkom.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah
do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis!
Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke
+420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
V. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú
použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie.
Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité
elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym
odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobku ich odovzdajte na k tomu určených
zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu
pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky
nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo
najbližšieho zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť
v súlade s národnými predpismi udelené pokuty. Ak má byť spotrebič definitívne vyradený
z činnosti, odporúča sa po jeho odpojení od elektrickej siete odrezať napájací prívod.
Spotrebič tak bude nepoužiteľný.
13
SK
/ 31
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie (V) uvedené na typovom štítku výrobku
Príkon (W uvedené na typovom štítku výrobku
Hmotnosť (kg) asi 2,6
Spotrebič ochrannej triedy II.
Rozmery (DxHxV), (mm) 275 x 255 x 410
Príkon v pohotovostnom režime je < 0,50 W
Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu
výrobku je vyhradená výrobcom.
UPOZORNENIA A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTREBIČI, OBALOCH ALEBO V NÁVODE:
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti. DO NOT COVER —
Nezakrývať. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody
alebo iných tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG
IS NOT A TOY.Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto
vrecúško v kolískach, postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko
odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
Symbol znamená UPOZORNENIE.
72 h
– Nádržku na vodu čistiť každé 3 dni.
SK
14 / 31
Ultrasonic humidifier
eta 0626
INSTRUCTIONS FOR USE
Dear customer, thank you for buying our product. Before putting the appliance into operation,
read carefully these instructions for use and store this manual properly together with the
certificate of warranty, a cash voucher and possibly with the package and the internal
contents of the package.
I. SAFETY WARNING
Consider the instructions for use as a part of the appliance and pass them on to any other
user of the appliance.
Check whether the data on the type label correspond with the voltage in your socket.
The power cord plug has to be connected to the properly connected and grounded socket
according to the national standard.
This appliance may only be used by children aged 8 years or older,
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision. Children younger than 8 years
must be kept out of reach of the appliance and its power cord.
Before replacing accessories or accessible parts, before assembly
and disassembly, before cleaning or maintenance and after finishing
work turn off the appliance and disconnect it from the mains by
pulling the power cord from the power socket!
If the power cord of the appliance is corrupted, it has to be replaced
by the manufacturer, its service technician or a similarly qualified
person so as to prevent dangerous situations.
Never use the appliance if its power cord or plug is damaged, if it does
not work properly, if it fell down and was damaged and it is leaking.
When adding water to the tank and installing the tank in the
appliance, always disconnect the humidifier from power supply by
pulling the plug out of the electric socket.
Observe optimal air humidity in the room. Too high humidity may
support growth of unfavorable biological organisms and fungus.
Never leave water in the container if you don’t use the appliance.
Clean the water container and dry it before each storage of the
appliance. Clean the appliance before the next use.
If you use the appliance daily, be particular about regular cleaning
the container at least once every 3 days. Remove possible deposits
and scale (see Chapter IV. MAINTENANCE).
AZZURO
15
GB
/ 31
WARNING: Microorganisms that may be present in water or in the
environment, in which the appliance is used or stored, can breed
in the water container and in case of their dispersion in the air can
cause serious health risks, unless water is being changed and the
container is regularly cleaned every 3 days.
The appliance is intended for home use and similar (in shops, offices and similar
workplaces, in hotels, motels and other residential environments, in facilities providing
accommodation with breakfast). It is not intended for commercial use!
Do not plug the fork of the supply cord into the power outlet and do not unplug
the cord with wet hands or by pulling by the supply cord!
Never immerse the appliance into water (even its parts)!
When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug
from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and
remove the attached accessories.
Do not attempt to refill humidifier without first unplugging the unit from it‘s electrical outlet.
Never throw or place any objects into the openings. Do not place your hands, face or body
on or near the water vapour outlet. Do not cover the water vapour outlet and do not place
anything on the vapour outlet when the appliance is running.
Always place the humidifier onto a firm and flat surface, at least 2 meters from furniture,
water absorbing surfaces and electrical appliances. Place a water-resistant mat under the
humidifier. Never place the humidifier onto a surface that could get damaged by water or
humidity (e.g. wood, bamboo, painted surfaces, and so on).
Do not let the water vapour escape directly onto a wall or other water-absorbing surfaces.
Humidity may cause damage, especially to wallpaper.
Never tilt the humidifier or empty it when in operation.
Excessive humidity in the room may cause water condensation on windows, furniture,
walls, and generally cooler objects. If you find condensation, turn the humidifier off.
Do not carry the appliance with water in it!
Fill water only after opening cap B3. After filling, screw the cap tightly, check that there
is no water flow around the valve around the valve, and then insert the tank in its base.
Do not add any mixtures to the water (e.g. additives, salt, scented ingredients etc.).
Do not perform any modifications or changes of the humidifier without corresponding
authorization of the Supplier as they may cause problems or damage to users.
Turn off the humidifier and pull out the power plug in case of any abnormal sounds or
smells during the operation.
Don’t touch the water in the water basin or any components in the water with any parts of
your body when the humidifier is working.
Don’t turn on the humidifier when there is no water in the water basin.
Don’t scrape the transducer with hard objects.
Don‘t use the humidifier in high-humidity environment such as bathroom etc.
Never put the power cord on hot surfaces or do not let it hang over the edge of a table
or a work top. Plugging or pulling the power cord e.g. by children can result in tilting over
or drawing the appliance down and serious injury!
The power cord must not be damaged with sharp or hot objects, open fire, it must not be
sunk into water or bent over sharp edges.
If you need to use an extension cord, it has to be uncorrupted and it has to comply with
the valid standards.
Check the condition of the power cord of the appliance regularly.
In order to ensure safety and proper function of the appliance, use only original spare
parts and accessories approved by the manufacturer.
WARNING: Do not use the appliance with a program, time switch or any other part that
turns the appliance on automatically as there is a risk of fire if the appliance is not covered
or placed properly.
GB
16 / 31
Use this appliance only for the purpose for which it was designed as specified in this
user‘s manual. Never use the appliance for any other purpose.
The producer does not undertake any responsibility for damage caused by improper use
of the appliance (e.g. injury, fire, etc.) and its guarantee does not cover the appliance in
the case of failure to comply with the safety warning above.
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1)
A humidifier (base)
A1 – foam filter cover (ETA062600110)
A2 – ultrasound converter
A3 – PTC heater
B water tank (ETA062600080)
B1 – lid with a baffle (ETA062600100)
B2 – handle
B3 – cap with a valve
B4 – vessel for aromatic additives (e.g. essential oils)
B5 – aroma cartridge + small filter (ETA062600090)
C control panel
C1 – ON / OFF button
C2 – automatic mode
C3 – function of ionization
C4 – timer
C5 – humidification intensity setting
C6 – hot steam function
C7 – dimming / night mode
C8 – display
D cleaning brush
III. PREPARATION FOR USE
Remove all packaging, take the humidifier out. Remove all adhesion foils, stickers or paper
from the humidifier.
Note
The ultrasound humidifier creates microscopic drops of water with the diameter of
about 1 – 5 μm using high-frequency oscillator. The ventilation system then blows
them out in the form of vapour (fog) into the room where they evaporate and thus
increase air humidity.
CONTROL
Connect the appliance to the mains by plugging the power cord into a wall outlet.
ON / OFF button (C1) press to turn on the humidifier to the lowest intensity and cold
steam. Press repeatedly to switch off the humidifier.
auto mode button (C2) press to activate the setting option automatic mode, in which
you can set the achievement and subsequent maintenance of
relative humidity in the room. The button reacts as follows
--% RH”→“45% RH”→“55% RH”→“60%RH”→…→“75% RH” →“--% RH
17
GB
/ 31
ionization button (C3)press to activate the generation of negative ions. Press again
to deactivate this function.
timer button (C4)Pres to set time of operation from 1 to 12 hours. The humidifier
automatically turns off when the time runs out.
intensity button (C5) press to toggle one of the three steam intensities (low-medium-
high).
hot steam button (C6) press to activate the heating of the inner tank leading to the
generation of hot steam. Press repeatedly to turn off the function.
night mode button (C7) press to switch the unit to night mode with low panel
illumination. Press repeatedly to switch back. Pressing the
button for a long time activates sleep mode, which turns off the
backlight. Press any button to cancel this mode.
Warning
If there is not enough water in the humidifier tank, the C8 icon will appear on the
display and the humidifier will shut down. To restart the unit, fill the tank with water
and start the unit again.
Acoustic signal sounds each time you press the button.
The effect of a particular setting is indicated on the C8 display, or the function key
is lit.
Display C8 shows the actual measured relative humidity and room temperature.
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Place the humidier on a suitable at surface.
2. Remove the tank B from the humidier A in accordance with Pic. 1.
3. After unscrewing B3 valve ll the tank B with water (at least 500 ml, ideally 2 – 7 l).
You can add a few drops of the appropriate avouring to the aroma of the B5 liner.
4. Place the tank B on the humidier A in a reverse way.
5. Connect the plug to the power supply.
6. Switch on the humidier and, if necessary, set the required functions.
7. After operation, switch o the unit and unplug it.
Notes
Only add a few drops of liquid aromatic additives to the vessel B3.
The maximum volume of the tank provides operation for about 30 hours.
If you do not use the humidifier for more than one day, pour out the unused water
from the tank and the internal parts of the humidifier.
I
V. MAINTENANCE
Clean the surface of the appliance with a damp cloth. Rinse the vessel for aromatic additives
with warm water. Rinse the tank in warm soapy water. You may also use disinfectants but
always follow the instructions provided on the packaging. Clean the ultrasound converter
with a cloth (sponge) and warm soapy water. If you use the humidier frequently, we
recommend cleaning the tank and the ultrasound converter at least once a week. Be aware
of the fact that a contaminated ultrasound converter will not function properly!
