Taski Steam SDV8 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy
zawsze przeczytać instrukcję obsługi i instrukcje
bezpieczeństwa. Instrukcje obsługi należy
przechowyww bezpiecznym i łatwo dostępnym
miejscu, aby można było z niej skorzystać w
dowolnym momencie.
Ostrzeżenia i tabliczki informacyjne na maszynie
zawierają wskazówki dotyczące bezpiecznej
obsługi.
Oprócz podanych instrukcji należy przestrzegać
wszelkich przepisów dotyczących zapobiegania
wypadkom w kraju / miejscu użytkowania.
Symbole stosowane w instrukcji
bezpieczeństwa i na maszynie
Ten znak oznacza ważną informację.
Niezastosowanie się do tych instrukcji może
spowodować zagrożenie dla ludzi i / lub poważne
szkody materialne!
Ten znak oznacza ważną informację.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji może
spowodować zagrożenie dla ludzi, wadliwe
działanie i szkody materialne!
Ten znak oznacza ważną informację.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji może
powodować usterki i szkody materialne!
Ten znak oznacza ważne informacje dotyczące
efektywnego użytkowania produktu.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji może
spowodować usterki!
- Nie dotykać, powierzchnia może być
gorąca
- Nie kieruj ani nie rozpylaj na ludzi,
zwierzęta ani urządzenia elektryczne
Spis treści
Instrukcje bezpieczeństwa……………………51
Dalsze informacje………………………………...52
Transport i przechowywanie…………………….53
Gniazdo urządzenia……………………………..53
Układ strukturalny...……………………………..53
Procedury operacyjne..…………………………54
Podczas użytkowania...………………………...55
Środki ostrożności ..…………………………….56
Konserwacje.…………………………………….56
Centrum Obsługi..……………………………….56
Gwarancja,……………………………………….56
Dane techniczne..……………………………….57
Akcesoria..……………………………………….57
Wymiary maszyny..……………………………..57
Awarie……………………………………………58
Utylizacja…………………………………………58
Przeznaczenie
Maszyna została wyprodukowana i
zaprojektowana do wytwarzania pary.
Należy nosić obuwie ochronne i rękawice oraz
inne środki ochrony indywidualnej (ŚOI) zgodnie
z lokalnymi przepisami.
Urządzenie nadaje się do użytku komercyjnego,
np. w hotelach, szkołach, szpitalach, fabrykach,
sklepach, biurach i wypożyczalniach.
Każde inne użycie jest uważane za niewłaściwe.
Firma Diversey nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek szkody wynikające z takiego
użytkowania. Ryzyko ponosi wyłącznie
użytkownik.
Właściwe użytkowanie obejmuje również
prawidłowe działanie, serwis i naprawy określone
przez firmę Diversey.
Zmiany w maszynie, które nie zostały
autoryzowane przez firmę Diversey, doprowadzą
do wygaśnięcia znaków bezpieczeństwa i
zgodności CE. Używanie maszyny do celów
innych niż zamierzone może spowodować
obrażenia ciała oraz uszkodzenie maszyny i
środowisko pracy. Takie przypadki zwykle
skutkują wygaśnięciem gwarancji i ewentualnych
roszczeń gwarancyjnych.
Instrukcje bezpieczeństwa
Ze względu na swoją konstrukcję i budowę
maszyny TASKI spełniają odpowiednie
zasadnicze wymagania zdrowia i bezpieczeństwa
dyrektyw WE; dlatego posiadają znak CE.
Instrukcje bezpieczeństwa
Z maszyny mogą korzystać wyłącznie osoby
odpowiednio przeszkolone w zakresie jej obsługi
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
użytkowania
of use
51
lub które przedstawiły dowody swoich
umiejętności w zakresie obsługi maszyny i które
są wyraźnie upoważnione do korzystania z nich.
Z urządzenia nie mogą korzystać osoby o
ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych, w tym dzieci lub
osoby bez doświadczenia lub wiedzy.
Dzieci należy nadzorować, upewniając się, że nie
bawią się urządzeniem.
Nie używaj urządzenia do odkurzania
toksycznych, szkodliwych, żrących lub
drażniących substancji (np. niebezpiecznego pyłu
itp.) lub łatwopalnych cieczy. System filtrów nie
filtruje odpowiednio tego rodzaju substancji.
Nie można wykluczyć możliwego wpływu na zdrowie
użytkownika lub osób trzecich.
