Unold 48356 Instrukcja obsługi

Kategoria
Opiekacze do kanapek
Typ
Instrukcja obsługi
INHALTSVERZEICHNIS
Notice d’utilisation modèle 48356
Spécification technique ......................... 44
Explication des symboles ........................ 44
Pour votre sécurité ................................. 44
Mise en marche .................................... 47
opération de l‘appareil ........................... 47
Nettoyage et entretien ............................ 48
Accessoires en option ............................ 48
Utilisation et recettes pour la
préparation des sandwichs ...................... 49
Utilisation et recettes pour la
préparation des Gaufres ......................... 54
Utilisation et recettes pour
griller à contact .................................... 56
Conditions de Garantie ........................... 59
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement ................. 59
Service ................................................. 25
Gebruiksaanwijzing model 48356
Technische gegevens ............................. 60
Verklaring van de symbolen ..................... 60
Voor uw veiligheid .................................. 60
Ingebruikname .................................... 63
Bediening van het apparaat .................... 63
Reiniging en onderhoud ......................... 64
Speciaal toebehoren .............................. 64
Aanwijzingen en recepten voor
de sandwichmaker ................................. 65
Aanwijzingen en recepten voor wafels ...... 69
Aanwijzingen en recepten voor
de contactgrille ..................................... 71
Garantievoorwaarden .............................. 74
Verwijderen van afval/Milieubescherming . 74
Service ................................................. 25
Istruzioni per l’uso modello 48356
Dati tecnici .......................................... 75
Significato dei simboli ........................... 75
Per la vostra sicurezza ............................ 75
Messa in funzione ................................. 78
Utilisazione ........................................... 78
Pulizia e manutenzione .......................... 79
Accessori supplementari ......................... 79
Suggerimenti e ricette per la
tostiera con piastra per sandwich ............ 80
Suggerimenti e ricette per la
tostiera con piastra per waffel ................. 85
Suggerimenti per la tostiera
con piastra per griglia a contatto ............. 87
Norme die garanzia ................................ 90
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ......... 90
Service ................................................. 25
Instrucciones de uso modelo 48356
Datos técnicos ...................................... 91
Explicación de los símbolos .................... 91
Para su seguridad .................................. 91
Puesta en marcha .................................. 94
Instrucciones de uso .............................. 94
Limpieza y cuidado ................................ 95
Accesorios opcionales ............................ 95
Consejos y recetas para la sandwichera .... 96
Consejos y recetas para la máquina
de gofres............................................... 101
Consejos y recetas para el
grill de contacto .................................... 103
Condiciones de Garantia ......................... 106
Disposición/Protección del
medio ambiente .................................... 106
Service ................................................. 25
Instrukcja obsługi model 48356
Dane techniczne .................................... 107
Objaśnienie symboli ............................... 107
Dla bezpieczeństwa użytkownika ............. 107
Uruchomienie........................................ 110
Obsługa ................................................ 110
Czyszczenie i konserwacja ..................... 111
Akcesoria specjalne ............................... 111
Wskazówki dla tostera do kanapek ........... 112
Wskazówki i przepisy dla gofrownic .......... 116
Wskazówki i przepisy dla
grilla kontaktowego ................................ 118
Potrawy mięsne ..................................... 118
Potrawy rybne ........................................ 119
Warunki gwarancji.................................. 120
Utylizacja / ochrona środowiska ............... 120
Service ................................................. 25
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 20.2.2020
107 von 124
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Moc: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz
Długość kabla: Ok. 90 cm
Obudowa: Odporny na wysokie temperatury
Wymiary: Ok. 24,8 cm x 25,0 cm x 11,0 cm (dł./szer./wys.)
Ciężar: Ok. 2,8 kg
Uchwyty: Z izolacją cieplną
Wyposażenie: Ochrona przed przegrzaniem, 2 lampki kontrolne „wł./wył.“ i „gotowości“,
bezstopniowa regulacja temperatury od około 100°C (MIN) do około 200 °C
(MAX), wężownice grzejne łożyskowane na sprężynach naciskowych,
powierzchnia oparcia dla pionowego przechowywania.
Akcesoria: po 1 zestawie wyjmowanych, nadających się do mycia w zmywarce płyt z
odlewu aluminiowego ciśnieniowego do kanapek, gofrów, grille kontaktowe,
instrukcja obsługi
Zmiany i błędy w opisie wyposażenia, technice, kolorach i konstrukcji są zastrzeżone
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 48356
DANE TECHNICZNE
DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je.
1. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat
oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej
czy umysłowej lub osoby nie posiadające doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli one nadzorowane lub zostały przeszkolone w
zakresie bezpiecznego użytkowania i zrozumiały wynikającego z
tego zagrożenia.
2. Nie wolno dzieciom bawić się urządzeniem.
3. Czyszczenia i konserwacji, które powinien wykonać użytkownik,
nie mogą wykonywać dzieci poniżej 8 lat. Dzieci w wieku powyżej
8 lat mogą robić to pod nadzorem.
Symbol ten oznacza ewentualne niebezpieczeństwa, które mogą prowadzić do obrażeń
lub uszkodzenia urządzenia.
Symbol ten wskazuje na ewentualne niebezpieczeństwo poparzenia. Zawsze postępować
tutaj ze szczególną ostrożnością.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
108 von 124
Stand 20.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
4. Urządzenie z przewodem przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci w wieku poniżej 8 lat.
5. OSTROŻNIE! Niektóre części tego produktu mogą być bardzo
gorące i powodować oparzenia! Zachować szczególną ostrożność
w obecności dzieci i osób zagrożonych.
6. Urządzenie podłączać wyłącznie do prądu zmiennego o napięciu
podanym na tabliczce znamionowej.
7. To urządzenie nie nadaje się do użytku w połączeniu z zegarem
sterującym lub systemem zdalnego sterowania.
8. W żadnym wypadku nie zanurzać urządzenia lub przewodu w
wodzie lub w innych płynach.
9. Cokół nie może stykać się z wodą ani z innymi cieczami. Jeśli to
nastąpiło, przed ponownym użyciem należy go całkowicie wysu
-
szyć.
10.
Urządzenia nie wolno myć w zmywarce.
11. Urządzenia ani przewodu nigdy nie dotykać mokrymi dłońmi.
12. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użycia w gospodar
-
stwie domowym lub w podobnych zastosowaniach, n p.
aneksach kuchennych w sklepach, biurach lub innych zakła-
dach,
zakładach rolnych,
do użycia przez gości w hotelach, motelach lub innych nocle
-
gowniach,
w prywatnych pensjonatach lub domach letniskowych.
13. Ze względów bezpieczeństwa nigdy nie stawiać urządzenia na
gorących powierzchniach, blacie metalowym lub na wilgotnym
podłożu.
14. Urządzenie ani przewód nie mogą znajdować się w pobliżu pło
-
mieni.
15.
Ze względów bezpieczeństwa nie przykrywać urządzenia ani płyt
np. folią aluminiową lub plastikową.
16. Na płytach grzejnych nie podgrzewać garnków ani patelni.
17. Urządzenie używać zawsze na wolnej, równej i odpornej na cie
-
pło powierzchni.
18.
Zwrócić uwagę na to, aby przewód nie zwisał na brzegu
powierzchni roboczej, gdyż może to prowadzić do wypadków, gdy
np. pociągną go dzieci.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 20.2.2020
109 von 124
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
19. Przewód zasilający musi być tak ułożony, aby zapobiec pociąg-
nięciu lub potknięciu się o niego.
20.
Przewód wyjmować z gniazdka pociągając za wtyczkę, nigdy za
przewód przyłączeniowy.
21. Nie nosić urządzenia za przewód przyłączeniowy.
22. Urządzenie używać wyłącznie wewnątrz pomieszczeń.
23. Urządzenie chwytać tylko za uchwyt, aby uniknąć oparzeń.
24. Nie napełniać urządzenia większą ilością, aby uniknąć przelania
się ciasta.
25. Nie przesuwać urządzenia podczas pracy, aby uniknąć oparzeń.
26. Urządzenia nie wolno używać z akcesoriami innych producentów
lub marek, aby uniknąć szkód.
27. Po użyciu i przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazdka. Urzą
-
dzenia nigdy nie pozostawiać bez nadzoru, gdy wtyczka włożona
jest do gniazdka sieciowego.
28.
Przed czyszczeniem ochłodzić urządzenie.
29. Regularnie sprawdzać urządzenie, wtyczkę i przewód, czy nie
ma śladów zużycia lub uszkodzenia. W razie uszkodzenia prze
-
wodu lub innych części prosimy odesłać urządzenie lub cokół do
sprawdzenia i
naprawy do naszego serwisu. Niewłaściwe naprawy
mogą powodować znaczne niebezpieczeństwo dla użytkownika i
unieważnienie gwarancji.
Producent nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności za błędny montaż, niewłaściwe lub błędne używanie
lub po wykonaniu napraw przez nieupoważnione osoby trzecie.
Uwaga! Powierzchnie urządzenia są gorące podczas pracy,
dlatego do otwierania i zamykania używać wyłącznie
izolowanego uchwytu.
W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia. Istnieje
niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
110 von 124
Stand 20.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
URUCHOMIENIE
1. Usunąć cały materiał opakowaniowy i ewentualne zabezpieczenia transportowe. Przechowywać
opakowania poza zasięgiem dzieci – ryzyko uduszenia!
2. Sprawdzić, czy są wszystkie podane części.
3. Wyjmowane części akcesoriów wymyć w gorącej wodzie z łagodnym środkiem do mycia naczyń,
wypłukać czystą wodą i dobrze wysuszyć.
4. Obudowę urządzenia wytrzeć wilgotną ścierką i dokładnie wysuszyć.
5. Włożyć wtyczkę do gniazdka.
6. Lekko natłuścić płyty i podgrzać puste urządzenie przez około 10 minut na najwyższym stopniu
grzejnym. Następnie przetrzeć płyty wilgotną ścierką.
7. Pierwszy przygotowany tost lub pierwszy gofr nie nadaje się do spożycia i należy go wyrzucić.
8. Podczas dalszego używania płyt podłożowych nie trzeba natłuszczać.
OBSŁUGA
1. Wewnątrz urządzenia zamocować po 1 płycie zestawu, które chce się używać, przy czym płyty
wprowadzić w zamocowanie zawiasu i dobrze docisnąć. Przesunąć zamocowania przesuwne lekko
do przodu.
2. Włożyć wtyczkę do gniazdka (230 V~, 50 Hz) i obrócić regulator temperatury w wymagane
położenie pomiędzy MIN i MAX. Zaświeci się czerwona lampka kontrolna.
3. Podczas podgrzewania urządzenia Multi 3 w 1 (ok. 5 minut), można przygotować składniki dla
pożądanych potraw.
4. Po osiągnięciu wymaganej temperatury zaświeci się zielona lampka kontrolna. Ta lampka
kontrolna świeci się zawsze wtedy, gdy wymagana temperatura zostanie osiągnięta i można dodać
ciasta lub składników.
5. Przed pierwszym użyciu płyt żeliwnych posmarować je pędzlem małą ilością oleju lub masła.
6. Włożyć teraz
przygotowane kanapki w odpowiednie zagłębienia tostera lub
wlać przygotowane ciasto na gofry do ryflowanej płyty gofrownicy lub
włożyć produkt do grillowania w ryflowaną płytę grilla kontaktowego.
7. Zamknąć pokrywę. Przy przygotowaniu kanapek zamknąć także zamknięcie uchwytu!
8. Jeśli po przygotowaniu kanapek chce się krótkotrwale utrzymać je w cieple, obrócić regulator
temperatury w położenie MIN.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 20.2.2020
111 von 124
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
AKCESORIA SPECJALNE
W naszym serwisie można zamówić następujące płyty.
Płyty wymienne do
pączków
Nr art. 4832110
Płyty wymienne do gofrów z
motywami
Nr art. 4832170/75
Przed czyszczeniem urządzenia wyjąć wtyczkę i ochłodzić urządzenie.
1. Wyjąć ochłodzone płyty wymienne pociągając wyłącznik suwakowy do przodu. Płyta wtedy odsko-
czy do góry.
2. Jeśli krople tłuszczu spłynęły do spodu obudowy, np. ponieważ wkład kanapki nie był w dosta-
tecznej odległości od brzegu chleba, to po wyjęciu płyt, gdy urządzenie jeszcze jest ciepłe, przy-
łożyć ściereczkę, aby tłuszcz wsiąkł w nią.
3. Aluminiowe płyty z odlewu ciśnieniowego można myć w zmywarce lub ręcznie. Zalecamy mycie
ręczne, ponieważ aluminium może przebarwić się w zmywarce. Tego rodzaju przebarwienia nie
są szkodliwe dla zdrowia i nie stanowią podstawy do reklamacji.
4. Przy silnych zeskorupieniach namoczyć płyty przez noc.
5. Przetrzeć obudowę dobrze wyciśniętą, wilgotną ścierką.
6. Nie stosować ostrych ani ściernych środków czyszczących. Wytrzeć obudowę wilgotną ścierką
i wysuszyć miękką ścierką. Środka czyszczącego nie nakładać nigdy na urządzenie, tylko na
ścierkę.
7. Przed przechowaniem wszystkie części muszą być suche.
8. Aby przechowywane urządzenie nie zajmowało dużo miejsca, nawinąć przewód na spodzie urzą-
dzenia. Urządzenie może być przechowywane wyższą krawędzią w pionie.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
112 von 124
Stand 20.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Do kanapek można używać każdego rodzaju chleba zalecamy chleb
tostowy. Zamiast różnych rodzajów chleba można używać ciasta
francuskiego lub drożdżowego.
Te ciasta wałkować na grubość około 3 mm w kwadratach o boku
13 cm.
Chleb kładziony na płyty posmarować cienko ze wszystkich stron ma-
słem lub margaryną.
Smaczne przekąski można prosto i szybko przygotować z niewielką ilością składników (np. pozo-
stałości z jedzenia). Nadaje się mięso, jak np. pieczeń, ryba, ser kiełbasa. W połączeniu z cebulą,
pomidorami, korniszonami, grzybami lub przyprawami można uzyskać smaczne kanapki według włas-
nych upodobań. Prosimy spróbować z ciasta francuskiego i owoców, jak jabłka, banany, ananasy w
połączeniu z marmoladą lub czekoladą uzyskać smaczne biskwity. Również zwykłe ciasto francuskie
z mąki, masła i margaryny wypełnione farszem mięsnym lub warzywnym daje pełne smaku kanapki.
WSKAZÓWKI DLA TOSTERA DO KANAPEK
Uwaga: Przy przygotowaniu kanapek zamknąć zawsze zamknięcie uchwytu! Dla przygotowania
kanapek zalecamy ustawienie temperatury średniej do wysokiej.
PRZEPISY NA KANAPKI
Kanapki z serem
4 kromki chleba tostowego, 2 plasterki sera (np.
topionego) 2 plastry gotowanej szynki
Taką kanapkę można urozmaicać przez dodanie,
do smaku, korniszonów lub ananasa z puszki.
Dwie kromki tostów posmarowane masłem (od
spodu) obłożone plasterkiem sera, szynki i do
wyboru ananasem lub ogórkami. Następnie na-
łożyć na nie pozostałe kromki tostów (posmaro-
wane masłem na górze) i włożyć do podgrzanego
tostera. Zamknąć urządzenie i opiekać przez
około 2-3 minuty.
Kanapki z ricottą/mascarpone - czatnej
4 kromki chleba tostowego, 100 g sera ricotta
lub mascarpone, 1 jajko, czatnej (np. czatnej z
mango), sól i pieprz
Ser ricotta/mascarpone wymieszać z jajkiem,
solą i pieprzem. Dwie kromki chleba tostowe-
go posmarowane od spodu masłem położyć we
wgłębieniu do opiekania. Zrobić łyżką wgłę-
bienie w chlebie. Wylać mieszankę na chleb i
dodać do smaku czatnej. Następnie nałożyć po-
zostałe kromki chleba posmarowane masłem na
górze, zamknąć urządzenie i opiekać przez ok.
2-3 minuty.
Rolowane kanapki chińskie
1 łyżka oleju, 2 młode cebulki, umyte i drobno
posiekane, 1/2 małej utartej marchewki,
1 łyżka sosu sojowego, 150 g odsączonych kieł-
ków fasoli (z puszki), 50 g pokrojonych krabów,
trochę pasty Sambal Oelek, 4 kromki chleba to-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 20.2.2020
113 von 124
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
stowego, trochę roztopionego masła do posmaro-
wania pędzelkiem
Podgrzać olej i cebulę krótko przesmażyć na ole-
ju, dodać marchewkę, dalej dusić przez 2 minu-
ty, aż stanie się lekko miękka. Następnie dodać
sos sojowy, kiełki fasoli i kraby i wymieszać.
Odkroić skórki z chleba i tosty bardzo cienko
rozwałkować wałkiem do makaronu. Na dolnej
stronie posmarować pędzelkiem masłem. Farsz
równomiernie rozsmarować na kromkach i zro-
lować. Kłaść ukośnie po jednej rolce we wgłę-
bieniu tostera, zamknąć pokrywę i opiekać przez
ok. 2-3 minuty.
Kieszonki z jabłkami i sułtankami
15 g masła, 250 g obranych jabłek bez pestek,
pociętych w kostkę, 25 g sułtanek, 1 łyżka cu-
kru, pół łyżeczki cynamonu, 3 łyżki wody, 1
łyżeczka soku z cytryny, 250 g ciasta francu-
skiego (rozmrożonego), roztopione masło do
smarowania pędzelkiem.
Roztopić masło, dodać jabłka, sułtanki, cukier,
cynamon, wodę i sok z cytryny i mieszając lekko
podgotować. Ciasto francuskie rozwałkować na
placki o grubości 3 mm i pociąć na kwadraty o
boku 13 cm. Dwa kwadraty ciasta posmarować
roztopionym masłem i włożyć do podgrzanego
wgłębienia tostera. Na każdy kwadrat ciasta na-
łożyć 1 łyżkę farszu i przykryć następnym kwa-
dratem posmarowanym masłem.
Zamknąć urządzenie i opiekać przez około 4 mi-
nuty, aż ciasto francuskie nabierze koloru złoto-
brązowego. Serwować na ciepło.
Kieszonki z szynką i wołowiną
175 g zimnej wołowiny drobno posiekanej, 75 g
gotowanej szynki, drobno posiekanej, 250 g cia-
sta francuskiego głęboko mrożonego (rozmrożo-
nego), 1 jajko ubite, sól, świeżo zmielony pieprz.
Szynkę, wołowinę, jajko, sól, pieprz wymieszać.
Postępować dalej analogicznie jak dla kieszonek
z jabłkami i sułtankami.
Pierożki z farszem - samosa
Idealne także do wykorzystania resztek.
- Farsz warzywny
125 g mąki, 2 szczypty soli, 3 łyżki oleju, , 2-3
łyżki wody, 150 g ziemniaków w mundurkach,
obranych i pokrojonych w kostkę, 1 łyżka ole-
ju, 75 g cebuli drobno posiekanej, 1 ½ łyżeczki
curry, 75 g głęboko zamrożonego groszku, roz-
mrożonego, 1 łyżeczka świeżego, drobno starte-
go imbiru, 1 mały strąk chili, z usuniętymi ziar-
nami i drobno posiekany, 2 łyżki wody, szczypta
pieprzu cayenne, 2 łyżki soku z cytryny, rozto-
pione masło do smarowania pędzelkiem,
2 łyżki świeżej, drobno posiekanej kolendry
Z mąki, soli, oleju i wody zagnieść ciasto. Kulkę
ciasta posmarować olejem i w torebce plastiko-
wej zostawić na 30 minut.
W międzyczasie przygotować farsz. Cebulę
podsmażyć na oleju, dodać curry i krótko dalej
podgrzewać, następnie dodać groszek, imbir,
posiekane chili i wodę i dalej i dalej gotować,
groszek ugotuje się. Teraz dodać pozostałe
składniki i ziemniaki i jeszcze 3-4 minuty po-
gotować.
Ciasto rozwałkować i pociąć na kwadraty o boku
13 cm. Podgrzane płyty tostera posmarować ma-
słem, włożyć 2 placki ciasta i dobrze napełnić.
Przykryć 2 plackami i posmarować masłem. Za-
mknąć urządzenie i upiec samosy.
Zalecamy dodać sos jogurtowy ze świeżo posie-
kaną kolendrą lub pietruszką i posypać papryką.
- Farsz z mielonej baraniny i wołowiny
250 g drobno zmielonej baraniny lub wołowiny,
80 g cebuli, 1 łyżeczka oleju, 2 łyżeczki drobno
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
114 von 124
Stand 20.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
WEGETARIAŃSKA: LEKKIE I SMACZNE
Meksykańska
4 kromki białego chleba lub
chleba z kukurydzą
2 łyżki ziaren kukurydzy
2 łyżeczki pokrojonej w kostkę
papryki
2 łyżeczki cebuli, pokrojonej w
kostkę
Sos worcester
Sos chili
Sałatka jarzynowa
4 kromki białego chleba
4 łyżki warzyw mieszanych
(groszek, marchewka, szpara-
gi,...)
2 łyżeczki słodkiej śmietany
trochę vegetty
świeżo posiekane zioła
Azjatyckie
4 kromki białego chleba
4 łyżki warzyw chińskich głębo-
ko mrożonych
trochę sosu sojowego
posiekanego czosnku, 1 łyżeczka drobno posie-
kanego korzenia imbiru, 1 strączek chili bez zia-
ren drobno posiekany, 1 łyżka świeżej, drobno
posiekanej kolendry, 2 łyżki wody, sok z cytryny,
sól i pieprz.
Cebule przesmażyć na oleju do koloru jasno brą-
zowego, dodać czosnek, imbir i chili. Smażyć 2
min. dodać mięso i i dalej smażyć, zacznie
brązowieć, następnie dodać przyprawy i wodę.
Zmniejszyć grzanie i dusić mięso przez około 25
minut, aż będzie miękkie i płyn odparuje. Dodać
posiekaną kolendrę.
Następnie postępować tak samo jak przy samo-
sach z farszem warzywnym.
PIZZA PIKANTNA
Pizza salami z grzybami
4 kromki białego chleba
2 łyżeczki koncentratu pomido-
rowego
2 plasterki kiełbasy kwadrato-
wej
trochę oregano
2 łyżki pieczarek (z puszki)
2 plasterki sera
Porada: Wszystkie przepisy na-
dają się dla klasycznych skład-
ników pizzy: tuńczyka, małży,
karczochów, pieczonej mielo-
nej wołowiny, sardeli itd.
Pizza Salami
4 kromki białego chleba
4 plasterki salami peperoni
trochę oregano
2 plasterki sera
4 plasterki pomidorów
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 20.2.2020
115 von 124
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Tuńczyk
4 kromki białego chleba
50 g tuńczyka
8 cebul marynowanych poc-
-iętych
trochę keczupu
trochę chrzanu
Małże
4 kromki białego chleba
8 małży z puszki
trochę koncentratu pomidoro-
wego
Kraby
4 kromki białego chleba
50 g krabów (z puszki)
trochę koncentratu pomidoro-
wego
trochę czosnku
chili, bazylia, kilka kropli soku
z cytryny
Makrele
4 kromki białego chleba
kilka krążków cebuli
trochę keczupu
50 g wędzonej makreli
RYBY I OWOCE MORZA
PROSTE PRZEPISY
Przekąska z marmoladą
4 kromki chleba
2 łyżeczki marmolady
Równie smaczne są przekąski z
miodem lub kremem orzecho-
wym.
Przekąska z pasztetową
4 kromki chleba
50 g pasztetowej z cielęciny
trochę musztardy
Przekąska z salami
4 kromki chleba
2-4 plasterki salami
4 plasterki pomidorów
Przekąska z kiełbaskami wiede-
-ńskimi
4 kromki chleba
1 kiełbaska wiedeńska
2 łyżeczki keczupu lub musz-
tardy
Przekąska z grubo mielonej kieł-
-basy
4 kromki chleba
2 plasterki grubo mielonej kieł-
basy
kilka ogórków konserwowych
Przekąska z pasztetową
4 kromki chleba
50 g pasztetowej
2 plasterki pomidora
Przekąska z pasztetem
4 kromki chleba
2 plasterki pasztetu
2 łyżeczki musztardy
trochę usmażonej cebuli
Przekąska z serem
4 kromki chleba
2 plasterki sera żółtego Tilsiter
zmielona papryka
Przekąska z twarogiem
4 kromki chleba
50 g twarogu ziołowego
Przekąska z serem camembert
4 kromki chleba
4 plasterki sera camembert
Przekąska z jajecznicą
4 połówki bułki lub
4 kromki chleba
2 jaja
Usmażyć jajecznicę.
Porada:
Zrób sobie czasami tosty z buł-
ki obłożonej - po prostu pyszne!
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
116 von 124
Stand 20.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Przysmak truskawkowy
4 kromki białego chleba
2 łyżeczki marmolady truskaw-
kowej
4 świeże truskawki w plaster-
kach
½ łyżeczki czekolady w
proszku
Kieszonki hawajskie
4 kromki chleba tostowego
musli lub białego chleba
2 plasterki ananasa
2 łyżeczki konfitury multiwita-
minowej
1 łyżeczka wiórków kokoso-
wych
Orzechówka
4 kromki białego chleba lub
chleba ze słonecznikiem
2 łyżeczki kremu orzechowego
2 łyżeczki posiekanych orze-
chów
2 łyżeczki ajerkoniaku
Rożki pomarańczowe
4 kromki chleba tostowego
4 kostki gorzkiej czekolady
1 łyżeczka marmolady poma-
rańczowej
1 łyżeczka likieru pomarań-
czowego
2 plasterki świeżych poma-
rańczy
1 łyżeczka płatków migdało-
wych
Tost małpi
4 kromki białego chleba
½ banana
2 łyżeczki kremu orzechowego
Rożki z jabłkami
4 kromki białego chleba
4 łyżeczki marmolady z jabłek
lub jabłek z kompotu
1 łyżeczka rodzynek
szczypta cynamonu
SŁODKOŚCI DLA MAŁYCH I DUŻYCH ŁASUCHÓW
WSKAZÓWKI I PRZEPISY DLA GOFROWNIC
Uwaga: Podczas przygotowywania gofrów w żadnym wypadku nie wolno zamknąć uchwytu, gdyż
ciasto wypłynie! Przepisy podane są na 8-10 gofrów.
Dla przygotowania gofrów zalecamy ustawienie temperatury średniej do wysokiej.
We wszystkich przepisach można używać mąki pszennej lub z pełne-
go przemiału. Dodać wtedy ok. 15% więcej wody i odczekać minut,
aby ciasto zwiększyło swoją objętość zanim rozpocznie się wypiek.
Aby zmienić smak można do słodkich gofrów dodać 20 ml rumu
lub amaretto, 1 łyżkę startej skórki cytryny, ½ buteleczki aromatu
waniliowo-maślanego, 3 łyżki drobno zmielonych orzechów lub mig-
dałów. Smak pikantnych gofrów można zmienić przez dodanie 2-3 łyżek drobno posiekanych ziół,
utartego sera lub gotowanej szynki, 1 łyżeczki curry, kminku lub 1 łyżki siemienia lnianego. W wielu
przepisach nie potrzeba natłuszczać płyt gofrownicy. Ciasto na gofry, które nie zawiera tłuszcza
lub zawiera niewielką jego ilość, wymaga natłuszczenia płyt. Natłuścić płyty pędzlem przy pomocy
margaryny odpornej na wysokie temperatury (nie może to być margaryna dietetyczna). Podgrzać
urządzenie, aż zaświeci się zielona lampka kontrolna. Ewentualnie natłuścić płyty. Na dolną płytę do
gofrów nałożyć porcję ciasta łyżką wazową. Rozprowadzić ciasto na płycie łyżką drewnianą. Zamknąć
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 20.2.2020
117 von 124
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
SŁODKIE GOFRY
Gofry brukselskie
150 g masła, 150 g cukru, 2 jajka, 1 paczka
cukru waniliowego, ok. 375 ml mleka, 375 g
mąki, 1 łyżeczka proszku do pieczenia
Gdy zamiast mleka użyje się wody mineralnej,
gofry będą wyjątkowo chrupiące. Masło, cukier,
jajka i cukier waniliowy utrzeć na puszystą masę
Dodać mleko, mąkę i proszek do pieczenia i wy-
mieszać na gładkie ciasto.
Zwykłe gofry drożdżowe
150 g miękkiego masła, 4 jajka, 350 ml ciepłe-
go mleka, 1 łyżkę cukru, 1 torebkę cukru wani-
liowego, 250 g mąki, 1 opakowanie suszonych
drożdży
Mąkę wymieszać z drożdżami. Dodać inne skład-
niki i wyrobić na gładkie ciasto. Ciasto odstawić
na ok. 20-30 minut, potem upiec.
Gofry śmietankowe
4 jaja, 5 łyżek cukru, 300 ml słodkiej śmietany,
50 g miękkiego masła, 225 g mąki, 1 łyżeczka
proszku do pieczenia
Wyrobić ciasto ze wszystkich składników.
Gofry z maślanki
125 g miękkiego masła, 4 jaja, 1 łyżka cukru, ¼
łyżeczki cynamonu, szczypta soli, 250 g mąki,
375 ml maślanki, 1 opakowanie suszonych
drożdży
Masło z jajami, cukrem, cynamonem i solą
utrzeć na puszystą masę. Do puszystej masy
dodać mąkę i maślankę i wymieszać na gładkie
ciasto. Dla tego rodzaju ciasta płyty grzejne mu-
szą być dobrze natłuszczone!
Gofry z twarożkiem
150 g chudego twarogu, 4 jaja, 100 g mięk-
kiego masła, 4 łyżki cukru, 1 cukier waniliowy,
200 g mąki, 150 ml mleka.
Twaróg, masło, jaja cukier i cukier waniliowy
utrzeć na puszystą masę. Dodać mąkę i mleko
i wymieszać na gładkie ciasto.
Dla tego rodzaju ciasta płyty grzejne muszą być
dobrze natłuszczone!
GOFRY DLA ALERGIKÓW NA GLUTEN
Gofry kukurydziane
3 jajka, 50 g miękkiego masła, 3 łyżki miodu
1 łyżka syropu klonowego, 150 ml mleka, 200 g
mąki kukurydzianej, 100 g płatków migdało-
wych
Wyrobić gładkie ciasto z wszystkich składników i
odstawić na 15 minut przed wypiekiem.
Dla tego rodzaju ciasta płyty grzejne muszą być
dobrze natłuszczone!
urządzenie i upiec gofry na kolor złoto-brązowy. Po rozdzieleniu białka od żółtka białko ubić na sztyw-
no i następnie wymieszać z ciastem, uzyska się wyjątkowo luźne i napowietrzone gofry (nie dotyczy
to ciasta drożdżowego).
Prosimy zwrócić uwagę na to, że gofry brukselskie będą grubsze niż zwykłe i dlatego muszą być dłużej
pieczone.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
118 von 124
Stand 20.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
WSKAZÓWKI I PRZEPISY DLA GRILLA KONTAKTOWEGO
Do grillowania zalecamy ustawienie na MAX.
Grill kontaktowy zawsze dobrze rozgrzać (aż zaświeci się zielona
lampka kontrolna). Dopiero wtedy włożyć produkty do grillowania.
Potrawy można grillować w otwartym urządzeniu. Gdy chce się gril-
lować kontaktowo, opuścić górną płytę na produkt i uzyska się wtedy
szybkie i równomierne opieczenie. Potrawy mięsne będą optymalnie
grillowane, gdy wkład ma grubość 1,5-3 cm. Czasy podane w prze-
pisach obowiązują dla grillowania kontaktowego obustronnego. Zamka uchwytu można nie zamykać
podczas grillowania kontaktowego.
Poniższe przepisy są na 1-2 osoby.
Gofry ryżowe
150 g ryżu na mleku, 600 ml mleka, 1 łyżka
cukru, 30 g masła, 4 jaja, ½ łyżeczki cynamonu,
szczypta soli.
Z ryżu, mleka, cukru i masła ugotować papkę ry-
żową i ochłodzić. Dodać do masy jaja, cynamon
i sół. Dla tego rodzaju ciasta płyty grzejne muszą
być dobrze natłuszczone!
Gofry ziemniaczane
675 g surowych, drobno startych ziemniaków, 2
surowe drobno starte lub posiekane cebule, 4
jaja, 2 szczypty soli, 2 łyżki kwaśnej śmietany, 5
łyżek drobno posiekanej pietruszki, 100-125 g
mąki ziemniaczanej
Ziemniaki zmiksowane z cebulą w robocie ES-
GE-Zauberstab lub drobno utarte wymieszać z
resztą składników.
Dla tego rodzaju ciasta płyty grzejne muszą być
dobrze natłuszczone!
POTRAWY MIĘSNE
Medaliony z masłem i pieprzem
4 medaliony wieprzowe
125 g masła, 3 łyżki marynowanego zielonego
pieprzu, 1 łyżeczka soku z cytryny, sól, pieprz
Masło, sok cytrynowy i sól utrzeć na puszystą
masę, dodać ziarna pieprzu, uformować z masła
ruloniki i ochłodzić. Medaliony umyć i osuszyć,
grillować obustronnie w podgrzanym grillu przez
3-5 minut, następnie posolić i popieprzyć.
Podawać z rolkami masła z pieprzem.
Szaszłyki z kurczaka z owocami
300 g filetów z piersi kurczaka, 2 średnie
cebule, 1 kwaśne jabłko, 1 twardy, dojrzały
banan, sok z cytryny, 1 łyżka oleju z orzechów
ziemnych, sól, pieprz, curry
Mięso kurczaka pociąć na kostki na jeden gryz.
Cebule poćwiartować, obrać jabłka i pokroić na
ósemki. Banany pociąć na kawałki 3 cm. Owoce
skropić sokiem cytrynowym.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 20.2.2020
119 von 124
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Grillowany łosoś z masłem cytrynowym
2 małe dzwonka łososia, 2 łyżeczki soku z cytry-
ny, 2 łyżki miękkiego masła, 1 łyżeczka startej
skórki cytrynowej, sól, pieprz
Rybę oczyścić, skropić cytryną, posolić, popie-
przyć i grillować. Wymieszać masło ze startą
skórką cytrynową i przed podaniem położyć je na
grillowanym łososiu.
POTRAWY RYBNE
Wszystkie składniki naprzemiennie nakładać
na szpikulce drewniane, posmarować olejem i
obustronnie grillować w nagrzanym grillu przez
około 10 minut. Posypać solą, pieprzem i curry i
przed podaniem odczekać chwilę.
Sznycel z indyka z ziołami
2 małe sznycle z indyka
1 pęczek mieszanych ziół (pietruszka, tymianek,
majeranek, rozmaryn itd.), 2 łyżki oleju, 1 łyżka
soku z cytryny, sól, pieprz
Sznycel wytrzeć do sucha. Zioła drobno
posiekać i wymieszać z olejem i sokiem z
cytryny. Sznycel trzymać w marynacie przez 2-3
godziny w lodówce kilkakrotnie obracając go.
Sznycel osuszyć i grillować w nagrzanym grillu
obustronnie przez ok. 8 minut.
Stek z ananasem
½ świeżego ananasa, 1 ząbek czosnku, ½
łyżeczki mielonej kolendry, pieprz cayenne, 2
małe steki z filetu wołowego, 2 łyżeczki oleju, 4
łyżki Crème fraîche, sól, pieprz
Ćwiartkę ananasa zmiksować w mikserze ESGE-
Zauberstab, dodać kolendry i pieprzu cayenne.
Pozostały ananas wstawić do lodówki.
Steki włożyć do puree ananasowego i marynować
przez noc w lodówce.
Orientalny szaszłyk z mięsa mielonego
Po 150 g mięsa mielonego wołowego i baraniego,
1 średnia cebula, 2 łyżki drobno posiekanych
ziół (do wyboru szałwii, mięty, tymianku,
rozmarynu, pietruszki itp). 2 ząbki czosnku, 1
jajko, sól, pieprz
Cebulę drobno posiekać, czosnek wycisnąć
przez praskę. Wyrobić mięso mielone z ziołami,
cebulą, czosnkiem i jajkiem, dodać sól i pieprz.
Z masy mięsnej formować kiełbaski o grubości
kciuka, nakładać na szpikulec i grillować
obustronnie w nagrzanym grillu, smarować w
międzyczasie oliwą z oliwek.
Szaszłyk barani z czosnkiem
300 g mięsa baraniego z udźca lub polędwicy,
1 mała cebula, 2 ząbki czosnku, 3 łyżki oliwy
z oliwek, 2 łyżki octu ziołowego, sól, pieprz, 2
gałązki tymianku, 1 gałązka rozmarynu, 1 liść
laurkowy, 1 strąk czerwonej papryki, 2 twarde
poćwiartowane pomidory, 100 g jogurtu, 1 łyżka
Crème fraîche, 1 łyżeczka soku z cytryny, 1-2
łyżki drobno pociętej świeżej mięty pieprzowej.
Mięso pociąć na kawałki na jeden gryz. Cebulę
pociąć drobno w kostkę, czosnek przecisnąć
przez prasę. Wymieszać z octem i olejem,
posolić i popieprzyć. Liście tymianku i igły
rozmarynu oderwać z gałązek i dodać razem z
liściem laurowym. Mięso marynować przez noc
w lodówce.
Umyte strąki papryki, mięso i pomidory na
zmianę nadziewać na szpikulce i grillować
obustronnie w nagrzanym grillu przez 4-5 minut.
Wymieszać jogurt z Crème fraîche, sokiem z
cytryny i miętą, posolić i popieprzyć i podawać
z szaszłykiem.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
120 von 124
Stand 20.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użytkowania. Regu-
larna konserwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwis mogą wydłużyć pracę urządzenia. W
razie kiedy urządzenie jest uszkodzone i nie nadaje się do naprawy, proszę przestrzegać zaleceń:
Ten produkt nie może być zutylizowany razem z normalnymi odpadami domowymi. Muszą Pań-
stwo dostarczyć ten produkt do zbiorczego punktu recyklingowego dla urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Poprzez oddzielne zbieranie i recykling odpadów pomagają Państwo chronić na-
turalne zasoby i sprawiają, że ten produkt będzie zutylizowany w sposób bezpieczny dla zdrowia
i środowiska naturalnego.
WARUNKI GWARANCJI
Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury
zakupu lub paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabrycz-
ną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez
naprawę lub wymianę. Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Niemiec i Austrii. W innych
krajach proszę zwrócić się do właściwego Importera. Urządzenia, w których wymagane jest usunięcie wady,
proszę przesłać razem z kopią faktury zakupu, na której musi być widoczna data zakupu, z załączonym opisem
wady, w oryginalnym pudełku, dobrze zapakowane na adres serwisu. Możesz wydrukować dokument zwrotny
na naszej stronie internetowej www.unold.de/ruecksendung. (tylko dla wpisów z Niemiec i Austrii). Gwaran-
cja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania
wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeżeli naprawa bądź otwarcie
przedmiotu będą przeprowadzone przez stronę trzecią. Ewentualne roszczenia użytkownika końcowego wobec
sprzedawcy/dealera nie są ograniczone tą gwarancją.
UTYLIZACJA / OCHRONA ŚRODOWISKA
Przepisy podane w tej instrukcji obsługi zostały starannie opracowane i sprawdzone przez autorów i
przedsiębiorstwo UNOLD AG, ale bez gwarancji. Wyklucza się odpowiedzialność autorów lub przed-
siębiorstwa UNOLD AG i ich pełnomocników za szkody osobowe, rzeczowe i majątkowe.
Pstrąg z ziołami
2 małe pstrągi, 2 łyżki pietruszki, 2 łyżeczki
soku z cytryny, sól, pieprz, masło
Rybę oczyścić, skropić w środku cytryną, włożyć
pietruszkę do brzucha, posmarować cienko roz-
topionym masłem, grillować i przed podaniem
posypać solą i pieprzem.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Unold 48356 Instrukcja obsługi

Kategoria
Opiekacze do kanapek
Typ
Instrukcja obsługi