Never use any aggressive cleaning agents for cleaning the humidier (such as petrol,
glass cleaner, furniture polish, or paint thinner) or any other solvents!
GB
18 / 31
After maintenance, let the individual parts dry properly. Never use sources of heat to dry the
plastic parts (such as oven, electric or gas stove).
Storage
Store the clean and dry humidier in a dry place, out of reach of children, protected from
dust and direct sunlight.
More extensive maintenance or maintenance requiring intervention in the inner parts
of the appliance must be carried out by professional service! Failure to comply with the
instructions of the manufacturer will lead to expiration of the right to guarantee repair!
V. ENVIRONMENT
If the dimensions allow, there are marks of materials used for production of packing,
components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specified
on the product or in the accompanying documentation mean that the used electrical or
electronic products must not be disposed of together with municipal waste. For proper
disposal, hand them over at the special collection places where they will be accepted free
of charge. Suitable disposal of the product can help to maintain valuable natural resources
and to prevent possible negative impacts on the environment and human health, which
could be the possible consequences of improper waste disposal. Ask for more details at
the local authority or at a collection site. Fines can be imposed for improper disposal of this
type of waste in agreement with the national regulations. If the appliance is to be put out
of operation, after disconnecting it from power supply we recommend its cutoff and in this
way it will not be possible to use the appliance again.
VI. TECHNICAL DATA
Voltage (V) shown on the type label of the appliance
Input (W) shown on the type label of the appliance
Weight about (kg) 2.6
Protection class of the appliance II.
Size of the product (mm) 275 x 255 x 410
Input in standby mode is < 0,50 W
The manufacturer reserves the right to change the technical specifications and
accessories for the respective models.
WARNINGS AND SYMBOLS USED ON THE APPLIANCE, PACKAGING OR IN THE
INSTRUCTIONS MANUAL:
DO NOT COVER. HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER
LIQUIDS.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS
NOT A TOY.
The symbol indicates a WARNING.
72 h
Clean the water reservoir once every three days.
19
GB
/ 31
Ultrahangos levegő párásító
eta 0626
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Tisztelt Vevőnk! Köszönjük, hogy termékünket megvásárolta. Ezen készülék
üzembehelyezése előtt kérjük, olvassa el nagyon figyelmesen annak használati utasítását
és ezt az útmutatót a garanciajeggyel, a pénztári bizonylattal és lehetőség szerint
a csomagoló anyagokkal és azok tartalmával együtt gondosan őrizze meg.
I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Az útmutató utasításait tekintse a készülék tartozékaként és juttassa el azt a készülék
bármilyen további felhasználójának.
Ellenőrizze, hogy a típustáblán levő feszültségérték megegyezik-e az Ön elektromos
dugaszolóaljzatában levő feszültséggel. A csatlakozóvezeték villásdugóját csak a szabvány
szerint helyesen bekötött és földelt dugaszolóaljzatba szabad becsatlakoztatni!
Ezt a terméket 8 éves korú és idősebb gyemekek, továbbá
csökkent zikai és mentális képességű vagy nem elegendő
tapasztalattal és ismeretekkel rendelkező személyek is
használhatják, amennyiben felügyelet alatt állnak vagy a készülék
biztonságos használatára vonatkozóan megfelelő módon kioktatták
őket és megértik az esetleges veszélyhelyzetek értelmezését.
A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A felhasználó által
történő tisztítást és karbantartást gyermekek nem végezhetik, ha
nincsenek legalább 8 évesek és csak felügyelet mellett. 8 évnél
 atalabb gyermekek csak a készülék és csatlakozó vezetéke
hatósugarán kívül tartózkodhatnak.
A tartozékok vagy hozáférhető részek kicserélése előtt, beszerelés
és szétszerelés előtt, tisztítás vagy karbantartás előtt, a készüléket
kapcsolja ki és húzza ki a tápkábel dugójának kihúzásával az aljzatból!
Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a gyártó cég,
annak szervíz szakembere vagy hasonló minősítéssel rendelkező más
személy cserélje ki, hogy elkerüljük ezzel veszélyes helyzet kialakulását.
Ne használja a készüléket, ha annak csatlakozóvezetéke vagy
villásdugója sérült, ha nem működik rendesen vagy ha leesett,
megsérült és nem tömör.
Válassza le a párásító készüléket a hálózatról, annak
csatlakozóvezetéke villásdugója konnektorból történő kihúzásával
akkor, ha vizet töltött az edénybe és az edényt behelyezi
a készülékbe.
Tartsa fenn az optimális páratartalmat a helyiségben. A túl magas
páratartalom elősegítheti a nemkívánatos biológiai organizmusok
és gombák növekedését.
AZZURO
H
20 / 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

eta AZZURO Instrukcja obsługi

Kategoria
Nawilżacze
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

w innych językach