Nie używaj urządzenia w pomieszczeniach, w
których są przechowywane lub przetwarzane
substancje wybuchowe lub łatwopalne (np. gaz,
rozpuszczalniki, paliwo do ogrzewania, kurz itp.).
Substancje te mogą zapalić się poprzez elektryczne
lub mechaniczne elementy maszyny.
Zwróć uwagę na sytuację w około, a także osoby
trzecie i dzieci! Ważne jest, aby w pobliżu
martwych punktów, w szczególności drzwi lub
zakrętów, zmniejszyć prędkość.
Nie transportuj innych osób i przedmiotów za
pomocą tego urządzenia.
W przypadku nieprawidłowego działania lub
usterki, kolizji lub przewrócenia się, maszyna
musi zostać sprawdzona przez autoryzowanego
eksperta przed ponownym uruchomieniem. To
samo dotyczy sytuacji, gdy urządzenie
pozostawiono na zewnątrz, zanurzono w wodzie
lub poddano wilgoci.
Maszynę należy natychmiast zatrzymać w
przypadku uszkodzenia części istotnych dla
bezpieczeństwa, takich jak przewody zasilające
lub osłony umożliwiające dostęp do części pod
napięciem.
Nie wolno zatrzymywać, parkować ani
przechowywać maszyny na zboczach.
Maszynę należy wyłączyć przy wszelkich pracach
wykonywanych przy niej..
Nie wolno używać maszyny na zboczach > 2%.
Ostre pokonywanie zakrętów na zboczach może
mieć wpływ na stabilność maszyny i dlatego jest
to zabronione. Niebezpieczeństwo wypadku.
Maszynę można użytkowwyłącznie na stałej,
stabilnej i wystarczająco nośnej powierzchni.
W przypadku nieprzestrzegania zasad istnieje ryzyko
wypadku.
Operuj i przechowuj urządzenie w suchym i
pozbawionym pyłu otoczeniu, w temperaturach
od 10°C / 50°F do 35°C / 95°F.
Tylko autoryzowani eksperci, którzy znają
wszystkie instrukcje bezpieczeństwa dotyczące
tej maszyny, mogą naprawiać mechaniczne lub
elektryczne jej części.
Można używać tylko narzędzi (szczotek, dysz
itp.), które są wyszczególnione w niniejszej
instrukcji użytkowania pod akcesoriami lub które
zostały zalecane przez konsultanta TASKI.
Wszelkie inne szczotki mogą zagrozić
bezpieczeństwu i funkcjom maszyny.
Należy konsekwentnie przestrzegać krajowych
przepisów dotyczących ochrony osobistej i
zapobiegania wypadkom, a także instrukcji
producenta dotyczących stosowania roztworów
czyszczących.
W przypadku wycieku wody z urządzenia należy
je natychmiast wyłączyć.
aszyna musi być chroniona przed
nieautoryzowanym użyciem. Dlatego, przed jej
pozostawieniem, przechowuj urządzenie w
zamkniętym pomieszczeniu.
Dalsze informacje
Schemat elektryczny tej maszyny znajduje się
na liście części zamiennych.
- Skontaktuj się z obsługą klienta w celu
uzyskania dalszych informacji.
52
Te instrukcje obsługi, a także wszystkie instrukcje
obsługi maszyn TASKI są dostępne na
następującej stronie internetowej:
www.taski.com/instructions-use
Transport i przechowywanie
Przed transportem upewnij się, że wszystkie
pokrywy są założone i całkowicie dokręcone lub
zablokowane.
Transportuj i używaj tylko w pozycji pionowej, nie
przechylaj się ani nie kładź na boku.
Chroń urządzenie przed deszczem i mrozem. Nie
przechowuj na zewnątrz ani nie używaj w
deszczu.
Napięcie podane na tabliczce znamionowej musi
odpowiadać napięciu źródła elektrycznego.
Zaleca się, aby urządzenie było podłączone przez
wyłącznik różnicowoprądowy z wyłącznikiem
nadmiarowym (maks. 30 mA przez 30 ms).
Użyj kabla sieciowego dostarczonego przez
producenta i regularnie sprawdzaj, czy nie jest on
uszkodzony. Jeśli przewód zostanie uszkodzony,
skontaktuj się z firmą Diversey w celu jego
wymiany (używając kodu części: 11RM00061 dla
wtyczki brytyjskiej i 11RM00062 dla wtyczki na
terenie UE) przed ponownym użyciem
urządzenia.
Nieodpowiednie przedłużacze mogą być
niebezpieczne. Jeśli używany jest przedłużacz,
powinien on być odpowiedni do użytku na
zewnątrz, a połączenie musi być utrzymywane w
stanie suchym i nad ziemią co najmniej 60 mm.
Wyłącz i wyjmij wtyczkę ze źródła zasilania
podczas wymiany części lub czyszczenia
urządzenia.
Gniazdo urządzenia
Gniazdo urządzenia jest przeznaczone wyłącznie
do celów określonych w instrukcji obsługi.
Podłączenie różnych urządzeń może
spowodować uszkodzenie.
Przed podłączeniem węża należy wyłączyć
maszynę i używać wyłącznie węży określonych
przez producenta.
Maszyna ma wbudowany zawór zwalniający
ciśnienie, który otworzy się, jeśli ciśnienie
maszyny będzie zbyt wysokie. Spowoduje to
zwolnienie z dolnej części urządzenia. Jeśli tak
się stanie, skontaktuj się z dostawcą lub firmą
Diversey w celu naprawy lub informacji. Jeśli płyn
lub piana wydostanie się z urządzenia,
natychmiast wyłącz urządzenie i skontaktuj się
bezpośrednio z dystrybutorem lub firmą Diversey.
Układ strukturalny
10 11 12
1 Uchwyt
2 Kosz na akcesoria
3 Punkt podłączenia detergentu
4 Zbiornik dla wody zimnej
5 Zbiornik zbiorczy
6 Zmienna kontrola pary
7 Gniazdo węża próżniowego
8 Gniazdo węża parowego
9 Kółka z hamulcem
10 Włącznik / wyłącznik zasilania
11 Manometr
12 Diodowy wwietlacz temperatury
13 Dioda LED włączonego grzejnika
WSKAZÓWKA
7
13
15
2
1
3
c
v
4
6
5
8
9
14
53
14 Dioda LED gotowej pary
15 Dioda LED uzupełnienia zimnej
wody
Procedury operacyjne
Napełnij zbiornik zimnej wody (4) tylko czystą
zimną wodą.
Cokolwiek
innego niż
czysta, zimna
woda
zastosowana w
zbiorniku wody
spowoduje
utratę gwarancji
producenta.
Podłącz butelkę z detergentem do punktu
podłączenia detergentu (3) w urządzeniu.
Napełnij butelkę detergentu zatwierdzonym
detergentem.
Niezatwierdzony detergent może być szkodliwy lub
niebezpieczny dla urządzenia lub operatora
używającego urządzenia. Może to spowodować
nieodwracalne uszkodzenie uszczelek i spowoduje
utratę gwarancji producenta. Każdy użyty detergent
musi być nieżrący i bezpieczny w użyciu z parą
wodną. W razie wątpliwości należy skontaktować się z
producentem detergentu.
Podłącz wąż próżniowy z przodu urządzenia (7),
upewniając się, że wszedł na swoje miejsce. Aby
zwolnić wąż próżniowy z gniazda, przesuń
czerwony przycisk w górę, jednocześnie
wyciągając wąż.
Jeśli wąż ulegnie uszkodzeniu, należy wymienić
cały wąż. Nie podejmuj się tego samodzielnie,
skontaktuj się z autoryzowanym dostawcą
Diversey w celu wymiany.
Podłącz Wąż parowy z przodu urządzenia (8)
Upewniając się, że jest on wepchnięty do końca,
a kołek klapy blokuje się w otworze węża.
Sprawdź, czy nie
można
wyciągnąć węża
parowego
WAŻNE
- asmarować pierścienie „O” na sworzniu
pary przed podłączeniem.
- Aby zwolnić wąż parowy, unieś klapkę i
pociągnij.
- Podłącz kabel zasilający do źródła
zasilania o napięciu 240 woltów.
WAŻNE
- Sprawdź kabel elektryczny przed każdym
użyciem. Jeśli kabel zostanie uszkodzony
w dowolnym momencie, cały kabel musi
zostać wymieniony przez autoryzowanego
dystrybutora firmy Diversey.
- Nigdy nie dotykaj kabla zasilania ani
wtyczki mokrymi rękami
- Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania,
gdy nie jest używane, gdy:
o urządzenie jest czyszczone
o przeprowadzane są wszelkie prace
konserwacyjne
54
Ustaw włącznik / wyłącznik (10) w pozycji ON.
Dioda LED podgrzewacza (13) zacznie świecić.
Pozostaw grzejnik na
około 10 minut, aby
podgrzał on wodę
Gdy zaświeci się Dioda LED gotowości pary (14),
urządzenie jest gotowe do użycia.
Elementy sterujące uchwytem są teraz aktywne.
Czerwony spust na uchwycie węża uwalnia
parę po naciśnięciu.
Czerwony przycisk z boku uchwytu
zablokuje spust pary w pozycji wyłączonej.
Naciśnięcie lewego przełącznika na górze
uchwytu aktywuje odkurzanie
Naciśnięcie prawego przycisku chwilowego
znajdującego się w górnej części uchwytu
uruchomi pompę detergentu. Przytrzymaj
przełącznik tak długo, jak chcesz dozow
detergent. Zwolnienie przełącznika
spowoduje zatrzymanie dopływu
detergentu.
Ilekroć maszyna nie jest używana, należy
zablokować w pozycji wyłączonej
Bezpośrednio do odpowiedniego pojemnika, aby
umożliwić ujście nadmiaru wody / powietrza.
Pozwól, aby temperatura
wzrosła, a kontrolka gotowości
pary zaświeci się ponownie (14)
Wydajność pary można regulować za pomocą
regulatora pary (6)
Wybierz i dopasuj wymagane akcesorium do
uchwytu węża.
Zmieniając akcesoria podczas użytkowania,
pamiętaj, że będą one gorące!!
Podczas użytkowania
Zbiornik na zimną wodę pusty (4)
Uzupełnij zbiornik zimnej wody (4), gdy świeci się
dioda LED uzupełniania zimnej wody (15).
Rozlegnie się dźwięk, a para nie będzie
wydobywać się z dyszy po naciśnięciu
przełącznika pary na uchwycie.
Pompy nie będą działać, gdy zbiornik zimnej
wody będzie pusty.
Po zaświeceniu diody LED uzupełniania zimnej
wody grzałka kotła pozostanie włączona przez 30
minut. Jeśli zbiornik zimnej wody nie zostanie
ponownie napełniony w ciągu 30 minut, a
urządzenie pozostanie włączone, grzejnik
wyłączy się.
Zawsze opróżniaj zbiornik zbierający (5) za
każdym razem, gdy zbiornik zimnej wody jest
napełniany.
Pusta butelka detergentu
Jeśli detergent nie wydostaje się z dyszy po
naciśnięciu przełącznika detergentu na uchwycie,
napełnij butelkę detergentu
Pełny zbiornik zbiorczy (5)
Zawsze opróżniaj zbiornik zbierający za każdym
razem, gdy zbiornik zimnej wody jest napełniany
55
Skok hałasu silnika zmienia się i nie ma ssania na
dyszy
Wyłącz maszynę, opróżnij zbiornik i wypłucz go
Przechowywanie węża po użyciu
Po zakończeniu wyjmij wąż z przodu urządzenia i
po schłodzeniu przechowuj w dostarczonym
koszu / torbi.
Środki ostrożności
Z tego urządzenia mogą korzystać wyłącznie
przeszkoleni pracownicy
Należy wykonać
Przed podłączeniem urządzenia sprawdź,
czy kabel i wtyczka są bezpieczne i
nienaruszone.
W razie potrzeby umieść znaki postępu
czyszczenia
Podczas użytkowania skieruj dyszę parową
w kierunku przeciwnym do ciała
Opróżnij i wyczyść maszynę po każdym
użyciu
Nie należy wykonyw
Nie należy używać maszyny w pobliżu ludzi,
dzieci lub zwierząt
Nie należy kierować parę na urządzenia
elektryczne
Nie należy używać urządzenia do
wyczyszczenia urządzenia
Nie stosować na tkaninach: aksamit, satyna
lub skóra
Nie należy pozostawiać urządzenie bez
nadzoru
Konserwacje
Konserwacja maszyny jest warunkiem nienagannej pracy i
długiej żywotności.
Używaj tylko oryginalnych części TASKI; w
przeciwnym razie wszelkie roszczenia z tytułu
gwarancji i odpowiedzialności wygasają.
Aby wykluczyć niezamierzone funkcje maszyny,
przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych
należy zawsze wykonać następujące czynności
- maszyna musi być wyłączona,
Codzienna konserwacja
Przeprowadzana codziennie lub co 8 godzin
pracy.
1. Nasmaruj pierścienie „O” na sworzniu pary w
wężu pary
2. Umyj wąż, zasysając jeden lub dwa litry wody
ze zbiornika do zbiornika
3. Opróżnij zbiornik zbiorczy, opłucz i wytrzyj
4. Wyjmij filtr piankowy, umyj w wodzie i załóż
ponownie.
- Uważaj, aby nie uszkodzić siatki filtra. W
przypadku rozdarcia nie należy korzystać z
urządzenia i natychmiast wymienić
uszkodzone części
5. Opłucz butelkę z detergentem czystą wodą
6. Wytrzyj obudowę urządzenia czystą wilgotną
ściereczką
7. Zawsze myj akcesoria w gorącej wodzie z
mydłem. ( Nie zanurzaj urządzenia ani węża
w wodzie)
8. Zwiń kabel sieciowy przed schowaniem.
Cotygodniowa konserwacja
Przeprowadzana co tydzień lub co 50 godzin
pracy.
Co do codziennej konserwacji oraz:
1. Sprawdź kabel zasilający, czy nie ma oznak
uszkodzenia. W przypadku uszkodzenia nie
naprawiaj, skontaktuj się z dostawcą tego
produktu. Nie używaj, dopóki urządzenie nie
zostanie.
2. Sprawdź zespół węża pod kątem oznak
uszkodzenia. W przypadku uszkodzenia nie
naprawiaj, skontaktuj się z dostawcą tego
produktu. Nie używaj, dopóki urządzenie nie
zostanie naprawione.
3. Sprawdź rolki, aby upewnić się, że wszystkie
śruby zabezpieczające są całkowicie
dokręcone.
Centrum Obsługi
Proszę zawsze podawaj typ i numer maszyny za
każdym razem, gdy kontaktujesz się z nami w
celu złożenia zamówienia lub w przypadku awarii.
Wymagane dane znajdują się na tabliczce
znamionowej urządzenia.
Adres najbliższego partnera serwisowego TASKI
znajduje się na ostatniej stronie niniejszej
instrukcji użytkowania.
Gwarancja
Jeżeli okaże się, że to urządzenie lub dowolne
jego części są wadliwe z powodu wadliwego
wykonania lub materiałów. Skontaktuj się z
dostawcą, od którego kupiłeś, i według własnego
uznania napraw lub wymień go bezpłatnie na
robociznę i materiały, pod warunkiem, że:
Urządzenie zostało zainstalowane i
użytkowane zgodnie z naszymi
instrukcjami obsługi i serwisowania.
Jeśli urządzenie było serwisowane,
konserwowane, naprawiane,
56
modyfikowane rozbierane lub
manipulowano w nim przez osoby
nieupoważnione przez nas, wówczas nie
będziemy ponosić odpowiedzialności z
tytułu niniejszej gwarancji za jakiekolwiek
wady wynikające z jego wadliwego
wykonania.
Nie ponosimy odpowiedzialności z tytułu
niniejszej gwarancji za jakiekolwiek wady
urządzenia wynikające z użycia części
zamiennych, które nie zostały dostarczone
i nie są przez nas zalecane.
Wyłączone z tej gwarancji są części
wymagające wymiany z powodu
normalnego zużycia, takie jak węże,
dysze i akcesoria.
Dane techniczne
Boiler
Grzejnik
3000 waty (2000+1000)
Typ
Malowana proszkowo
Pojemność
3.3 Litry
Ciągłe napełnianie
Tak
Ciśnienie pary
8 bar
Para u źródła
185C
Odkurzacz
Typ
Integralny
Motor/Silnik
850 waty
Poziomy hałasu
67 dB(A)
Elektryczność
Napięcie
240V ~
jednofazowy
Kontrola niskiego napięcia
5V
Długość kabla zasilającego
10m
Nominalna moc wejściowa
3000 waty
Poziom wibracji ręka-ramię
<2.5m/s
Pojemność
Grzejnik
3.3 Litry
Zbiornik dla wody zimnej
5 Litry (łatwe do
napełnienia)
Zbiornik zbiorczy
12 Litry
Butelka z detergentem
2.5 Litry (łatwe do
napełnienia)
Akcesoria
No.
Pozycja.
Ilość
7523547
Wąż do pary,
odkurzacza i
detergentu 2,5 m
X1
7523548
Przedłużacz
X2
7523552
Podkładka szklana 250
mm
X1
7523553
Narzędzie do
odsysania tapicerki
X1
7523549
Dysza szczotki
podłogowej 300 mm
X1
7523550
Wkładka ściągaczki
300 mm
X1
7523551
Wkładka dywanowa
300 mm
X1
Narzędzie szczelinowe
X1
7523556
Krótka lanca parowa
X1
7523557
Trójkątna szczotka 95
mm
X1
7523570
Zestaw serwisowy
X1
7523554
Szczotka nylonowa
X5
7523555
Szczotka z mosiądzu
X5
Wymiary maszyny
Wymiary
Długość
74cm
Wysokość z rączką i koszem
97cm
Głębokość
50cm
Głębokość z uchwytem i
koszem
70cm
Szerokość
45cm
Waga netto
39.5kg
Wysokość opakowania
80cm
Głębokość pakowania
81cm
Szerokość opakowania
53cm
Waga brutto opakowania
51.7kg
57
Awarie
Objawy
Możliwe przyczyny
Wymagane działania
Brak mocy
Wadliwe gniazdko ścienne lub
niepodłączone
Sprawdź połączenie z gniazdkiem ściennym i
przełącznikiem gniazdka. Wypróbuj inne
gniazdko ścienne
Włącznik / wyłącznik nie świeci się
Naciśnij do pozycji ON
Przepalony bezpiecznik
Wymień bezpiecznik na zatwierdzony
bezpiecznik 13A (tylko maszyny w Wielkiej
Brytanii)
Nieznane
Zadzwoń do serwisu
Brak pary
Kontrola pary została całkowicie
wyłączona zgodnie z ruchem
wskazówek zegara
Obróć pokrętło do połowy
Urządzenie do pary nie jest gotowe
Poczekaj, aż zaświeci się kontrolka „Para
gotowa” z przodu urządzenia
Niski poziom wody w zbiorniku
czystej wody (słychać sygnał
dźwiękowy i świeci się kontrolka
„Uzupełnij czystą wodę”)
Wlej CZYSTĄ ZIMNĄ WODĘ do zbiornika
czystej wody. Sygnał dźwiękowy ustanie.
Poczekaj, aż zaświeci się kontrolka „Para
gotowa”.
Nieznane
Zadzwoń do serwisu
Bez pary,
tylko woda
Urządzenie do pary nie jest gotowe
Poczekaj, aż zaświeci się kontrolka „Para
gotowa” z przodu urządzenia
Grzejnik pod ciśnieniem i bez
ogrzewania (temperatura poniżej
110°C
Przytrzymaj włącznik pary przez około minutę,
nawet jeśli tylko wypływa woda. Spowoduje to
ponowne włączenie grzałki
Nieznane
Zadzwoń do serwisu
Wyciek pary z
gniazda
przedniego
Pierścienie „O” rozeszły się
Wymień i nasmaruj pierścienie „O”. Aby tego
uniknąć, upewnij się, że pierścienie „O” są
smarowane przed każdym użyciem
Zużyte pierścienie „O”
Wymień i nasmaruj pierścienie „O”. Aby tego
uniknąć, upewnij się, że pierścienie „O” są
smarowane przed każdym użyciem
Niska moc
odkurzania
Hałas silnika o wysokim skoku
Wyłącz maszynę i opróżnij zbiornik zbiorczy.
Napełnij zbiornik zbiorczy czystą wodą do
oznaczenia i wznów pracę
Unknown
Zadzwoń do serwisu
Bez
detergentu
Pusta butelka detergentu
Wlej roztwór czyszczący rozcieńczony zgodnie z
instrukcjami producenta do zbiornika roztworu.
Unknown
Zadzwoń do serwisu
CLD na
wyświetlaczu
Maszyna zamrożona lub temperatura
otoczenia jest niższa niż 3°C
Umieść urządzenie w cieplejszym otoczeniu na
godzinę, a następnie włącz je ponownie. Jeśli
problem będzie się powtarzał, wezwij serwis
Pft na
wyświetlaczu
Usterka grzejnika / pompy
Zadzwoń do serwisu
Utylizacja
Po wycofaniu z eksploatacji części urządzenia i
akcesoriów należy odpowiednio zutylizować
zgodnie z przepisami krajowymi.
- Skontaktuj się z partnerem serwisowym Diversey w celu uzyskania pomocy
58
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Taski Steam SDV8 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi