RPB RADEX AIRLINE FILTER Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
GVS-RPB.COM
Employers: Read this manual, the respirator headtop and flow control device instruction manuals and
carry out the employer responsibilities.
Product users: Read this manual, the respirator headtop and flow control device instruction manuals and
follow the product user safety instructions.
Manuals are regularly updated. Make sure this manual is available to all users for reference.
Current version of manual and other languages: gvs-rpb.com/industrial/resources
Instruction Manual
Radex® Airline Filter
RADEX® AIRLINE FILTER UI R12 MULTI-LANGUAGE
Español P.2
Deutsch P.13
Français P.24
Italiano P.35
Polskie P.46
2
RADEX AIRLINE FILTER
®
INTRODUCCIÓN
El Sistema de Filtro RPB Radex está diseñado para filtrar el aire respirable comprimido y eliminar la mayoría de
los contaminantes del aire respirable en los ensambles de respiradores de aire suministrado. Las características
tales como los cartuchos de filtro avanzados y el filtro opcional de micro vapores harán que la respiración sea
mejor y le ayudará a protegerse para los mejores momentos de la vida.
Este producto debe ser inspeccionado y mantenido de acuerdo con este manual de instrucciones en todo
momento.
Consulte PROTECCIÓN PROVISTA Y LIMITACIONES para obtener más informacn.
RPB® SAFETY - GLOBAL HEADQUARTERS
2807 Samoset Rd, Royal Oak, MI 48073, USA
T: 1-866-494-4599 F: 1-866-494-4509 E: sales@gvs.com
RPB® SAFETY - APAC
3 Robin Mann Place, Christchurch Airport, Christchurch 8053, New Zealand
T: +64-3-357-1761 F: +64-3-357-1763 E: sales@gvs.com
GVS S.p.A. - EMEA
Via Roma 50, 40069 Zona Industriale BO, Italy
T: +39 0516176391 E: [email protected]
GVS Filter Technology UK Ltd.
Vickers Industrial Estate, Mellishaw Ln, Morecambe LA3 3EN, UK
T: +44 (0)1524 847600 E: [email protected]
gvs-rpb.com
Copyright © 2022 RPB IP, LLC. Todos los derechos reservados. Todos los materiales contenidos en
este sitio web están protegidos por las leyes de derechos de autor de los Estados Unidos y no pueden
reproducirse, distribuirse, transmitirse, exhibirse, publicarse ni difundirse sin el permiso previo por escrito
de RPB IP, LLC. No puede alterar ni eliminar ninguna marca registrada, copyright u otro aviso de las
copias del contenido.
Todas las marcas comerciales, marcas de servicio y logotipos utilizados en esta publicacn, tanto
registradas como no registradas, son marcas comerciales, marcas de servicio o logotipos de sus
respectivos propietarios. Todos los derechos sobre la Propiedad Intelectual de RPB contenidos en
esta publicacn, incluidos los derechos de autor, marcas registradas, marcas de servicio, secretos
comerciales y derechos de patente están reservados. Propiedad Intelectual de RPB significa cualquier
RPB® Safety LLC es una empresa certicada ISO9001.
EXPLICACIÓN DE PALABRAS DE ADVERTENCIA Y SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de advertencia y símbolos de seguridad se utilizan en este manual y en la etiqueta del
producto:
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
puede causar lesiones graves o la muerte
PELIGRO indica una situación peligrosa que, de no evitarse, causará lesiones
graves o la muerte
Lea el Manual de Instrucciones.
Se pueden encontrar copias adicionales de los manuales de RPB® en
gvs-rpb.com.
ESPAÑOL
Consulte los números de página del Manual de instrucciones en inglés de Radex® para obtener imágenes y
diagramas.
ADVERTENCIA
PELIGRO
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
La selección, el uso o el mantenimiento incorrectos de los productos
de proteccn respiratoria pueden causar lesiones; enfermedad
pulmonar, cutánea u ocular potencialmente mortal o la muerte. Este producto está diseñado para uso
ocupacional de acuerdo con los estándares o regulaciones aplicables a su ubicacn, industria y actividad
(consulte Responsabilidades del Empleador). Se recomienda estar familiarizado con los estándares
y regulaciones que se relacionan con el uso de este equipo de proteccn, incluso si no se aplican
directamente a usted. Si trabaja por cuenta propia o si se usa en un entorno no ocupacional, consulte las
Responsabilidades del Empleador y las Instrucciones de Seguridad para el Usuario del Producto. Visite
gvs-rpb.com/industrial/important-safety-information para obtener enlaces útiles a los estándares OSHA,
EN y AS /NZS, y otros contenidos.
Empleador: lea este manual y el Manual de Instrucciones del dispositivo de suministro de aire y cumpla
con todas las Responsabilidades del Empleador.
Usuarios del producto: lea este manual y el Manual de Instrucciones del dispositivo de suministro de aire y
siga las Instrucciones de Seguridad para el Usuario del Producto.
Consulte el sitio web para las actualizaciones. Los manuales de los productos se actualizan periódicamente.
Visite gvs-rpb.com/industrial/resources para obtener la versión más reciente de este manual antes de usar el
producto.
PROTECCIÓN PROVISTA Y LIMITACIONES
PROTECCIONES PROVISTAS
El filtro RPB Radex tiene 6 etapas de elementos de filtro para ayudar a proteger al usuario de partículas
sólidas o líquidas, tales como polvos, vapores u olores de 0.5 micrones o más, así como un filtro opcional
de micro vapores y un pre-filtro para la línea principal.
LIMITACIONES
El Filtro Radex de la Línea de Aire, No. de Parte 04-900, no elimina el moxido de carbono y otros
gases/humos tóxicos del aire comprimido.
LIMITACIONES DE PELIGRO
El RPB Radex NO SE DEBE UTILIZAR si la fuente de aire que se suministra al Radex tiene cualquiera de
estas condiciones:
La atmósfera de la fuente de aire contiene menos de 20% de oxígeno.
La fuente de aire contiene gases peligrosos (por ejemplo, monóxido de carbono).
La temperatura está fuera del rango de 14°F a 140°F (-10°C a +60°C).
ESTÁNDARES Y REGULACIONES
El sistema de Filtración Radex puede ayudar a satisfacer los requisitos para la calidad del aire respirable.
Consulte los siguientes estándares y regulaciones, dependiendo de la ubicacn en la que se esté
utilizando el Radex, para obtener más información:
Especificación de Productos para Aire ANSI / Asociación de Gas Comprimido, G-7.1-1989.
Federal OSHA 29 CFR 1910.134 “Operaciones de Compresor para Aire Respirable”
Cuerpo de Ingenieros del Ejército EM385-1-1, Sección 30.F.04.
EN 12021: 2014 Equipos respiratorios. Gases comprimidos para aparatos de respiración.
AS/NZS 1715: 2009 Selección, uso y mantenimiento de equipos de protección respiratoria.
ADVERTENCIA
patente, artículos patentados, solicitudes de patente, diseños, disos industriales, derechos de autor,
software, código fuente, derechos de base de datos, derechos morales, invenciones, técnicas, datos
técnicos, secretos comerciales, know-how, marcas, marcas registradas, nombres comerciales, lemas,
logotipos y cualquier otra ley común y derechos de propiedad, ya sean registrados o no registrados en
cualquier parte del mundo, que sean propiedad de, desarrollados en su totalidad o en parte por, o con
licencia de RPB IP, LLC.
Para obtener asistencia técnica, comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-
494-4599 o envíe un correo electnico a: sales@gvs.com
Formulario #: 62 Revisión: 12
4
RADEX AIRLINE FILTER
®
FUENTE DE AIRE, ACCESORIOS Y PRESIÓN
FUENTE DE AIRE
Ubique la fuente de aire en un ambiente de aire limpio. Aserese de que la fuente de aire esté en algún
lugar donde los vehículos, montacargas y otras máquinas no estén funcionando cerca de la entrada de
aire, ya que esto provocará que el monóxido de carbono se introduzca en su suministro de aire.
El aire suministrado al Filtro Radex de la Línea de Aire no debe exceder los 140 grados Fahrenheit (60
grados Celsius). Cuando se usa un compresor de aire lubricado con aceite y se calienta excesivamente,
potencialmente puede crear moxido de carbono.
No conecte la manguera de suministro de aire del Radex a nitrógeno, gases
tóxicos, gases inertes u otras fuentes de aire no respirables. Compruebe la fuente
de aire antes de utilizar el filtro de la línea de aire. Este aparato no está disado para su uso con sistemas
de suministro de aire móviles, por ejemplo, cilindros o bombas de aire de ambiente. Si no se conecta la
manguera de suministro a la fuente de aire adecuada, podrían producirse lesiones graves o la muerte.
EQUIPO ADICIONAL
Utilice siempre post-enfriadores/secadores adecuados. Consulte el manual del fabricante/ instrucciones del
compresor para obtener recomendaciones sobre la configuración del compresor para aire respirable y para
filtros purificadores de aire en línea y elementos de sorción adecuados. Los filtros del compresor y el nivel de
aceite deben revisarse diariamente y cambiarse bajo un esquema de mantenimiento regular o cuando estén
contaminados.
CONTROL REQUERIDO DE LA CALIDAD DEL AIRE
La calidad del aire debe ser examinada en el momento de la configuración inicial desde el punto de
conexión (la salida del filtro de la línea de aire Radex al respirador).
La calidad del aire respirable debe ser monitoreada y/o examinada continuamente para comprobar la
existencia de por lo menos los siguientes componentes del aire (verifique los esndares locales para
los requisitos):
O2 - Oxigeno
CO2 - Dxido de Carbono
CO - Moxido de Carbono
H2O - Agua (Contenido de Humedad)
Hidrocarburos (Vapor de Aceite)
Partículas Totales
Se recomienda volver a examinar la calidad del aire si se mueve el compresor o si la ubicación o el entorno
del compresor cambian significativamente.
Se recomienda un Monitor de Gas GX4®, Parte No. 08-400, para monitorear el Moxido de Carbono,
Oxígeno y el Sulfuro de Hidgeno. (Otros sensores de gas podrán estar disponibles en el futuro.)
Esto puede ayudar a que un sistema cumpla con la regulacn OSHA 1910.134(i) (7), EN 12021 y AS/NZS
1715.
PRESIÓN DEL AIRE RESPIRABLE
La presn del aire debe controlarse continuamente en el punto de acoplamiento. La presión del aire se
debe leer en un medidor de presn confiable, mientras que el respirador tenga aire fluyendo a través
de él, como lo exigen los estándares y regulaciones aplicables. Consulte el manual de instrucciones del
respirador para informacn sobre la Tabla de Presn de Aire Respirable y determinar los ajustes de
presn de aire correctos para su configuracn.
La presión de aire suministrada al Filtro Radex de la Línea de Aire no
debe exceder 125 psi (8.6 Bar). Exceder esta presn de aire podría
hacer que el regulador no permita que entre suficiente aire a la unidad para que funcione correctamente o
hacer que la unidad explote. La válvula de alivio de presión está clasicada para 150 psi (10,3 bar) para
permitir que la unidad alcance los 125 psi completos.
PELIGRO
ADVERTENCIA
5
FLUJO DE AIRE HACIA EL RADEX
El Filtro de Línea de Aire Radex debe tener suficiente flujo de aire. La longitud y el diámetro de la tubería o
manguera que suministre aire al Radex deben tenerse en cuenta mediante cálculos de caída de presión. Una
caída de presión del 5-10% es la práctica generalmente aceptada. El porcentaje de caída de presión es el
mismo si la tubería tiene 10 pies o 100 pies (3 m o 30 m) de largo, pero el diámetro requerido de la tubería
variará con la longitud. El rango de CFM (lpm) requerido para el Radex está entre 12 y 80 CFM (340-2265lpm)
dependiendo del dispositivo de control de flujo que se utilice. Si usa un C40, se necesitarán hasta 25 CFM
(708 lpm) por C40.
Para un Radex de 2 salidas con un usuario y un GX4 conectado, se necesitarán hasta 25 CFM. Para un Radex
de 6 salidas, 80CFM es el máximo que puede fluir a través del puerto FIP de 3/4 ”. Por lo tanto, al utilizar un
C40, un máximo de 3 usuarios y un GX4 podrían conectarse a la vez. Si utiliza algún otro dispositivo de control
de flujo, como una válvula de control de flujo, una válvula de flujo constante, un tubo de enfriamiento o un tubo
caliente, se pueden conectar 5 usuarios y un GX4 al mismo tiempo. Consulte el manual de instrucciones del
cabezal para conocer las presiones requeridas según el dispositivo de control de flujo que se use.
DISPOSITIVO DE
CONTROL DE FLUJO
PSIG (BAR) RANGO
REQUERIDO
2 TOMA DE
CORRIENTE
CFM (LPM) RANGO
REQUERIDO
6 TOMA DE
CORRIENTE
CFM (LPM) RANGO
REQUERIDO
C40 DISPOSITIVO DE
CONTROL CLIMÁTICO
50-100PSIG
(3.5-7BAR)
12-25CFM
(340-708LPM)
12-80CFM
(340-2265LPM)
TUBO DE AIRE FRIO O
CALIENTE
55-100PSIG
(3.8-7BAR)
6-15CFM
(170-425LPM)
6-75CFM
(170-2124LPM)
ENSAMBLE DE LA
VÁLVULA DE FLUJO
CONSTANTE
10-34PSIG
(0.7-2.4BAR)
6-15CFM
(170-425LPM)
6-75CFM
(170-_2124LPM)
VÁLVULAS DE CONTROL
DE FLUJO DISPOSITIVO
26-50PSIG
(1.8-3.5BAR)
6-15CFM
(170-425LPM)
6-75CFM
(170-2124LPM)
RANGO DEL
TAMAÑO DE LA
TUBERÍA
CAÍDA DE PRESIÓN (PORCENTAJE DE LA PRESIÓN
MANOMÉTRICA DE ENTRADA)
1/8” - 1/2” 10 10
3/4” - 3” 5 5
LONGITUD DE LA
TUBERÍA
100ft (30m) 10ft (3m)
GRÁFICO A B
TABLA DE CÁLCULO DE CAÍDAS DE PRESIÓN DE
100 PIES - A
TABLA EN PAGINA 8
Longitud de la Tubería = 100 pies
Rugosidad de la Tubería = 0.0018"
Temperatura = 68° F
Presión Atmosférica = 14.7 PSIA
TABLA DE CÁLCULO DE CAÍDAS DE PRESIÓN DE
10 PIES - B
TABLA EN PAGINA 9
Longitud de la Tubería = 10 pies
Rugosidad de la Tubería = 0.0018"
Temperatura = 68° F
Presión Atmosférica = 14.7 PSIA
Flujo SCFM (estándar de pies cúbicos por minuto, por sus siglas en inglés)
Presn Primaria - PSIG (manómetro en libras por pulgada cuadrada, por sus siglas en inglés)
*Gráfico de Parker® Pneumatic
6
RADEX AIRLINE FILTER
®
SISTEMA TÍPICO DE AIRE SUMINISTRADO
FIGURA 1.1 EN PAGINA 7
1. Compresor de aire suministrado
2. Línea de aire suministrada para el filtro
3. Pre-ltros opcionales y regulador
4. Sistema de filtracn de la línea de aire Radex
5. Monitor de gas GX4
6. Punto de acoplamiento
7. Línea de aire de respiracn
8. Ensamble del tubo de respiración y del dispositivo de control de flujo
9. Ensamble de la parte superior del respirador (Nova 3® mostrado)
RESPONSABILIDADES DEL EMPLEADOR
Sus responsabilidades específicas pueden variar según la ubicación y la industria, pero en general, RPB espera
que el empleador:
Siga todas las normas y regulaciones aplicables para su ubicacn, industria y actividad. Dependiendo de
su ubicación e industria, es posible que se apliquen una serie de estándares y regulaciones a su selección y
uso de respiradores y otros equipos de protección personal. También puede haber requisitos específicos para
contaminantes particulares, por ej. sílice (consulte gvs-rpb.com/industrial/important-safety-information
para obtener más información), asbestos, patógenos orgánicos, etc. Conozca qué requisitos se aplican a su
ubicación e industria.
Tenga programas de seguridad apropiados en su lugar.
Tenga y siga:
Un programa de seguridad en el lugar de trabajo.
Un programa escrito de proteccn respiratoria de acuerdo con los estándares y regulaciones
aplicables.
De acuerdo con lo anterior,
Realice un análisis de riesgos y seleccione el equipo apropiado para cada actividad. Un análisis de
riesgos debe ser realizado por una persona calificada. Los controles deben estar en su lugar según
sea conveniente y una persona calificada debe determinar qué tipo de protección respiratoria, facial
y ocular, para la cabeza y para los oídos es adecuada para las actividades previstas y los entornos de
uso. (Por ejemplo, seleccione un respirador apropiado para los peligros específicos del aire, teniendo
en cuenta los factores del lugar de trabajo y del usuario y con un Factor de Protección Asignado (APF)
que cumpla o exceda el nivel requerido para la protección del empleado, seleccione la protección
facial y ocular apropiada para soldadura dependiendo del tipo de soldadura a realizar, etc.)
Según corresponda, consulte el programa de seguridad en el lugar de trabajo, el programa de
protección respiratoria y los estándares y regulaciones de su actividad o industria para conocer los
requisitos de protección relacionados, y consulte este manual (Protección Provista y Limitaciones),
el dispositivo de control de flujo y el Manual de Instrucciones de la parte superior del respirador para
conocer las especificaciones del producto.
Asegúrese de que los empleados estén médicamente capacitados para usar un respirador.
Haga que un médico calificado u otro profesional de atención médica con licencia (PLHCP) realice
evaluaciones médicas mediante un cuestionario médico o un examen médico inicial según OSHA 29
CFR 1910.134, EN 12021, AS/NZS 1715 o los estándares locales según sea requerido.
Capacite a los empleados en el uso, mantenimiento y limitaciones del Radex.
Designe a una persona calificada que tenga conocimientos acerca del RPB Radex, según los
estándares locales requeridos, para brindar capacitación:
Ej. . ANSI/ASSE Z88.2 Sección 8.1 Calificaciones del Entrenador del Respirador. Cualquier persona
que proporcione entrenamiento con respiradores deberá:
a) tener conocimientos sobre la aplicación y el uso del respirador (es);
b) tener conocimientos prácticos en la selección y uso del respirador (es) y prácticas de trabajo
en el sitio;
c) tener conocimiento del programa del respirador en el sitio; y
d) conocer las regulaciones aplicables.
7
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO DEL PRODUCTO
ANTES DEL USO INICIAL – DEBE ESTAR ENTRENADO
No use este filtro de la línea de aire hasta que haya leído este manual, los manuales de instrucciones del
dispositivo de control de flujo y de la parte superior del respirador (copias adicionales disponibles en
gvs-rpb.com) y haya recibido capacitación sobre el uso, el mantenimiento y las limitaciones del respirador por
parte de una persona calificada (designada por su empleador) que tenga conocimiento sobre el RPB Radex.
ASEGÚRESE DE QUE EL SISTEMA ESTÉ LISTO PARA SU USO
Inspeccione todos los componentes diariamente en busca de signos de daño o desgaste y rasgadura que
puedan reducir el nivel de protección originalmente provisto. Retire cualquier componente o producto dañado,
ya que el filtro es un recipiente a presión y el daño al recipiente podría causar fatiga que podría ocasionar
lesiones graves o la muerte. No intente soldar la unidad del filtro.
Asegúrese de que el filtro esté correctamente ensamblado en la configuración que se adapte a su aplicación.
Nunca use el filtro sin todos los componentes en su lugar. Verifique que tenga todos los componentes
necesarios para el sistema de filtro Radex para la línea de aire, tales como: válvula de alivio de presión,
regulador, válvula de drenaje, recipiente del filtro y que la tapa esté bien apretada. El aire se liberará cuando la
presión en el filtro exceda los 150 psig (10.3 Bar). Si el orificio está taponado con algo que no sea la válvula de
alivio de presión, el exceso de presión podría hacer que el recipiente explote, lo que podría ocasionar lesiones
graves.
Utilice únicamente piezas y componentes auténticos de la marca RPB. El uso de equipo incompleto o
inapropiado, incluido el uso de piezas falsificadas o que no sean de RPB, puede resultar en una protección
inadecuada y podría reducir las capacidades de filtración. No modifique ni altere ninguna parte de este
producto.
VERIFIQUE QUE TIENE EL EQUIPO ADECUADO PARA SU ACTIVIDAD
Verifique que el Radex proporcione la protección adecuada para su actividad. Según corresponda, verifique
el programa de seguridad en su lugar de trabajo, el programa de protección respiratoria y los estándares y
regulaciones para su actividad o industria. (Ver PROTECCIÓN PROVISTA Y LIMITACIONES).
ANTES DE CONECTAR UN RESPIRADOR AL RADEX:
Verifique que los contaminantes en el aire estén dentro de los límites recomendados para el uso del respirador:
Determinar el tipo y nivel de contaminación. Verifique que las concentraciones de contaminantes
en el aire no excedan las permitidas por las regulaciones y estándares aplicables para los
respiradores con suministro de aire.
Capacite a cada usuario del Radex en el uso, la aplicación, la inspección, el mantenimiento, el
almacenamiento y las limitaciones del producto de acuerdo con el contenido de este Manual de
Instrucciones y los Manuales de Instrucciones del dispositivo de control de flujo y la parte superior
del respirador aprobados y los requisitos estándar o reglamentarios. Asegúrese de que cada usuario
previsto lea todos estos manuales.
Asegúrese de que el equipo esté correctamente configurado, usado y mantenido.
Asegúrese de que el equipo esté correctamente configurado, inspeccionado, usado y mantenido,
incluyendo el cambio del cartucho del filtro de aire según las recomendaciones de la sección de
mantenimiento de este manual.
Mida y monitoree los contaminantes del aire en el área de trabajo.
Mida y monitoree los niveles de contaminantes en el aire en el área de trabajo de acuerdo con los
requisitos aplicables.
Asegúrese de que el área esté ventilada y monitoreada:
Ventile y monitoree el aire en el área de trabajo sen lo exigen los estándares y regulaciones
locales.
Si tiene alguna pregunta, contacte a RPB.
Llame al Departamento de Servicio al Cliente al:
Tel: 1-866-494-4599
Correo electrónico: sales@gvs.com
Web: gvs-rpb.com
8
RADEX AIRLINE FILTER
®
Asegúrese de que el área de trabajo esté ventilada y que el área de trabajo y el suministro de aire de
respiración estén monitoreados:
Asegúrese de que el área esté bien ventilada y de que se tomen muestras de aire regulares
para confirmar que la atsfera se mantiene dentro de los niveles recomendados por OSHA,
EN, AS/NZS y otros órganos rectores y estándares. Se recomienda usar un monitor de gas
GX4 para monitorear el suministro de aire respirable proveniente del Radex. Siga el Manual de
Instrucciones del Monitor de Gas GX4.
Si tiene alguna duda, pregúntele a su empleador.
CONFIGURACIÓN Y CUIDADO
Instale el Radex en un lugar que se encuentre dentro del rango de temperatura recomendado de 14°F a 140°F
(-10°C a + 60°C) para proteger la unidad y mantener el suministro de aire por debajo de 140°F (60 °C). Monte
siempre el filtro de línea de aire Radex en una superficie segura y nivelada. Se recomienda atornillar el soporte
al suelo para evitar que se vuelque o montarlo en una pared resistente.
BASE DE MONTAJE - SUELO
FIGURA 1.1 EN PAGINA 11
Para conectar la base de montaje, alinee las
echas en la base de montaje con las flechas en
el filtro.
FIGURA 1.2 EN PAGINA 11
La base de montaje solo cabrá en dos posiciones,
las flechas deben alinearse antes del bloqueo.
Gire el filtro en el sentido de las agujas del reloj
y bloquéelo en su posición. Escuchará un clic
cuando la base esté en la posición final.
FIGURA 1.1 EN PAGINA 11
Usando los orificios en las patas de la base
de montaje, atornille la unidad al suelo,
preferiblemente de concreto, para evitar que se
vuelque y cause lesiones o daños a la unidad. Use
pernos de 3/8” (10 mm) o tornillos tirafondo para
asegurar la base al suelo.
BASE DE MONTAJE - PARED
FIGURA 1.4 EN PAGINA 11
La base de montaje también se puede usar
para montar el filtro en una pared resistente.
Use pernos para asegurar la base de montaje
a la pared a través de los orificios en las patas.
Asegure el Radex a la base de montaje una
vez esté asegurada a la pared. Los pernos/
tornillos deben poder sostener las 20 lb. de peso
aproximadas de la unidad.
ENSAMBLAJE 04-900 - COLECTOR DE 2 SALIDAS
FIGURA 2.1 EN PAGINA 12
Para ensamblar el regulador de presión, enrosque
el medidor de presn en el cuerpo y aprtelo con
una llave de 11 mm.
FIGURA 2.2 EN PAGINA 12
Conecte el acoplador de desconexión rápida y la
tapa de latón a la T de 3/8”en la parte superior
del regulador de presn y aprtelos. Apriete el
ensamble del regulador antes de montarlo en el
Filtro Radex de la Línea de Aire. Use sellador de
roscas en todos los acoples.
FIGURA 2.3 EN PAGINA 12
Ajuste el ensamble completo del regulador en la
parte superior de la tapa del Filtro Radex de la
Línea de Aire con una llave de 17 mm.
FIGURA 2.4 EN PAGINA 12
Ajuste la válvula de alivio de presión y apriete.
ENSAMBLAJE 04-960 Y 04-964-RZ
COLECTOR DE 6 SALIDAS
FIGURA 3.1 EN PAGINA 13
Para ensamblar el Colector de Seis Salidas,
primero introduzca el Medidor de Presión 04-915
en el Colector de Salida 04-965 6 y apriételo.
FIGURA 3.2 EN PAGINA 13
Enrosque los seis Acopladores en el Colector 04
965 y apriételos.
La válvula de alivio de presión debe estar conectada
para proteger el Filtro Radex® de la Línea de Aire de una sobrepresn. Si el orificio está
taponado con algo que no sea la válvula de alivio de presn, el exceso de presión podría
hacer que el recipiente explote.
ADVERTENCIA
9
FIGURA 3.3 EN PAGINA 13
Enrosque el ensamble completo del Colector de
Seis Salidas en la tapa del filtro y apriételo.
FIGURA 3.4 EN PAGINA 13
Enrosque la válvula de alivio de presión 04-916
en la tapa y apriétela.
ACCESORIOS OPCIONALES
El Filtro de Micro Vapores (04-925), el Pre-filtro de
la Línea Principal (04-927), la Unidad de Drenaje
Automático (04-924) y el Regulador de Flujo
Súper Alto (04-962) son accesorios opcionales
para ambientes húmedos o con humedad excesiva,
o que tienen aceite u otras partículas finas en
el aire. Todos pueden ser utilizados juntos o
individualmente.
COLOCAR EL FILTRO DE MICRO VAPORES
FIGURA 4.1 EN PAGINA 14
Para colocar el Filtro de Micro Vapores, primero
enrosque el niple reductor 04-926 en el filtro de
micro vapores, luego enrósquelo en la entrada
del filtro y aprtelo, asegúrese de que el filtro de
micro vapores esté en posicn recta para que
drene la humedad del recipiente de recoleccn.
Enrosque el conector hexagonal NPT de 1/2” 04-
952 en la entrada del Filtro de Micro Vapores.
AJUSTAR EL PRE-FILTRO DE LA LINEA PRINCIPAL
FIGURA 4.2 EN PAGINA 14
Para ajustar el Pre-filtro de la Línea Principal,
primero enrosque el niple reductor 04-926 en el
pre-Filtro de la Línea Principal, luego ensquelo
en la entrada del filtro y apriételo, asegúrese
de que el Pre-ltro de la Línea Principal esté en
posicn recta. Enrosque el conector hexagonal
04-952 NPT de 1/2”en la entrada del Pre-filtro de
la Línea Principal.
AJUSTAR EL PRE-FILTRO DE LA LÍNEA PRINCIPAL
CON EL FILTRO DE MICRO VAPORES
FIGURA 4.3 EN PAGINA 15
Para ajustar el Pre-filtro de la Línea Principal en
el Filtro de Micro Vapores, enrosque el conector
hexagonal de 1/2”04-952 en el Pre-filtro de la
Línea Principal, luego enrósquelo en la entrada
del Filtro de Micro Vapores y apriételo, asegúrese
de que ambas unidades estén colocadas en
posición recta.
AJUSTAR LA UNIDAD DE DRENAJE AUTOMÁTICO
FIGURA 4.4 EN PAGINA 15
Para ajustar la Unidad de Drenaje Automático,
atornille la unidad en el conector del codo en la
válvula de drenaje. Asegúrese de que la unidad
esté hacia abajo para que drene correctamente.
ENSAMBLE DEL REGULADOR DE FLUJO SUPER
ALTO
FIGURA 4.5 EN PAGINA 15
Enrosque el Medidor de Presn 04-915 y el
Conector 04-966 NPT de 1”en el Regulador de
Flujo Súper Alto 04-962 y apriételo.
FIGURA 4.6 EN PAGINA 15
Ahora, introduzca el Regulador completo en el
puerto de ENTRADA en el cuerpo de la Unidad de
Filtro Radex y aprtelo o coctelo a la entrada
del Filtro de Micro Vapores o al Pre-filtro de la
Línea Principal.
NOTA
Consulte el manual de instrucciones de su respirador para conocer los rangos de presn para sus
respiradores, aumente la presn de acuerdo con el número de operadores.
Verifique que TODOS los accesorios y conexiones estén apretados. AHORA SU FILTRO ESTÁ LISTO
PARA EL USO.
CONEXION DE ENTRADA
El Filtro Radex de la Línea de Aire tiene una entrada de 1” NPT. Enrosque una válvula de bola cerca de la
entrada para que la unidad se pueda apagar para el servicio. Conecte los accesorios de entrada y apriete.
Una vez que el Radex esté completamente ensamblado y conectado a la línea de suministro de aire
comprimido, verifique que no haya fugas de aire en los accesorios y apriételos como corresponda.
NO apriete en exceso los accesorios, ya que si se aprieta demasiado
podría agrietar el cuerpo del filtro, lo que poda provocar una
explosn y causar lesiones graves. Siga las instrucciones de ajuste de la seccn de mantenimiento
utilizando una llave de torsn.
Los acopladores 04-964-RZ están asegurados con tornillos de
bloqueo. NO retire los acopladores RZ ya que las roscas se dañan y los acopladores de repuesto no
están disponibles.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
10
RADEX AIRLINE FILTER
®
MANGUERAS Y ACCESORIOS DE SUMINISTRO DE AIRE RESPIRABLE
Las mangueras y accesorios de suministro de aire RPB® deben usarse entre el Radex (punto de conexn)
y la conexn de aire respirable del respirador en el cintun del usuario. Las secciones de la manguera
deben estar dentro de la longitud correcta y la cantidad de secciones debe estar dentro del número
especificado en la tabla de presn de aire respirable en el manual de instrucciones del respirador que se
está utilizando. Todas las conexiones deben sellarse con sellador de roscas líquido. Si el Filtro Radex®
de la Línea de Aire está en una tubería rígida, se debe usar una válvula de aislamiento para permitir la
despresurización para el servicio.
MANTENIMIENTO
Drene la Humedad Diariamente
El agua se acumulará en el tanque del filtro y debe drenarse abriendo la válvula de bola. Esto debe
hacerse cada día. En climas muy húmedos o si hay grandes cantidades de agua en el suministro de
aire, se recomienda dejar la válvula de bola parcialmente abierta para purgar la humedad. Cuando está
equipado con el conjunto de drenaje automático 04-924, la humedad se drena automáticamente de la
unidad. Revíselo perdicamente ya que las partículas podrían causar obstrucciones.
Reemplazo del cartucho del filtro
El cartucho del filtro se debe inspeccionar semanalmente o con mayor frecuencia sen el uso y las
condiciones del sistema de aire en el que está instalado el Filtro Radex de la Línea de Aire. El cartucho del
filtro debe reemplazarse desps de un peodo de 3 meses, en base a una semana de 40 horas y un uso
típico. Si el Medidor de Presn en el Regulador de Flujo Súper Alto y el Medidor de Presión en el Colector
están mostrando más de 10 psi de diferencia, su cartucho está bloqueado y debe reemplazarse.
El cartucho del filtro debe ser reemplazado inmediatamente si existe lo siguiente:
1. La presencia de olores y/o sabores en el aire que se suministra al respirador.
2. La presencia de humedad en los accesorios de salida.
3. Gran cda de presn de 10 psi o más en el filtro.
Equipamiento Opcional
Revise y reemplace según sea necesario:
El elemento de pre-filtro de la línea principal.
El elemento de filtro de micro vapores.
Reemplazo del Cartucho y Limpieza de la unidad
1. Cierre el suministro de aire al Filtro Radex de la Línea de Aire y libere todo el aire del cuerpo
abriendo la válvula de liberacn de presn.
El aire presurizado en el filtro podría causar que la tapa se
desprenda con fuerza durante la extraccn, lo que podría
ocasionar lesiones graves.
2. Retire los pernos de la tapa y separe la tapa del cuerpo.
3. Retire el cartucho y deséchelo en un área de eliminación adecuada.
4. Limpie y seque el interior del cuerpo del filtro con agua, detergente suave y un paño o toallas de
papel para eliminar cualquier contaminante, no limpiar con productos químicos volátiles. La falta de
limpieza del interior de la carcasa del Radex® puede provocar irritación o enfermedad.
5. Revise las juntas tóricas (04- 919) y reemplácelas si están dañadas.
6. Inserte un nuevo cartucho de filtro y vuelva a montar la tapa, apriete los pernos siguiendo el patrón
dibujado (Fig. 5.1). Apriete los pernos a 10 pies/lb de torque.
7. Registre los datos en el adhesivo suministrado con el cartucho del filtro y colóquelo en el cuerpo del
Filtro Radex de la Línea de Aire.
FIGURA 5.1 EN PAGINA 17
CUIDADO DEL PRODUCTO
No aplique pinturas, disolventes, adhesivos o etiquetas autoadhesivas, excepto sen las instrucciones
de RPB. Este producto puede verse afectado negativamente por ciertos químicos.
ADVERTENCIA
11
Dependiendo de los contaminantes filtrados por el Radex, el
propio filtro usado puede ser peligroso. Tome las precauciones adecuadas al manipularlo para evitar
la exposicn a contaminantes liberados; un procedimiento de disposicn de desechos por parte de la
empresa puede ser necesario.
ADVERTENCIA
PARTES Y ACCESORIOS
FIGURA 6.1 EN PAGINA 17
LISTA DE PARTES
Número de Artículo Descripción Número de Parte
1 Acoplador de Conexión Rápida RPB 04-911
Acoplador de Conexión Rápida Schrader 03-042-CF
2 T 3/8” 04-912
3 Tapón de 3/8” 04-913
4 Regulador de Presión 04-914
5 Medidor de Presión (también para 09-962) 04-915
6 Válvula de Alivio de Presión de 150 psig (1034 kpa) 04-916
7 Niple Hexagonal de 3/4" - 3/8” 04-953
8 Tapa 04-961
9 Junta Tórica (juego de 2) 04-919
10 Cartucho del Filtro APF 3100
11 Perno, Tuerca y Arandela (juego de 4) 04-920
12 Cuerpo 04-921
13 Válvula de Drenaje 04-922
14 Base de Montaje 04-923
15 Filtro de Micro Vapores 1/2“* 04-925
16 Elemento de Filtro de Micro Vapores para 04-925* 04-930
17 Niple Reductor de 1”x 1/2”* 04-926
18 Pre- filtro de la Línea Principal* 04-927
19 Elemento de Filtro para 04-927* 04-929
20 Codo de Latón* 04-928
21 Unidad de Drenaje Automático* 04-924
22 Ensamble de Drenaje Automático para 04-924 * 04-931
23 Regulador de Flujo Súper Alto* 04-962
24 Kit de Actualización de Seis Salidas* inc. 5, 6, 7, 23 04-960
25 Kit de Actualización de Accesorios RZ de Seis Salidas*
- inc. 5, 6, 7, 23 04-964-RZ
26 Acoplador de Seis Salidas* 04-964
27 Colector de Seis Salidas* 04-965
28 Conector Hexagonal de 1” NPT* 04-966
29 Buje de 1” NPT a 3/4” BSP* 04-967
30 Conector Hexagonal de 1/2” NPT* 04-952
31 Acoplador de Garra* 04-951
*Partes Opcionales
Use solo piezas de repuesto RPB® auténticas y exactas (marcadas
con el logotipo y el número de pieza de RPB®), y solo en la configuracn especificada. El uso de
equipo incompleto o inapropiado, incluido el uso de piezas falsificadas o que no sean de RPB®, puede
resultar en una protección inadecuada y anulará la aprobación de NIOSH de todo el ensamble del
respirador.
ADVERTENCIA
12
RADEX AIRLINE FILTER
®
LIMITACIÓN DE LA GARANTÍA
RPB® garantiza que sus productos estarán libres de defectos en materiales y mano de obra durante un (1) año,
sujetos a los términos de esta garantía limitada. Los Productos se venden solo para uso comercial y las garantías del
consumidor no son aplicables a los Productos. Esta garantía limitada es para el beneficio del comprador original del
Producto y no puede transferirse ni cederse. Esta es la única y exclusiva garantía brindada por RPB® Y TODAS LAS
CONDICIONES Y GARANTÍAS IMPLÍCITAS (INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD
PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO) ESTÁN EXCLUIDAS Y NO SE OTORGAN EN LA COBERTURA DE LA
GARANTÍA. La cobertura de la garantía limitada de RPB® no es aplicable a los daños resultantes de un accidente, del
uso inapropiado o del uso indebido de los Productos, del uso o desgaste que surgen como resultado del uso normal
de los Productos o de la falta de mantenimiento adecuado de los Productos.
La cobertura de la garantía limitada de RPB® se extiende desde la fecha original de compra de los Productos, y se
aplica solo a defectos garantizados que se manifiestan por primera vez y se notifican a RPB® dentro del período
de garantía. RPB® se reserva el derecho de determinar de manera razonable si cualquier defecto reclamado está
cubierto por esta garantía limitada.
Si se produce un defecto cubierto por la garantía, RPB® reparará o reemplazará el Producto defectuoso (o un
componente del Producto), a su exclusivo criterio. Este remedio de “reparación o reemplazo” es el único y
exclusivo remedio bajo esta garantía limitada, y en ningún caso la responsabilidad de RPB® bajo esta garantía
limitada excederá el precio de compra original de los Productos (o del componente correspondiente). RPB® no
tiene responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales, incluyendo la pérdida de uso, la pérdida por
mantenimiento y otros costos, y TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENCIALES ESTÁN EXCLUIDOS
Y DENEGADOS bajo los términos de esta garantía limitada. Póngase en contacto con RPB® para obtener servicio de
garantía. Se debe proporcionar un comprobante de compra para obtener el servicio de garantía. Todos los costos de
devolver los Productos a RPB® para el servicio de garantía deben ser pagados por el comprador.
RPB® se reserva el derecho de mejorar sus Productos a través de cambios en el diseño o los materiales sin que ello
constituya obligación alguna frente a los compradores de los productos previamente fabricados.
RESPONSABILIDAD
RPB® Safety no puede aceptar ninguna responsabilidad de ninguna naturaleza que surja directa o
indirectamente del uso o uso indebido de los productos RPB® Safety, incluyendo los usos para los propósitos
para los cuales los productos no han sido diseñados. RPB® Safety no se hace responsable de los daños,
pérdidas o gastos que resulten de la falta de asesoramiento o información o de dar consejos erróneos o
información incorrecta, ya sea debido a la negligencia de RPB® Safety o de sus empleados, agentes o
subcontratistas.
RPB® Safety LLC ist ein ISO 9001 zertifiziertes Unternehmen.
ERLÄUTERUNG DER SIGNALWÖRTER UND SYMBOLE
In diesem Handbuch und bei der Produktmarkierung werden die folgenden Signalworte und Sicherheitssymbole
verwendet:
ACHTUNG weist auf eine Gefährdungssituation hin, die zu schweren oder
tödlichen Verletzungen führen könnte, wenn sie nicht vermieden wird.
GEFAHR weist auf eine Gefährdungssituation hin, die zu schweren oder
tödlichen Verletzungen führen wird, wenn sie nicht vermieden wird.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
Zusätzliche Kopien der RPB® Handbücher finden Sie unter gvs-rpb.com.
DEUTSCHE
Abbildungen und Diagramme finden Sie auf den Seiten der Radex® Bedienungsanleitung.
ACHTUNG
GEFAHR
13
VORWORT
Das RPB Radex Filter System ist dafür ausgelegt, Atemdruckluft zu filtern, um die meisten Schadstoffe aus
der Atemluft in umluftunabhängigen Beatmungsgeräten herauszufiltern. Erweiterte Funktionen wie z. B.
weiterentwickelte Filterpatronen und der optionale Mikronebelfilter verbessern die Atmung und helfen Ihnen,
Sie für die besten Momente im Leben zu schützen.
Dieses Produkt muss immer gemäß dieser Bedienungsanleitung geprüft und gewartet werden.
Siehe GEWÄHRTER SCHUTZ UND EINSCHRÄNKUNGEN für weitere Einzelheiten.
RPB® SAFETY - GLOBAL HEADQUARTERS
2807 Samoset Rd, Royal Oak, MI 48073, USA
T: 1-866-494-4599 F: 1-866-494-4509 E: sales@gvs.com
RPB® SAFETY - APAC
3 Robin Mann Place, Christchurch Airport, Christchurch 8053, New Zealand
T: +64-3-357-1761 F: +64-3-357-1763 E: sales@gvs.com
GVS S.p.A. - EMEA
Via Roma 50, 40069 Zona Industriale BO, Italy
T: +39 0516176391 E: [email protected]
GVS Filter Technology UK Ltd.
Vickers Industrial Estate, Mellishaw Ln, Morecambe LA3 3EN, UK
T: +44 (0)1524 847600 E: [email protected]
gvs-rpb.com
Copyright ©2022 RPB IP, LLC. Alle Rechte vorbehalten. Alle auf dieser Website enthaltenen Materialien
unterliegen dem Urheberrecht der Vereinigten Staaten und dürfen ohne die vorherige schriftliche
Genehmigung von RPB IP, LLC. nicht reproduziert, verteilt, übertragen, dargestellt, veröffentlicht oder
verbreitet werden. Es ist Ihnen untersagt, Markenzeichen, Urheberrechte oder andere Vermerke von
Kopien der Inhalte zu verändern oder zu entfernen.
Alle in dieser Veröffentlichung verwendeten Markenzeichen, Handelsmarken für Dienstleistungen und
Logos, sowohl eingetragene als auch nicht eingetragene, sind die Markenzeichen, Handelsmarken für
Dienstleistungen oder Logos der jeweiligen Eigentümer. Alle Rechte auf das geistige Eigentum von RPB,
einschließlich Urheberrecht, Markenzeichen, Handelsmarken für Dienstleistungen, Betriebsgeheimnis
und Patentrechte sind vorbehalten. RPB Geistiges Eigentum bedeutet jegliches Patent, patentierte
Gegenstände, Patentanmeldungen, Entwürfe, Produktdesigns, Urheberrechte, Software, Quellcode,
Datenbankrechte, Urheberpersönlichkeitsrechte, Erfindungen, Techniken, technische Daten,
Geschäftsgeheimnisse, Fachwissen, Marken, Warenzeichen, Handelsnamen, Slogans, Logos und alle
anderen Gewohnheits- und Eigentumsrechte, ob irgendwo in der Welt registriert oder nicht, die sich im
Besitz von RPB IP, LLC befinden, oder von RPB IP, LLC ganz oder teilweise entwickelt oder lizensiert sind.
Wenden Sie sich für technische Unterstzung an unsere Kundenbetreuung unter +1-866-494-4599 oder
per E-Mail: sales@gvs.com
Formular #: 62 Änderung: 12
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Falsche Auswahl, Verwendung oder Wartung von Atemschutzprodukten
können zu Verletzungen, lebensbedrohlichen, verzögerten Lungen-, Haut- oder
Augenerkrankung oder Tod führen. Dieses Produkt ist für den berufsmäßigen Einsatz in Übereinstimmung mit
geltenden Normen oder Vorschriften für Ihren Standort, Branche und Tätigkeit vorgesehen (siehe Pflichten
des Arbeitgebers). Die Vertrautheit mit den Normen und Vorschriften in Bezug auf die Verwendung dieser
Schutzausrüstung wird empfohlen, selbst wenn sie nicht direkt auf Sie zutreffen. Bei Selbständigkeit oder in
einem nicht-berufsmäßigen Umfeld, berufen Sie sich auf Pflichten des Arbeitgebers und Sicherheitshinweise für
Produktanwender. Besuchen Sie gvs-rpb.com/industrial/important-safety-information für nützliche Links zu
OSHA-, EN- und AS/NZS-Normen und weiteren Inhalten.
ACHTUNG
14
RADEX AIRLINE FILTER
®
Arbeitgeber: Lesen Sie dieses Handbuch und die Bedienungsanleitung des Luftversorgungsgerätes und führen
Sie die Pflichten des Arbeitgebers aus.
Produktanwender: Lesen Sie dieses Handbuch und die Bedienungsanleitung des Luftversorgungsgerätes und
befolgen Sie die Sicherheitshinweise für Produktanwender.
Besuchen Sie die Website für Updates. Produkthandbücher werden regelmäßig aktualisiert.
Besuchen Sie vor Verwendung des Produkts gvs-rpb.com/industrial/resources/ für die neueste Version dieses
Handbuchs.
GEWÄHRTER SCHUTZ UND EINSCHRÄNKUNGEN
GEWÄHRTER SCHUTZ
Der RPB Radex Filter verfügt über 6-stufige Filtermedien zum Schutz des Nutzers vor festen oder
üssigen Partikeln wie z. B. Staub, Nebel oder Gechen von 0,5 Mikron oder größer, sowie über einen
optionalen Mikronebellter und Hauptvorfilter.
EINSCHRÄNKUNGEN
Der Radex Airline Filter, Teile-Nr. 04-900, beseitigt nicht Kohlenmonoxid und andere giftige Gase/Dämpfe
aus der Druckluft.
GEFÄHRDUNGSEINSCHRÄNKUNGEN
Der RPB Radex darf NICHT GENUTZT WERDEN, wenn die am Radex angeschlossene Luftquelle eine der
folgenden Bedingungen erfüllt:
Die Atmosphäre der Luftquelle enthält weniger als 20% Sauerstoff.
Die Luftquelle enthält gefährliche Gase (z. B. Kohlenmonoxid).
Die Temperatur liegt außerhalb des Bereiches von 1F bis 140°F (-1C bis +60°C).
NORMEN UND VORSCHRIFTEN
Das Radex Filtersystem kann dazu beitragen, die Anforderungen an die Atemluftqualität zu erfüllen.
Beziehen Sie sich für weitere Informationen auf die folgenden Normen und Vorschriften, je nachdem wo
der Radex verwendet wird:
ANSI/Compressed Gas Association Commodity Specification for Air, G-7.1-1989.
Federal OSHA 29 CFR 1910.134 „Einsatz von Kompressoren für Atemluft“
Army Corps of Engineers EM385-1-1, Abschnitt 30.F.04.
EN 12021:2014 Beatmungsgeräteausrüstung. Druckgase für Atemschutzgeräte.
AS / NZS 1715:2009 Auswahl, Verwendung und Wartung von Atemschutzausrüstung.
LUFTQUELLE, ANSCHLÜSSE UND DRUCK
LUFTQUELLE
Stellen Sie die Luftquelle in einer Umgebung mit sauberer Luft auf. Vergewissern Sie sich, dass in der
he des Lufteinlasses der Luftquelle keine Fahrzeuge, Gabelstapler und andere Maschinen betrieben
werden, da dies die Zuführung von Kohlenmonoxid in Ihre Luftversorgung bewirkt.
Die dem Radex Airline Filter zugeführte Luft sollte nicht wärmer als 140 Grad Fahrenheit (60 Grad Celsius)
sein. Bei Nutzung eines ölgeschmierten Luftkompressors kann es bei hohen Betriebstemperaturen ggf. zur
Erzeugung von Kohlenmonoxid kommen.
Schließen Sie den Luftversorgungsschlauch des Radex nicht an Stickstoff,
giftige Gase, inerte Gase oder eine andere nicht atembare Luftquelle an.
Überprüfen Sie vor der Verwendung des Luftleitungsfilters die Luftquelle. Dieses Gerät ist nicht für
die Nutzung mit mobilen Luftversorgungssystemen, wie z.B. Zylindern oder Umgebungsluftpumpen
ausgelegt. Wird der Versorgungsschlauch nicht an die richtige Luftquelle angeschlossen, kann dies zu
schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
ZUSÄTZLICHE AUSRÜSTUNG
Verwenden Sie stets geeignete Nachkühler/Trockner. Für Empfehlungen zur Einrichtung des
Atemluftkompressors und für geeignete integrierte luftreinigende Sorptionseinsätze und Filter lesen
Sie die Bedienungsanleitung oder wenden Sie sich an den Hersteller des Kompressors. Die Filter und
der Ölstand des Kompressors sollten täglich kontrolliert und bei Verschmutzung oder regelmäßigen
GEFAHR
15
Wartungen ausgetauscht werden.
ERFORDERLICHE ÜBERWACHUNG DER LUFTQUALITÄT
Die Luftqualität muss zum Zeitpunkt der erstmaligen Einrichtung an der Verbindungsstelle (der Ausgang
des Radex Airline Filters zum Beatmungsgerät) getestet werden.
Die Atemluftqualität sollte zumindest auf die folgenden Luftbestandteile kontinuierlich überwacht und/
oder getestet werden (überprüfen Sie Ihre regionalen Normen bzgl. der Anforderungen, siehe Seite 13):
O2 - Sauerstoff
CO2 - Kohlendioxid
CO - Kohlenmonoxid
H2O - Wasser (Feuchtegehalt)
Kohlenwasserstoffe (Ölnebel)
Gesamtpartikelanzahl
Es wird empfohlen, die Luftqualität erneut zu testen, falls sich der Standort des Kompressors oder die
Umgebung erheblich ändern sollten.
Ein GX4® Gasmonitor, Teile-Nr. 08-400, wird zur Überwachung von Kohlenmonoxid, Sauerstoff, und
Schwefelwasserstoff empfohlen. (Andere Gassensoren können in der Zukunft erhältlich sein.)
Dies kann dazu beitragen, dass ein System die OSHA Verordnung 1910.134(i)(7), EN 12021 und AS/NZS
1715 einhält.
ATEMLUFTDRUCK
Der Luftdruck muss an der Verbindungsstelle fortlaufend überwacht werden. Der Luftdruck muss von
einem zuverlässigen Manometer abgelesen werden während Luft durch das Beatmungsgerät stmt,
so wie von den maßgeblichen Normen und Vorschriften vorgeschrieben. Beziehen Sie sich auf die
Atemluftdrucktabelle in der Bedienungsanleitung des Beatmungsgetes, um für den Aufbau die richtige
Einstellung des Luftdrucks zu ermitteln.
Der dem Radex Airline Filter zugeführte Luftdruck sollte 8,6 bar (125 psi)
nicht überschreiten. Die Überschreitung dieses Luftdrucks kann verhindern,
dass der Regler nicht genug Luft für die korrekte Funktion in das Gerät führt, oder die Explosion des Gerätes
verursachen. Das Druckbegrenzungsventil ist für 10,3 bar (150 psi) ausgelegt, damit das Gerät die vollen
8,6 bar (125 psi) erreichen kann.
ACHTUNG
ROHRGRÖSSENORDNUNG DRUCKABFALL (PROZENTSATZ DES DRUCKS AM
EINGANGSMANOMETER)
1/8” - 1/2” 10 10
3/4” - 3” 5 5
ROHRLÄNGE 100 ft (30 m) 10 ft (3 m)
DIAGRAMM A B
LUFTSTROM ZUM RADEX
Der Radex Airline Filter muss mit adäquatem Luftstrom versorgt werden. Die Länge und der Durchmesser
des Rohres oder Schlauches für die Luftzufuhr am Radex muss mithilfe Druckabfallberechnungen ermittelt
werden. Ein Druckabfall von 5-10 % ist die allgemein anerkannte Praxis. Der Druckabfallprozentsatz bleibt
unabhängig von der Rohrlänge 10 ft - 100 ft (3 m - 30 m) gleich, aber der erforderliche Rohrdurchmesser
variiert mit der Länge. Die erforderliche Bandbreite in CFM (lpm) für den Radex beträgt je nach eingesetztem
Strömungswächter 12 - 80 CFM (340 - 2265 lpm). Bei Verwendung eines C40 werden pro C40 bis zu 25 CFM
(708 lpm) benötigt.
16
RADEX AIRLINE FILTER
®
Für ein Radex mit 2 Auslässen, an dem ein Nutzer und ein GX4 angeschlossen sind, werden bis zu 25 CFM
benötigt. Für Radex mit 6 Auslässen, ist 80 CFM das Maximum, was durch den 3/4" FIP-Anschluss strömen
kann. Wenn Sie also einen C40 verwenden, können gleichzeitig maximal 3 Nutzer und ein GX4 angeschlossen
sein. Bei Verwendung eines anderen Strömungswächters, wie z. B. eines Flow Control Valve, Constant
Flow Valve, Cool Tube oder Hot Tube, können 5 Nutzer und ein GX4 gleichzeitig angeschlossen sein. In der
Bedienungsanleitung für das Kopfteil finden Sie je nach Strömungswächter die erforderlichen Drücke.
STRÖMUNGSWÄCHTER PSIG (BAR) REICHWEITE
ERFORDERLICH
2 AUSLAUF
CFM (LPM)
REICHWEITE
ERFORDERLICH
6 AUSLAUF
CFM (LPM)
REICHWEITE
ERFORDERLICH
C40 KLIMAGERÄT UND
GÜRTEL
50-100PSIG
(3.5-7BAR)
12-25CFM
(340-708LPM)
12-80CFM
(340-2265LPM)
KÜHLROHR ODER
HEISSES ROHR
55-100PSIG
(3.8-7BAR)
6-15CFM
(170-425LPM)
6-75CFM
(170-2124LPM)
DAUERSTRÖMUNGS-
VENTIL
10-34PSIG
(0.7-2.4BAR)
6-15CFM
(170-425LPM)
6-75CFM
(170-_2124LPM)
DURCHFLUSSREGEL-
VENTIL
26-50PSIG
(1.8-3.5BAR)
6-15CFM
(170-425LPM)
6-75CFM
(170-2124LPM)
BERECHNUNGSDIAGRAMM FÜR DRUCKABFALL
100 FT - A
TABELLE AUF SEITE 8
Rohrlänge = 100 ft
Rohrrauigkeit = 0.0018"
Temperatur = 68° F
Luftdruck = 14.7 PSIA
BERECHNUNGSDIAGRAMM FÜR DRUCKABFALL
10 FT - B
TABELLE AUF SEITE 9
Rohrlänge = 10 ft
Rohrrauigkeit = 0.0018"
Temperatur = 68° F
Luftdruck = 14.7 PSIA
Strömungs-SCFM (Standardkubikfuß pro Minute)
Primärdruck - PSIG (Pfund pro Quadratzoll relativ)
*Schaubild entnommen von Parker® Pneumatic
TYPISCHES LUFTVERSORGUNGSSYSTEM
ABBILDUNG 1.1 AUF SEITE 10
1. Zuluftkompressor
2. Zuluftleitung zum filter
3. Optionale vorfilter und regler
4. Radex airline filtersystem
5. Gx4 gasmonitor
6. Verbindungsstelle
7. Atemluftleitung
8. Atemschlauch-baugruppe und strömungswächter
9. Kopfteil-baugruppe des beatmungsgerätes (hier: Nova 3®)
PFLICHTEN DES ARBEITGEBERS
Ihre spezifischen Pflichten können je nach Standort und Branche variieren, aber im Allgemeinen erwartet RPB,
dass Arbeitgeber:
Alle geltenden Normen und Vorschriften für Ihren Standort, Branche und Tätigkeit erfüllen. Abhängig
von Ihrem Standort und Branche können eine Reihe von Normen und Vorschriften für Ihre Auswahl und
Verwendung von Beatmungsgeräten und sonstiger persönlicher Schutzausrüstung gelten. Möglicherweise
gibt es auch für bestimmte Schadstoffe spezifische Bestimmungen, wie z.B. Kieselsäure (siehe gvs-rpb.com/
industrial/important-safety-information für weitere Informationen), Asbest, organische Krankheitserreger,
usw. Seien Sie sich darüber im Klaren, welche Anforderungen für Ihren Standort und Branche gelten.
17
Angemessene Sicherheitsprogramme eingeführt haben.
Führen Sie ein und befolgen Sie:
Ein Arbeitsplatz-Sicherheitsprogramm.
Ggf. kann ein schriftliches Atemschutz-Programm in Übereinstimmung mit geltenden Normen
und Vorschriften erforderlich sein.
Im Einklang mit dem zuvor Dargestellten:
hren Sie für jede Tätigkeit eine Gefahrenanalyse durch und wählen Sie eine angemessene
Ausrüstung aus. Eine Gefahrenanalyse sollte von einer qualifizierten Person durchgeführt werden.
Wie jeweils anwendbar, sollten Kontrollen eingeführt sein und eine qualifizierte Person sollte
festlegen, welche Art von Atem-, Gesichts- und Augen-, Kopf- und Gehörschutz für die beabsichtigten
Tätigkeiten und Einsatzumgebungen angemessen ist. (Wählen Sie z. B. ein Beatmungsgerät, welches
für Luftgefährdungen angemessen ist, unter Berücksichtigung von Arbeitsplatz und Benutzerfaktoren
und mit einem zugewiesenen Schutzfaktor (APF), der den erforderlichen Grad für Arbeitnehmerschutz
erfüllt oder übertrifft; wählen Sie Schweißgesichts- und Augenschutz, der für die auszuführende
Schweißart angemessen ist, usw.)
Soweit anwendbar, überprüfen Sie Ihr Arbeitsplatz-Sicherheitsprogramm, Atemschutz-Programm
und Normen und Vorschriften für Ihre Tätigkeit oder Branche für die damit verbundenen
Schutzanforderungen und beachten Sie dieses Handbuch (Gewährter Schutz und Einschränkungen)
und die Bedienungsanleitungen des Kopfteils des Beatmungsgerätes und Strömungswächters für
Produktspezifikationen.
Stellen Sie sicher, dass Angestellte für die Nutzung eines Beatmungsgetes medizinisch tauglich
sind.
Lassen Sie einen qualifizierten Arzt oder eine andere staatlich anerkannte Fachkraft im
Gesundheitswesen medizinische Begutachtungen mithilfe eines medizinischen Fragebogens oder
einer ärztlichen Eingangsuntersuchung bedarfsabhängig gem. OSHA 29 CFR 1910.134, EN 12021, AS/
NZS 1715 oder regionalen Normen durchführen.
Schulen Sie die Angestellten in der Nutzung, Wartung und den Einschnkungen des Radex.
Benennen Sie eine qualifizierte Person, die bedarfsabhängig gem. regionalen Normen sachkundig ist,
um Schulung durchzuführen:
Bsp.: ANSI/ASSE Z88.2 Abschnitt 8.1 Qualifikationen des Ausbilders für das Beatmungsgerät. Jeder,
der Schulung am Beatmungsgerät durchführt, muss:
a) sachkundig in der Anwendung und Nutzung des(r) Beatmungsgeräte(s) sein;
b) über praktische Kenntnisse in der Auswahl und Einsatz des(r) Beatmungsgeräte(s) und
Arbeitsabläufe auf der Baustelle verfügen;
c) das Beatmungsgeräteprogramm der Baustelle verstehen; und
d) die geltenden Vorschriften kennen.
Schulen Sie jeden Radex Nutzer in Einsatz, Anwendung, Prüfung, Wartung, Lagerung und
Beschränkungen des Produktes gemäß den Inhalten dieser Bedienungsanleitung und den
Bedienungsanleitungen des zertifizierten Strömungswächters und des Kopfteils des Beatmungsgerätes
sowie den Normen oder behördlichen Bestimmungen. Stellen Sie sicher, dass jeder vorgesehene
Benutzer alle diese Handbücher liest.
Stellen Sie sicher, dass die Ausstung ordnungsgemäß aufgebaut ist, eingesetzt und gewartet
wird.
Stellen Sie sicher, dass die Ausrüstung ordnungsgemäß eingerichtet, überprüft, eingesetzt und
gewartet ist, einschließlich des Wechsels der Luftfilterpatrone gem. den Empfehlungen im
Wartungsabschnitt dieses Handbuches.
Messen und überwachen Sie den Schadstoffanteil der Luft im Arbeitsbereich.
Messen und überwachen Sie den Schadstoffanteil der Luft im Arbeitsbereich im Einklang mit
maßgeblichen Bestimmungen.
Stellen Sie sicher, dass der Bereich belüftet und überwacht ist:
Lüften und überwachen Sie die Luft im Arbeitsbereich geß den regionalen Normen und
Vorschriften.
18
RADEX AIRLINE FILTER
®
Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich an RPB.
Wenden Sie sich an die Kundendienstabteilung unter:
Tel: 1-866-494-4599
E-Mail: sales@gvs.com
Internet: gvs-rpb.com
SICHERHEITSHINWEISE FÜR PRODUKTANWENDER
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH - SEIEN SIE GESCHULT
Verwenden Sie diesen Luftleitungsfilter nicht, bevor Sie dieses Handbuch und die Bedienungsanleitungen des
Strömungswächters und des Kopfteils des Beatmungsgerätes gelesen haben (zusätzliche Kopien verfügbar
unter www.rpbsafety.com) und von einer (von Ihrem Arbeitgeber nominierten) qualifizierten Person, die über
Kenntnisse über den RPB Radex verfügt, in Nutzung, Wartung und Einschränkungen des Beatmungsgerätes
geschult worden sind.
STELLEN SIE SICHER, DASS DAS SYSTEM BETRIEBSBEREIT IST
Überprüfen Sie täglich alle Bauteile auf Anzeichen von Beschädigung oder Verschleiß, welche die ursprünglich
gewährte Schutzklasse verringern können. Entfernen Sie jegliches beschädigte Teil oder Produkt, da der Filter
ein Druckbehälter ist. Die Beschädigung des Behälters kann Materialermüdung verursachen, die zu schweren
oder tödlichen Verletzungen führen kann. Versuchen Sie nicht, die Filtereinheit zu schweißen.
Stellen Sie sicher, dass der Filter ordnungsgemäß in der Konfiguration montiert ist, die zu Ihrer Anwendung
passt. Verwenden Sie den Filter niemals, wenn nicht alle Bauteile eingebaut sind. Kontrollieren Sie, dass Sie
alle erforderlichen Bauteile für das Radex Luftleitungsfiltersystem haben, wie z. B.: Druckentlastungsventil,
Regler, Ablassventil, Filterbehälter, und der Deckel ist fest angezogen. Es wird Luft abgelassen, wenn der
Druck im Filter 150 Psig (10,3 bar) übersteigt. Wenn die Öffnung mit etwas anderem als dem Überdruckventil
verbunden ist, könnte der Überdruck zur Explosion des Behältnisses führen, was etwaige schwere Verletzungen
verursachen kann.
Nutzen sie ausschließlich originale Teile und Komponenten von RPB. Die Nutzung unvollständiger oder
ungeeigneter Ausrüstung, einschließlich der Verwendung von gefälschten oder nicht-RPB Teilen, kann zu
mangelhaftem Schutz führen und könnte die Filterleistungen einschränken. Modifizieren oder verändern Sie
keine Teile dieses Produktes.
STELLEN SIE SICHER, DASS SIE DIE PASSENDE AUSRÜSTUNG FÜR IHRE TÄTIGKEIT HABEN
Stellen Sie sicher, dass der Radex den angemessenen Schutz für Ihre Tätigkeit bietet. Soweit anwendbar,
überprüfen Sie Ihr Arbeitsplatz-Sicherheitsprogramm, Atemschutz-Programm und Normen und Vorschriften für
Ihre Tätigkeit oder Branche. (Siehe GEWÄHRTER SCHUTZ UND EINSCHRÄNKUNGEN.)
VOR DEM ANSCHLUSS EINES BEATMUNGSGERÄTES AN DEN RADEX:
Überprüfen Sie, dass der Schadstoffanteil der Luft innerhalb der empfohlenen Grenzen für den Einsatz des
Beatmungsgerätes liegt:
Bestimmen Sie Art und Grad der Verschmutzung. Stellen Sie sicher, dass die
Schadstoffkonzentrationen in der Luft die durch anwendbare Bestimmungen und Normen für
umluftunabhängige Beatmungsgeräte erlaubten nicht überschreiten.
Stellen Sie sicher, dass der Arbeitsbereich beftet ist und sowohl der Arbeitsbereich als auch die
Atemluftzufuhr überwacht werden:
Stellen Sie sicher, dass der Bereich gut belüftet ist und regelßig Luftproben entnommen
werden, um zu bestätigen, dass die Atmospre innerhalb der von OSHA, EN, AS/NZS und
anderen behördlichen Institutionen und Normen empfohlen Grenzen bleibt. Die Nutzung eines
GX4 Gasmonitors für die Überwachung der Atemluftzufuhr vom Radex wird empfohlen. Befolgen
Sie die Bedienungsanleitung des GX4 Gasmonitors.
Wenden Sie sich bei jeglichen Fragen an Ihren Arbeitgeber.
AUFBAU UND WARTUNG
Stellen Sie den Radex an einem Ort auf, der den empfohlenen Temperaturbereich von 14°F bis 140°F (-10°C bis
+60°C) aufweist, um das Gerät zu schützen und die Luftzufuhr unter 140°F (60°C) zu halten. Stellen Sie den
19
BODENMONTAGE
ABBILDUNG 1.1 AUF SEITE 11
Um den Sockel zu montieren, richten Sie die Pfeile
am Sockel mit den Pfeilen am Filter aus.
ABBILDUNG 1.2 AUF SEITE 11
Der Sockel passt nur in zwei Positionen; die
Pfeile müssen vor der Verriegelung ausgerichtet
sein. Drehen Sie den Filter im Uhrzeigersinn und
arretieren Sie ihn. Sie hören ein Klicken, wenn sich
der Sockel in der endltigen Position befindet.
ABBILDUNG 1.3 AUF SEITE 11
Nutzen Sie die Löcher in den Füßen des
Sockels; verschrauben Sie das Gerät im Boden,
vorzugsweise Beton, um ein Umkippen zu
verhindern, was zu Verletzungen und Bescdigung
des Gerätes führt. Verwenden Sie 3/8“-Bolzen
(10mm) oder Zugschrauben, um den Sockel am
Boden zu befestigen.
WANDMONTAGE
ABBILDUNG 1.4 AUF SEITE 11
Der Sockel kann auch dazu genutzt werden, den
Filter an einer stabilen Wand zu befestigen. Nutzen
Sie Bolzen, um den Sockel durch die Löcher in den
ßen and der Wand zu befestigen. Nachdem der
Sockel an der Wand befestigt ist, montieren Sie
den Radex an den Sockel. Die Bolzen/Schrauben
ssen das ungefähre Gewicht des Gerätes von 9
kg halten können.
04-900 MONTAGE - 2 VENTIL-VERTEILER
ABBILDUNG 2.1 AUF SEITE 12
Um den Druckregler zu montieren, führen Sie das
Manometer in das Geuse ein und ziehen Sie es
mit einem 11mm-Schraubenschlüssel fest.
ABBILDUNG 2.2 AUF SEITE 12
Schließen Sie die Schnellverschlusskupplung und
Messingkappe an das 3/8“ T-Sck im oberen Teil
des Druckreglers an und ziehen Sie es fest. Ziehen
Sie die Regler-Baugruppe vor der Montage auf den
Radex Airline Filter fest. Verwenden Sie an allen
Verschraubungen Gewindedichtungsmittel.
ABBILDUNG 2.3 AUF SEITE 12
Montieren Sie die komplette Regler-Baugruppe
mithilfe eines 17mm-Schraubenschlüssels auf die
Oberseite des Deckels des Radex® Airline Filters.
ABBILDUNG 2.4 AUF SEITE 12
Montieren Sie das Druckentlastungsventil und
ziehen es fest.
Das Druckentlastungsventil muss angeschlossen sein, um den
Radex Airline Filter vor Überdruck zu sctzen. Wenn die Öffnung mit etwas anderem als dem
Überdruckventil verbunden ist, könnte der Überdruck zur Explosion des ehältnisses führen.
ACHTUNG
Radex Airline Filter stets auf einer sicheren, ebenen Fläche auf. Es wird empfohlen, den Sockel im Boden zu
verschrauben, um das Umkippen zu verhindern, oder ihn an einer stabilen Wand zu montieren.
04-960 UND 04-964-RZ MONTAGE - 6 VENTIL-
VERTEILER
ABBILDUNG 3.1 AUF SEITE 13
Um den Sechs-Ventil-Verteiler zu montieren,
drehen Sie zunächst das Manometer 04-915 in den
6-Ventil-Verteiler 04-965 und ziehen Sie es fest.
ABBILDUNG 3.2 AUF SEITE 13
Drehen Sie alle sechs Kupplungen in den Verteiler
04-965 und ziehen Sie diese fest.
ABBILDUNG 3.3 AUF SEITE 13
Drehen Sie die vollständige Baugruppe des Sechs-
Ventil-Verteilers in den Deckel des Filters und
ziehen Sie diese fest.
ABBILDUNG 3.4 AUF SEITE 13
Drehen Sie das Druckentlastungsventil 04-916 in
den Deckel und ziehen Sie es fest.
OPTIONALE ANBAUGERÄTE
Der Mikronebelfilter (04-925), der Hauptvorfilter
(04-927), die Ablassautomatik (04-924) und der
Hochvolumenstromregler (04-962) sind optionale
Anbaugeräte für Umgebungen, die feucht sind
oder übermäßige Feuchtigkeit aufweisen, oder Öl
oder andere feine Partikel in der Luft enthalten. Sie
nnen alle zusammen oder einzeln verwendet
werden.
Die Kupplungen 04-964-RZ sind mit Klemmschrauben
gesichert. Entfernen Sie NICHT die RZ-Kupplungen, da die Gewinde bescdigt werden und
Austauschkupplungen nicht verfügbar sind.
ACHTUNG
20
RADEX AIRLINE FILTER
®
HINWEIS
Entnehmen Sie die Druckbereiche für Ihr Beatmungsgerät bitte der Bedienungsanleitung Ihres
Beatmungsgerätes; erhöhen Sie den Druck entsprechend der Anzahl der Bediener.
Überprüfen Sie, dass ALLE Verschraubungen und Anschlüsse fest sind. IHR FILTER IST NUN BETRIEBS-
BEREIT.
EINLASSANSCHLUSS
Der Radex Airline Filter verfügt über einen 1“ NPT-Einlass. Schrauben Sie ein Kugelventil in der Nähe
des Einlasses ein, so dass das Gerät für Wartungsarbeiten abgesperrt werden kann. Schlien Sie die
Einlasskupplungen an und ziehen Sie diese fest. Sobald der Radex vollständig montiert und an Druckluft
angeschlossen ist, öffnen Sie die Zuleitung und überprüfen Sie die Verschraubungen auf Undichtigkeiten;
ziehen Sie entsprechend nach.
Überdrehen Sie die Verschraubungen NICHT, da durch das Überdrehen das
Filtergehäuse brechen könnte, was zu einer Explosion führen und erhebliche
Verletzungen verursachen kann. Befolgen Sie die Anweisungen aus dem Abschnitt ‚Wartung‘ bzgl. des
Festdrehens mithilfe eines Drehmomentschraubers.
ATEMLUFTVERSORGUNGSSCHLÄUCHE UND VERBINDUNGEN
Zwischen dem Radex (Verbindungsstelle) und der Atemluftverbindung des Beatmungsgerätes am Gürtel
des Trägers müssen RPB Luftversorgungsschläuche und Anschlussstücke verwendet werden. Die
Schlauchstücke müssen innerhalb der zugelassenen Länge und die Anzahl der Stücke muss innerhalb der
in der Atemluftdrucktabelle der Bedienungsanleitung für das verwendete Beatmungsget angegebenen
Anzahl liegen. Alle Verbindungen sollten mit flüssigem Gewindedichtungsmittel versiegelt werden. Wenn
der Radex Airline Filter mit fester Verrohrung angeschlossen ist, muss ein Absperrventil verwendet
werden, um eine Druckentlastung für die Wartung zu erglichen.
WARTUNG
Tägliche Entwässerung
Wasser sammelt sich im Filtertank; dies sollte durch Öffnen des Kugelventils abgelassen werden. Dieser
ACHTUNG
MONTAGE DES THE MIKRONEBELFILTERS
ABBILDUNG 4.1 AUF SEITE 14
Um den Mikronebelfilter zu montieren, führen
Sie zunächst den Reduziernippel 04-926 in den
Mikronebellter ein. Führen Sie ihn dann in den
Filtereinlass ein und ziehen Sie ihn fest. Stellen Sie
sicher, dass der Mikronebellter aufrecht positioniert
ist, so dass Feuchtigkeit aus der Auffangschale
ießt. Drehen sie den 1/2“ NPT Sechskantverbinder
04-952 in den Einlass des Mikronebelfilters ein.
MONTAGE DES HAUPTVORFILTERS
ABBILDUNG 4.2 AUF SEITE 14
Um den Hauptvorfilter zu montieren, führen Sie
zunächst den Reduziernippel 04-926 in den
Hauptvorlter ein. Führen Sie ihn dann in den
Filtereinlass ein und ziehen Sie ihn fest. Stellen Sie
sicher, dass der Hauptvorfilter gerade positioniert
ist. Drehen sie den 1/2“ NPT Sechskantverbinder
04-952 in den Einlass des Hauptvorfilters ein.
MONTAGE DES HAUPTVORFILTERS LINEAR MIT
DEM MIKRONEBELFILTER
ABBILDUNG 4.3 AUF SEITE 15
Um den Hauptvorfilter auf den Mikronebellter
zu montieren, schrauben Sie den 1/2“
Sechskantverbinder 04-952 in den Hauptvorfilter
und dann in den Einlass des Mikronebellters und
ziehen Sie fest. Stellen Sie sicher, dass beide Geräte
aufrecht positioniert sind.
MONTAGE DER ABLASSAUTOMATIK
ABBILDUNG 4.4 AUF SEITE 15
Um die Ablassautomatik zu montieren, schrauben
Sie das Teil auf den Winkelstecker am Ablassventil.
Stellen Sie sicher, dass das Teil gerade nach unten
ausgerichtet ist, so dass es ordnungsgemäß ableitet.
MONTAGE DES HOCHVOLUMENSTROMREGLERS
ABBILDUNG 4.5 AUF SEITE 15
Drehen Sie das Manometer 04-915 und den 1“ NPT-
Anschluss 04-966 in den Hochvolumenstromregler
04-962 und ziehen Sie sie fest.
ABBILDUNG 4.6 AUF SEITE 15
Drehen Sie nun den kompletten Regler in die INLET-
Öffnung auf dem Geuse der Radex Filtereinheit
und ziehen Sie ihn fest, oder verbinden Sie ihn
mit dem Einlass des Mikronebelfilters oder des
Hauptvorfilters.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

RPB RADEX AIRLINE FILTER Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi