GYS CARMIG Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
C51311_V3_25/06/2020
PL
04-12 / 22-24
CARMIG
Urządzenie do spawania MIG
MIG/MAG svářečka
CZ
13-21 / 22-24
2
CARMIG
I
II
III
10
14
13
A B
1
4
8
11
12
9
2
5
3
6
7
3
CARMIG
IV
V
1
4 2
8
3
7
5 6
4
2
1
3
4
CARMIG
PL
OSTRZEŻENIA - ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
OGÓLNE INSTRUKCJE
Przed użyciem lub naprawą urządzenia należy uważnie zapoznać się z treścią instrukcji bezpieczeńswa.
Nie należy podejmować żadnych zmian lub czynności związanych z naprawą urządzenia, które nie
zostały opisane w instrukcji obsługi.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek wypadki lub szkody na skutek nieprzestrzegania instrukcji
obsługi.
W przypadku jakichkolwiek problemów lub wątpliwości, należy skonsultować się z osobą wykwalikowaną, która jest w
stanie poprawnie obsługiwać urządzenie.
OTOCZENIE
Sprzęt ten musi być używany wyłącznie do prac spawalniczych, zgodnie z ograniczeniami wskazanymi na panelu opi-
sowym i / lub w instrukcji obsługi. Operator musi przestrzegać zasad bezpieczeństwa, które mają zastosowanie do
tego typu spawania. W przypadku niewłaściwego lub niebezpiecznego użycia produktu, producent nie może zostać
pociągnięty do odpowiedzialności.
Sprzęt ten musi być używany i przechowywany w miejscu chronionym przed kurzem, kwasami lub jakimikolwiek innymi
środkami żrącymi. Obsługiwać urządzenie w otwartym lub dobrze wentylowanym pomieszczeniu.
Temperatura przy eksploatacji.
Użytkować pomiędzy -10 a + 40 ° C (od +14 do + 104 ° F)
Przechowywać w temperaturze od -20 do + 55 ° C (-4 do 131 ° F).
Wilgotność powietrza:
Mniejsza lub równa 50%, w temperaturze 40 ° C (104 ° F).
Mniejsza lub równa 90%, w temperaturze 20 ° C (68 ° F).
Wysokość: Do 2000 metrów nad poziomem morza (6500 stóp).
OCHRONA INNYCH
Spawanie łukowe może być niebezpieczne i może doprowadzić do poważnych, a nawet śmiertelnych obrażeń.
Podczas spawania użytkownik narażony jest na niebezpieczne ciepło, promienie łuku, pola elektromagnetyczne, hałas,
spaliny gazu i wstrząsy elektryczne. Osoby noszące rozrusznik serca powinny skonsultować się z lekarzem przed użyciem
tego urządzenia.
Aby chronić siebie i innych upewnij się, żeby zostały podjęte wszystkie środki bezpieczeństwa:
W celu ochrony przed oparzeniami i promieniowaniem, nosić ubrania, bez mankietów. Te ubrania muszą
być suche, ognioodporne, w dobrym stanie oraz muszą izolować i obejmować całe ciało.
Stosować rękawice ochronne, które zapewniają izolację elektryczną i cieplną.
Należy używać dostateczną ilość ubioru ochronnego dla całego ciała: kaptur, rękawice, kurtkę, spodnie
w zależności od wykonywanych prac / aplikacji). POdczas czyszczenia i prac konserwacyjnuch należy
chronić oczy. Podczas prac nie należy mieć szkieł kontaktowych. Może być konieczne zainstalowanie
spawalniczych zasłon ognioodpornych, aby chronić otoczenie przed promieniowaniem łuku, odpryskami
spawalniczymi i iskrami.
Poinformuj ludzi znajdujących się wokół w obszarze ochronnym, aby ngdy nie patrzyli na łuk ani na sto-
piony metal oraz żeby nosili ubrania ochronne.
Gdy prace przekraczają ustalony limit hałasu, należy upewnić się, że operator ma założone słuchawki
ochronne (i to samo odnosi się do każdej osoby w obszarze spawania).
5
CARMIG
PL
Trzymaj się z dala od części ruchomych takich jak silnik, wentylator ... (ręce, włosy, ubrania, itp).
Podczas gdy urządzenie jest podłączone do zasilania nie należy zdejmować pokrywy zabezpieczającej
z agregatu chłodzącego! - Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek wypadki lub szkody,
które dzieją się w wyniku nieprzestrzegania tych środków ostrożności.
Elementy, które właśnie zostały przyspawane gorące i mogą spowodować poparzenia podczas ich
manipulacji. Podczas prac konserwacyjnych na palniku lub uchwycie na elektrodę, należy upewnić się, że
są one wystarczająco zimne oraz odczekać minimum 10 minut przed jakąkolwiek interwencją.
W przypadku stosowania palnika chłodzącego wodą, urządzenie chłodzące musi być włączone, aby płyn
nie powodował oparzeń.
ZAWSZE przed opuszczeniem obszaru pracy upewnij się, że pozostawiany obszar jest bezpieczny, jak to
tylko możliwe, aby zapobiedz wszelkim uszkodzeniom i wypadkom.
OPARY SPAWALNICZE I GAZ
Opary, gazy i pyły powstające podczas spawania są niebezpieczne. Obowiązkiem jest zapewnienie od-
powiedniej wentylacji i / lub ekstrakcji w celu utrzymania oparów i gazów z dala od obszaru roboczego.
W przypadku niedostatecznej dostawy tlenu w miejscu pracy, zalecane jest użycie maski z aparatem
ochrony dróg oddechowych.
Należy sprawdzić, czy wlot powietrza jest zgodny z normami bezpieczeństwa.
Należy zachować ostrożność podczas spawania w małych obszarach, gdzie operator będzie potrzebował nadzoru z
bezpiecznej odległości. Spawanie niektórych części metalu zawierającego ołów, kadm, cynk, rtęć czy beryl może być
bardzo toksyczne. Użytkownik będzie również musiał odtłuścić obrabianą część przed spawaniem.
Butle z gazem muszą być przechowywane w otwartych lub dobrze wentylowanych pomieszczeniach. Butle z gazem
muszą znajdować się w położeniu pionowym zamocowane na wsporniku lub na wózku.
NIGDY nie należy spawać w miejscach, gdzie przechowywane są smary lub farby.
RYZYKO OGNIA I WYBUCHU
Chroń cały obszar spawania. Sprężone pojemniki gazowe i inne materiały łatwopalne muszą znajdować
się lub być przeniesione na minimalną bezpieczną odległość 11 metrów.
Gaśnica musi być łatwo dostępna.
Należy zachować ostrożność na odpryski i iskry, nawet przez pęknięcia, szczeliny. Może to być przyczyną pożaru czy
wybuchu.
Należy trzymać ludzi, przedmioty łatwopalne i pojemniki pod ciśnieniem w bezpiecznej odległości.
Spawanie w zamkniętych kontenerach lub cysternach nie powinno być podejmowane. Jeżeli one otwarte, operator
musi najpierw usunąć wszelkie materiały palne lub wybuchowe (ropa, benzyna, gaz...)
Operacje szlifowania nie powinny być skierowane w stronę samego urządzenia, zasilacza czy jakichkolwiek materiałów
łatwopalnych.
BUTLA GAZOWA
Wyciekający gaz z butli może doprowadzić do uduszenia, jeżeli występuje w dużych stężeniach na całym
obszarze roboczym.
Transport musi być zorganizowany w sposób bezpieczny: Butle zamknięte i urządzenia wyłączone.
Zawsze butle z gazem muszą być w pionowym położeniu, solidnie zamocowane na wsporniku lub na
wózku.
Po każdym spawaniu należy zakręcić butlę z gazem. Zachowaj ostrożność na zmiany temperatury lub
ekspozycję na światło słoneczne.
Butle z gazem powinny znajdować się z dala od obszarów, w których mogą one być uderzone lub narażone na uszkodzenia
zyczne.
Zawsze należy przechowywać butle gazowe w bezpiecznej odległości od spawania łukowego lub operacji cięcia oraz
wszelkich źródeł ciepła, iskier czy płomieni.
Należy zachować ostrożność podczas otwierania zaworu butli gazowej, konieczne jest, aby usunąć końcówkę zaworu i
upewnić się, czy gaz spełnia wymagania do spawania.
6
CARMIG
PL
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
Urządzenie musi być podłączone do gniazda z uziemieniem. Użyj zalecany rozmiar bezpiecznika.
Wyładowanie elektryczne może bezpośrednio lub pośrednio spowodować poważne lub śmiertelne
wypadki.
Nie dotykać żadnych ruchomych części maszyny (wewnętrznych lub zewnętrznych), gdy jest ona podłączona do zasilania
(palniki, kabel uziemienia, kable, elektrody), ponieważ są one podłączone do obwodu spawania.
Przed otwarciem urządzenia, konieczne jest, aby odłączyć je od zasilania i odczekać 2 minuty, tak aby wszystkie
kondensatory były wyładowane.
Nie należy dotykać palnika lub uchwytu elektrod i zacisku uziemienia w tym samym czasie.
Uszkodzone przewody i palniki muszą zostać wymienione przez osobę wykwalikowaną. Należy upewnić się, czy przekrój
kabla jest wystarczający do użytku ( przedłużacz i kable spawalnicze). Zawsze noś suche ubrania w dobrym stanie, aby
być izolowanym od obwodu elektrycznego.
Nosić buty izolacyjne, niezależnie od otoczenia, w którym jesteś zatrudniony.
ZAKŁÓCENIA ELEKTROMAGNETYCZNE
Prądy elektryczne przepływające przez przewodnik powodują tworzenie pól elektrycznych i
magnetycznych (EMF) Prąd spawania generuje pole EMF wokół obwodu elektrycznego i wokół
urządzenia spawalniczego.
Pola EMF mogą zakłócać urządzenia medyczne takie jak rozruszniki serca. Dla osób posiadających implanty medyczne
powinny zostać podjęte środki ochronne. Na przykład, ograniczenia dostępu dla przechodniów lub indywidualna ocena
ryzyka dla spawaczy.
Wszyscy spawacze powinni podjąć następujące środki ostrożności w celu zminimalizowania narażenie na działanie,
generowanych przez obwód spawania, pól magnetycznych (EMF) :
• ułożyć kable spawalnicze razem - jeśli to możliwe, złączyć je.
• głowę i tułów trzymać jak najdalej od obwodu spawania.
• nigdy nie owijać kabli wokół ciała.
• Nigdy nie ustawiać swojego ciała pomiędzy przewodami spawalniczymi. Należy trzymać oba kable spawalnicze na tej
samej stronie ciała;
• Zacisk uziemienia należy podłączyć jak najbliżej obszaru spawania;
• Nie należy pracować zbyt blisko maszyny, ani opierać się o nią czy na niej siadać;
• Nie należy spawać, gdy nosisz maszynę lub podajnik elektrody;
Osoby noszące rozrusznik serca powinny skonsultowsię z lekarzem przed użyciem tego urządzenia.
Ekspozycja na pola elektromagnetyczne podczas spawania może mieć inne skutki zdrowotne, które
nie są jeszcze znane.
ZALECENIA DO OCENY OBSZARU I INSTALACJA SPAWALNICZA
Przegląd
Użytkownik jest odpowiedzialny za instalację i odpowiednie użytkowanie sprzętu do spawania łukowego, zgodnie z
instrukcją producenta. W przypadku wykrycia zakłóceń elektromagnetycznych, obowiązkiem użytkownika sprzętu do
spawania łukowego jest rozwiązanie sytuacji dzięki pomocy technicznej producenta. W niektórych przypadkach działania
naprawcze mogą sprowadzać się do tak prostych rzeczy jak uziemienie obwodu spawania. A w innych przypadkach może
być konieczne skonstruowanie osłony elektromagnetycznej wokół źródła zasilania spawania oraz wokół całego urządzenia
poprzez zainstalowanie ltrów wejściowych. We wszystkich przypadkach interferencje elektromagnetyczne muszą zostać
zredukowane do momentu aż nie będą już one uciążliwe.
7
CARMIG
PL
Ocena obszaru spawania
Przed zainstalowaniem urządzenia, użytkownik musi ocenić ewentualne problemy elektromagnetyczne, które mogą
pojawić się w miejscu, gdzie planowana jest instalacja.
. W szczególności należy wziąć pod uwagę następujące elementy:
a) obecność innych kabli zasilających (kable zasilające, kable telefoniczne, kable poleceń, etc ...) powyżej, poniżej i na
stronach urządzenia do spawania łukowego.
b) Nadajniki i odbiorniki telewizyjne;
c) komputery i inny sprzęt;
d) kluczowe urządzenia zabezpieczające takie jak zabezpieczenia maszyn przemysłowych;
e) zdrowie i bezpieczeństwo ludzi w okolicy, takich jak osoby z rozrusznikami serca czy aparatami słuchowymi;
f) urządzenia do pomiaru i kalibracji
g) izolowanie sprzętu z innych maszyn.
Uźytkownik będzie musiał upewnić się, że urządzenia i wyposażenia, które znajdują się w tym samym pomieszczeniu
ze sobą kompatybilne. Może to wymagać dodatkowych środków ostrożności;
h) Należy upewnić się co do dokładnej godziny, kiedy nastąpi rozpoczęcie prac spawalniczych i / lub innych operacji.
Powierzchnia obszaru, który ma być uwzględniona wokół urządzenia zależy od struktury budynku i innych działań, które
się w nim odbywają.
Obszar brany pod uwagę może być większy, niż w granicach określonych przez przedsiębiorstwa.
Ocena obszaru spawania:
Poza obaszarem spawania, ocena samej instalacji systemu spawania łukowego może być zastosowana do identykacji
i rozwiązania wszelkich przypadków zakłóceń. Ocena emisji musi zawierać pomiary na miejscu oraz pomiary emisji
zakłóceń, zgodne z artykułem 10 CISPR 11:2009. Pomiary na miejscu mogą być również używane do potwierdzenia
efektywności środków ostrożności.
ZALECENIA DOTYCZĄCE REDUKCJI ELEKTROMAGNETYCZNEJ EMISJI GAZÓW
a. Krajowa sieć energetyczna: Maszyna do spawania łukowego musi być podłączona do krajowej sieci
elektroenergetycznej, zgodnie z zaleceniami producenta. Jeśli występują interferencje, może być konieczne podjęcie
dodatkowych środków zapobiegawczych, takich jak ltrowanie sieci zasilania Power Supply. Należy zwrócić uwagę,
aby kable zasilające były osłonięte w przepuście metalowym. Konieczna jest osłona ciągłęgo połączenia elektrycznego
na całej jego długości. Osłonę należy podłączyć do źródła prądu spawania w celu zapewnienia dobrego połączenia
elektrycznego pomiędzy przewodem a obudową źródła prądu spawania.
b. Konserwacja sprzętu do spawania łukowego:
Zgodnie z zaleceniami producenta, w celu konserwacji urządzenia do spawania łukowego, należy je regularnie poddawać
rutynowej kontroli. Kiedy urządzenie do spawania łukowego jest włączone, wszystkie drzwiczki serwisowe i pokrywy
powinny zostać zamknięte i odpowiednio zablokowane. Urządzenie do spawania łukowego nie może być modykowane
w jakikolwiek sposób, z wyjątkiem zmian i ustawień przedstawionych w instrukcjach producenta. Luka iskrowa łuku
podczas uruchamiania i urządzenie do stabilizacji łuku muszą być dostosowane i utrzymywane zgodnie z zaleceniami
producenta.
c. Kable spawalnicze: Kable muszą być jak najkrótsze, blisko siebie oraz blisko ziemi, jeżeli nie na ziemi.
d. Spojenia elektryczne: należy zwrócić uwagę, na wszystkie spojenia przedmiotów metalowych w obszarze
spawalniczym.
Jednakże metalowe części podłączone do obrabianego elementu zwiększają ryzyko porażenia prądem, jeżeli operator
dotyka obu tych metalowych elementów i elektrody. Konieczne jest odizolowanie operatora od tych części metalowych.
e. Uziemienie spawanej części:
Gdy część nie jest uziemiona - ze względu na jej bezpieczeństwo elektryczne lub ze względu na jej rozmiar i położenie
(co dotyczy np. kadłubów statków lub metalowych konstrukcji budowlanych), uziemienie takiej części w niektórych
przypadkach pozwala na zmienjszenie emisji.
Zaleca się, aby unikać uziemienia części które mogłyby zwiększyć ryzyko obrażeń użytkowników lub uszkodzenie innych
urządzeń elektrycznych. Jeśli to konieczne, właściwe jest bezpośrednie uziemienie części spawanej, ale w niektórych
krajach bezpośrednie uziemienie nie jest dozwolne dlatego właściwe jest też połączenie wykonane z kondensatorem
dobranym zgodnie z przepisami krajowymi.
f. Ochrona i powłoka: Ochrona selektywna oraz powłoki kabli i innych urządzeń w okolicy mogą zmniejszyć problemy
z zakłóceniami. Ochrona całego obaszru spawania może być konieczna w określonych sytuacjach.
8
CARMIG
PL
TRANSPORT I TRANZYT MASZYNY SPAWALNICZEJ
Aby ułatwić transport maszyna wyposażona jest w uchwyt(y). Należy uważać, aby nie ignorować wagi
urządzenia. Uchwyt(y) nie mogą być wykorzystywane do podwieszania urządzenia.
Nie należy używać kabli lub palników do przenoszenia lub przeciągania urządzenia. Urządzenie spawalnicze musi być
przemieszczane w pozycji pionowej.
Nie stawiać / przenosić urządzenia nad ludźmi lub przedmiotami.
Nigdy nie podnosić urządzenia podczas gdy butla z gazem znajduje się na półce nośnej. Podczas przenoszenia elementu
konieczna jest dostępna i wyraźna ścieżka.
Zaleca się zdjęcie szpuli drutu przed podjęciem jakichkolwiek operacji podnoszenia urządzenia.
INSTALACJA SPRZĘTU
• Umieścić urządzenie na podłodze (maksymalne nachylenie 10 °).
Należy upewnić się, że obszar roboczy ma wystarczającą wentylację do spawania oraz że istnieje łatwy dostęp do
panelu sterowania.
• Urządzenie nie może być używane w miejscach, gdzie występują pyły metali przewodzących.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody zarówno przedmiotów jak i osób, które
wynikają z nieprawidłowego i / lub niebezpiecznego użytkowania urządzenia.
KONSERWACJA I ZALECENIA
Wszelkie prace konserwacyjne powinny być wykonywane wyłącznie przez osoby wykwalikowane. Zaleca się coroczną
konserwację urządzenia.
Należy upewnić się, że urządzenie jest odłączone od sieci i odczekać dwie minuty przed rozpoczęciem jakichkolwiek
prac konserwacyjnych. NIEBEZPIECZEŃSTWO Wysokiego Napięcia i Prądów wewnątrz urządzenia.
Zdejmij obudowę 2 lub 3 razy w roku, aby usunąć nadmiar kurzu z urządzenia. Skorzystaj z okazji, aby sprawdzić
połączenia elektryczne, pamiętając, że tego typu prace powinna wykonywać osoba wykwalikowana posiadająca specjalne
urządzenie izolacyjne.
• Regularnie sprawdzaj stan kabla zasilającego. Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez
producenta, jego serwis posprzedażny lub równie wykwalikowaną osobę.
Należy upewnić się, że otwory wentylacyjne urządzenia nie zablokowane, aby zapewnić odpowiednią cyrkulację
powietrza.
PREZENTACJA
CARMIG jest tradycyjnym urządzeniem do wykonywania spawania MIG / MAG w półautomacie (prąd stały - DC). Ten
produkt może spawać każdy rodzaj drutu: stal, stal nierdzewną i aluminium. Ustawienia tego urządzenie uproszczone
dzięki rozwiązaniu SMART. EFF. (inteligentny interfejs)
ZASILANIE
Pochłaniany prąd skuteczny (I1eff) jest wskazany na produkcie. Należy dokładnie upewnić się, że przewidziane zasilanie
i zabezpieczenia (bezpiecznik i / lub wyłącznik) kompatybilne z prądem wymaganym przez produkt. W niektórych
krajach, zmiana gniazda będzie konieczna w celu korzystania z urządzenie przy jego maksymalnej mocy.
Produkt powinien być ustawiony tak, aby wtyczka zasilania była zawsze dostępna.
Nie należy używać przedłużacza, który ma przewód o średnicy mniejszej niż 2,5 mm².
CARMIG musi byc podłączony do gniazdka 400V (50Hz) Z UZIEMIENIEM, zabezpieczonego samoczynnym wyłącznikiem
10A i wyłącznikiem różnicowym 30mA. Materiał ten powinien być stosowany tylko w systemie zasilania, który jest trój-
fazowy na 4 kable, z kablem neutralnym połączonym z ziemią.
9
CARMIG
PL
OPIS PRODUKTU (RYSUNEK II, STR. 2)
1 - Przełącznik ON/OFF
2 - Regulacja mocy - 1 przełącznik 7 pozycji: umożliwia
dostosowanie odpowiedniego napięcia wyjściowego.
Ustawienie napięcia wyjściowego jest proporcjonalne do
grubości spawanego elementu.
3 - Panel sterowania i tabela «SMAR
4 - Połączenie znormalizowanego palnika europejskiego
5 - Kontrolka zabezpieczenia termicznego: Wskazuje ona
kiedy wymagany jest okres chłodzenia po intensywnym
użytkowaniu urządzenia.
6 - Podpórka palnika
7 - Przewód zasilania
8 - Podłączenie kabla uziemienia
9 - Wspornik butli gazu (max 1 butla 10m3)
10 - łańcuch podtrzymujący butlę z gazem.
Uwaga!: Należy dobrze zapiąć łańcuchy bezpieczeństwa
(rys.V-1)
11 - Wspornik szpuli drutu Ø 200 mm / 300 mm.
12 - Podajnik drutu
13 - Złącze gazowe
14 - Podpórka przewodu palnika
SPAWANIE PÓŁAUTOMATYCZNE STALI / STALI NIERDZEWNEJ (TRYB MAG)
To urządzenie może spawać druty ze stali i ze stali nierdzewnej 0,6/0,8 lub 1,0 (rys.III - A).
To urządzenie dostarczone jest początkowo do użytku z drutem Ø 0,8 ze stali lub stali nierdzewnej. Końcówka stykowa,
rowek rolki oraz osłona palnika do tych parametrów zostały przewidziane w zestawie.
Przy użyciu drutu o średnicy 0,6, konieczne jest, aby zmienić końcówkę stykową. Rolka podajnika drutu jest rolką
zwrotną 0,6 / 0,8. W tym wypadku należy ustawić rolkę na 0,6. Do spawania drutu Ø 1,0, należy zaopatrzeć się w
odpowiednią rolkę i końcówkę stykową.
Użycie drutu ze stali lub stali nierdzewnej wymaga użycia specycznego gazu - Argon + CO². Zawartość CO² zależy od
sposobu użytkowania. Do wyboru gazu, należy zasięgnąć porady od dystrybutora gazu. Przepływ gazu ze stali wynosi
pomiędzy 12 a 18 L/min w zależności od środowiska i od doświadczenia spawacza.
SPAWANIE PÓŁAUTOMATYCZNE ALUMINIUM (TRYB MIG)
To urządzenie może być wyposażone do spawania drutu aluminiowego Ø 0,8 (rys. III - B).
Zasotosowanie aluminium wymaga specycznego gazu - Czysty Argon (Ar).
Przepływ gazu z aluminium wynosi od 15 do 25 l / min, w zależności od otoczenia i doświadczenia spawacza.
Tutaj znajdą Państwo różnicę między zastosowaniami stali i aluminium :
- Należy używać specycznych rolek do spawania aluminium.
- Należy ustawić minimalny nacisk rolek dociskowych podajnika drutu, aby nie zgnieść drutu.
- Rurkę kapilarną należy używać wyłącznie do spawania stali i stali nierdzewnej.
- Przygotowanie palnika do aluminium wymaga szczególnej uwagi i ostrożności. Posiada on powłokę teonową (nie jest
zawarta w zestawie), aby zmniejszyć tarcie. Nie przecinać osłony na krawędzi złącza. Służy ona do prowadzenia drutu
z rolki
- Końcówka stykowa: używać SPECJALNEJ końcówki aluminiowej Ø 0,8 (ref : 041059 - nie jest w zestawie).
PROCEDURA MONTAŻU SZPULEK I PALNIKÓW (RYS. V, STRONA 3)
Usunąć dyszę (rys. V - E) kręcąc zgodnie ze wskazówkami zegara, a następnie odkręcić końcówkę stykową, pozostawiając
wspornik i sprężynę na palniku (rys. V - D).
To urządzenie może pomieścić zwoje o średnicy Ø 200/300 mm (ekologiczne).
Otworzyć klapę urządzenia.
Umieścić szpulę biorąc pod uwagę kołek napędowy (3) wspornika szpuli. Aby zamontowac szpulę 200mm, należy
najpierw zainstalować adapter na wsporniku (ref. 042889).
Wyregulować pauzę szpuli (4) w celu uniknięcia splątania drutu przy zatrzymaniu spawania. Należy uważać, aby nie
dokręcić za mocno ! - szpula musi się obracać bez obciążania silnika. Następnie dokręcić śrubę mocującą (2).
• Rolki silnika (7) - są to podwójne rolki rowkowane (Ø 0,8/ Ø 1 lub Ø 1/ Ø 1,2). Średnica aktualnie używanego drutu
jest czytelna na zamontowanej rolce. Dla drutu Ø 1 mm należy użyć rolki Ø 1.
• Przy pierwszym uruchomieniu :
- poluzować śrubę mocującą prowadnika
- umieścić rolki i porządnie dokręcić ich śruby mocujące (8)
- następnie umieścić prowadnik drutu (6) jak najbliżej rolki bez kontaktu z nią i dokręcić śruby.
• Aby ustawić pokrętło regulacyjne rolek dociskowych (5), należy postępować w sposób następujący: do końca zwolnić
pokrętło, uruchomić silnik wciskając spust palnika, dokręcić pokrętło regulacyjne, jednocześnie naciskając spust.
Zgiąć drut w miejscu, w którym wychodzi z dyszy. Przytrzymać drut palcem, aby się nie wysuwał. Ustawienie jest
prawidłowe, gdy rolka prowadnika przesuwa się po drucie nawet w sytuacji jego zablokowania na końcu palnika.
• Typowe ustawienie pokrętła regulacyjnego rolek (5): wskaźnik 3-4 dla stali i wskaźnik 2-3 dla aluminium.
10
CARMIG
PL
PODŁĄCZENIE GAZU
Do butli gazowej podłączyć odpowiedni regulator ciśnienia. Podłączyć spawarkę za pomocą dostarczonych przewodów
rurowych. Umieścić dwa zaciski dla zapobiegania wyciekom.
Pokrętłem na regulatorze ciśnienia ustawić stopień przepływu gazu.
Uwaga: aby ułatwić regulację przepływu gazu, załączyć rolki napędowe naciskając włącznik palnika (upewnić się, że
rolka jest całkowicie luźna i drut nie jest podawany).
DOBÓR ROLEK
Urządzenie CARMIG może pomieścić zwoje drutu o średnicy 200 lub 300 mm.
Poniżej możliwe kombinacje:
Typ drutu Palniki Gaz
Stal
Ø 300
Palnik do stali w zestawie
Argon
+ CO2 lub
Czysty CO2
Ø 200
Stal nierdzewna Ø 200
CuSi3 Ø 200
Czysty argon
CuAl8 Ø 200
Alu AlMg5*
Ø 300
Palnik do aluminium nie
jest w zestawie
Ø 200
* Polecamy otoczkę z teonu (ref. 041578) i specjalne końcówki stykowe z aluminium
(Ø 0,8 nr 041059 - Ø 1,0 nr 041066)
PANEL STEROWANIA (RYS. IV)
1 - Przycisk wyboru napięcia min/max
2 - Regulator prędkości drutu
3 - Tabela ustawień «SMART» dla MIG/MAG
4 - Lampa ciepła
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Urządzenie CARMIG pozwala na dostosowanie napięcia i prędkości podawania drutu.
Stosować tabelę SMART do odszukania prawidłowych ustawień w oparciu o typ drutu i grubość obrabianego metalu.
Następnie, kierując się podanymi zaleceniami, należy wybrać:
• Napięcie (przełącznik 7 pozycji)
• Prędkość drutu - ustawiając regulator (2) na obszarze strefy ze wskazanym kolorem i dostosować w razie potrzeby.
Przykłady :
Do spawania stali o grubości 0,8mm należy użyć drutu stalowego o średnicy 0,8 mm:
• Przycisk (1) przestawić w położenie « 1 »
Regulator (2) przestawić w strefę z najjaśniejszym kolorem i dostosować dźwiękiem « by sound », jeśli jest taka
konieczność.
CYKL ROBOCZY I UŻYTKOWANE ŚRODOWISKO SPAWALNICZE
Spawarka opisuje charakterystykę wyjściową typu «stałoprądowego». Cykle robocze zgodne z normą EN60974-1 (przy
temp. 40°C w cyklu 10mn) zamieszczono w poniższej tabeli:
X / 60974-1 przy 40°C (Cykl T = 10 min) I max
"60%
(Cykl T = 10 min)"
"100%
(Cykl T = 10 min)"
Carmig 25% - 150A 110 A 90 A
Uwaga: Testy działania na gorąco przeprowadzono w temperaturze pokojowej i cykl roboczy określono w temp. 40°C
za pomocą symulacji.
Urządzenia te klasy A. one przeznaczone do użytku w środowisku przemysłowym lub zawodowym. W innych
warunkach zapewnienie kompatybilności elektromagnetycznej może być trudne z uwagi na przewodzone zakłócenia
oraz promieniowanie.
Urządzenie to jest zgodne z normą IEC 61000-3-12, która mówi, że siła zwarcia SSC jest równa lub większa 1,8MVA
pomiędzy maszyną i gniazdkiem sieciowym.
11
CARMIG
PL
Odpowiedzialnością użytkownika jest upewnienie się, że urządzenie podłączone jest do źródła zasilania o pozornej sile
zwarcia SSC równej lub większej 1,8MVA. W razie potrzeby skonsultować się z operatorem swojej sieci elektrycznej.
- Samo urządzenie: 57,5 kg
- Urządzenie z opakowaniem i akcesoriami : 62,5kg
• Nie posiada haka do podnoszenia; manipulacja na jego własnych kołach lub za pomocą wózka widłowego.
WSKAZÓWKI I ZABEZPIECZENIE TERMICZNE
• Stosować się do standardowych zasad dotyczących spawania
• Po spawaniu pozostawić urządzenie podłączone do zasilania w celu jego ochłodzenia
Zabezpieczenie termiczne: zapali się kontrolka. Chłodzenie zajmuje około 10 do 15 minut w zależności od temperatury
otoczenia.
KONSERWACJA
• Konserwację powinny przeprowadzać wyłącznie osoby z odpowiednimi kwalikacjami.
Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych należy wyłączyć urządzenie i upewnić się, że jest ono odłączone od
sieci, wewnętrzny wentylator jest zatrzymany.
(UWAGA! Wysokie napięcie)
Zaleca się, aby 2-3 razy w roku zdjąć stalową pokrywę i usunąć nadmiar kurzu wewnątrz urządzenia za pomocą
sprężonego powietrza. Należy przy tej okazji również zlecić wykwalikowanemu specjaliście dysponującemu odpowied-
nim sprzętem sprawdzenie połączeń elektrycznych.
Regularnie sprawdzać stan techniczny przewodu zasilającego. Wrazie stwierdzenia uszkodzeń przewodu, musi on
zostać wymieniony przez producenta, dział usług posprzedażnych lub osobę wykwalikowaną.
• Upewnić się, że otwory wentylacyjne urządzenia nie są zablokowane i zapewniają odpowiednią cyrkulację powietrza.
NASZE PORADY
• Upewnić się, że otwory wentylacyjne urządzenia nie są zablokowane i zapewniają odpowiednią cyrkulację powietrza.
• Regularnie wymieniać końcówki i dysze palnika.
• Upewnić się, że palnik i osłona nie zawierają pyłu metalicznego
• Unikać spawania MIG/MAG w obszarach, gdzie występują przeciągi.
Zaleca się, aby osoby noszące rozruszniki serca skonsultowały się z lekarzem przed rozpoczęciem
użytkowania spawarki.
Nie używać spawarki do rozmrażania rur.
Z dużą ostrożnością posługiwać się butlami gazowymi – uszkodzenie butli lub jej zaworu zwiększa
niebezpieczeństwo.
Prądy elektryczne przepływające przez przewodnik powodują powstawanie pól elektrycznych i ma-
gnetycznych (EMF).
Wszyscy spawacze powinni stosować się do poniższych wskazówek w celu zminimalizowania narażenia
na działanie pól elektromagnetycznych z obwodu spawania:
- Złączyć przewody elektrod i zacisków: Jeśli to możliwe spiąć je razem za pomocą taśmy.
- Nigdy nie należy owijać kabli elektrod, palników czy zacisków uziemienia wokół ciała.
- Nie stawać między kablami. Jeśli przewód elektrody lub palnika znajduje się po prawej stronie,
przewód powrotny powinien również znajdować się po prawej stronie.
- Podłączyć przewód uziemienia do części znajdującej się jak najbliżej obszaru spawania.
- Nie pracować zbyt blisko źródła zasilania spawania.
12
CARMIG
PL
BŁĘDY, PRZYCZYNY, ROZWIĄZANIA PROBLEMÓW
OZNAKI PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA
Prędkość podawania drutu spawal-
niczego nie jest stała.
Otwór wyjściowy jest zatkany. Oczyścić lub wymienić zespół stykowy i wymienić produkt
antyadhezyjny.
Drut ślizga się na rolkach. "Sprawdzić rolki dociskowe lub je wymienić.
Drut o średnicy niekompatybilnej z rolką.
Niezgodny prowadnik drutu w palniku."
Silnik podajnika drutu nie działa. Hamulec szpuli lub rolki zbyt mocno
ściśnięty.
Poluzować hamulec i rolki.
Problem ze źródłem zasilania
elektrycznego.
Sprawdzić, czy przełącznik zasilania znajduje się w pozycji "ON".
Nieprawidłowe podawanie drutu. Prowadnik drutu jest zabrudzony lub
uszkodzony.
Wyczyścić lub wymienić.
Zbyt mocno dociśnięty hamulec
szpuli.
Zwolnić hamulec.
Brak prądu spawania. Nieprawidłowe podłączenie do
zasilania.
Sprawdzić podłączenie z siecią i czy wtyczka jest wetknięta w
trójfazowe gniazdko.
Nieprawidłowe podłączenie uziemie-
nia.
Sprawdzić kabel uziemiający (stan podłączenia oraz zacisku).
Niedziałający włącznik palnika. Wymienić włącznik palnika.
Wymienić włącznik palnika. Nadkruszony prowadnik drutu. Sprawdzić osłonkę i palnik.
Zacięcie drutu w palniku.. Wyczyścić lub wymienić.
Brak kapilary Sprawdzić obecność kapilary.
Zbyt duża prędkość drutu. Zmniejszyć prędkość drutu.
Ścieg spawalniczy jest porowaty. Ścieg spawalniczy jest porowaty. Dostosować zakres przepływu od 15 do 20 l/min.
Oczyścić obrabiany metal
Pusta butla gazowa. Wymienić
Niezadowalająca jakość gazu. Wymienić
Wpływ przepływu powietrza lub
wiatru.
Unikać przeciągów, zabezpieczyć obszar spawania.
Dysza gazowa zabrudzona. Oczyścić lub wymienić dyszę gazową.
Słaba jakość drutu. Stosować odpowiedni drut do spawania MIG-MAG.
Powierzchnia do spawania w złym
stanie. (rdza, itp...)
Oczyścić metal przed spawaniem.
Znaczne iskrzenie cząstek stałych. Napięcie łuku jest zbyt niskie lub zbyt
wysokie.
Sprawdzić ustawienia spawania.
Nieprawidłowe podłączenie uziemie-
nia.
Sprawdzić i ustawić kabel uziemiający jak najbliżej strefy spawa-
nia.
Niedostateczny gaz osłonowy. Wyregulować przepływ gazu.
Brak przepływu gazu na końcówce
uchwytu.
Nieprawidłowe podłączenie gazu. Sprawdzić podłączenie gazu w spawarce.
13
CARMIG
CZ
AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ
VŠEOBECNÉ POKYNY
Před použítí tohoto zařízení si pozorně přečtěte návod k obsluze.
Neprovádějte na přístroji žádné údržbové práce, ani změny, pokud nejsou výslovně uvedeny v tomto
návodu.
Výrobce neručí za zranění nebo škody vzniklé neodbornou manipulací s tímto přístrojem.
V případě problémů nebo dotazů ohledně správného používání tohoto přístroje se obracejte na příslušným způsobem
kvalikovaný a vyškolený personál.
PRACOVNÍ PROSTŘEDÍ
Přístroj je určen výlučně pro svářecí postupy uvedené na výkonovém štítku nebo v tomto návodu. Bezpodmínečně
dodržujte bezpečnostní pokyny. Výrobce neručí za nedostatečné či nebezpečné použivání.
Při provozu, ale i při skladování dbejte na to, aby přístroj byl umístěn v prostředí, které neobsahuje kyseliny, plyny a další
žíravé látky. Dbejte na dobrou ventilaci při použítí.
Teplotní rozmězí okolního vzduchu:
Při svařování : -10 až +40°C (+14 až +104°F).
Při přepravě a skladování -25 až +55°C (-13 až 131°F).
Vlhkost vzduchu:
≥ 50% do teploty 40°C (104°F).
≥ 90% do teploty 20°C (68°F).
Nadmořská výška do 2000 m.
OSOBNÍ OCHRANNÉ VYBAVENÍ
Při obloukovém svařování je uživatel vystaven řadě možných rizik, např.: záření vycházející z oblouku, elektromagnetické
rušení (osoby s kardiostimulátorem nebo se sluchátkem by se před začátkem prací v blízkosti svařovacího agregátu měly
poradit s lékařem), úraz elektrickým proudem, hluk a výpary generované při svařování.
Osoby musí nosit ochranné oblečení, které zakrývá celé tělo, dobře izoluje, je suché, nehořlavé, v dobrém
stavu a nemá záložky.
Ochrana rukou vhodnými rukavicemi (elektricky izolujícími a chránicimi před horkem).
Je případně nutno postavit kolem ochranné závěsy pro ochranu dalších osob proti oslnění oblouku a
odletujícím jiskrám.
Upozorněte další osoby na to, aby se nedívaly do oblouku ani do obrobku, a nosily vhodně ochranné
oblečení.
Chraňte své očí speciální kuklou s dostatečnou ochranou (proměnná dle pouzítí). Chraňte své očí při
operaci čištění. Při těchto pracích nenoste kontaktní čočky.
Použivejte vhodnou sluchu v případě hluk překračuje maximální hodnotu (platí i pro osoby na pracovišti).
Dbejte na to, aby se do blízkosti pohybujících se částí nedostaly vaše ruce, vlasy, části oděvu a nářadí.
V žádném případě nedemontujte skříň přístroje v době, kdy je přístroj připojen na elektrickou napájecí
síť. Výrobce neručí za zranění ani materiální škody vzniklé neodbornou manipulací s tímto přístrojem.
Svařenec je po skončení práce velmi horký, proto při manipulaci s ním buďte opatrní a zabraňte popálení.
Hořák je třeba před každou opravou nebo čištěním, příp. po každém použití nechat dostatečně zchlád-
nout (po dobu min. 10 minut). Chladící jednotka být zapnuta při použítí vodochlazený hořák, aby
kapalina nemohla způsobit popálení.
Je důležité zabezpečit pracovišti před opuštěním pro bezpečnosti osob a majetek .
14
CARMIG
CZ
VÝPARY A PLYNY
Kouř vznikající při svařování obsahuje škodlivé plyny a výpary. Zajistit dostatek čerstvého vzduchu, může
být nutné používat způsobilý dýchací přístroj. Pokud nedostačuje větrání, použijte ochrannou dýchací
kuklu s přívodem vzduchu.
V případě nejasností, zda dostačuje výkon odsávacího zařízení, porovnejte naměřené emisní hodnoty
škodlivin s povolenými limity.
Pozor: při svarování v malých prostorách je nutno monitorovat práci v bezpečné vzdálenosti Svařování kovů obsahující
olovo, kadmium, zinek, rtuť a berylium může být škodlivé. Odstraňte mastnoty, které pokrývají části určené ke svařování.
Lahve lze uskladnit pouze v otevřených nebo dobře větraných prostorech. Mějte na paměti, že plynové láhve smí být
pouze ve svislé poloze. Zajistěte je proti převrhnutí řádným upevněním k
pojezdovému vozíku.
Neprovádejte svařecí práce v blízkosti oleje nebo barvy.
NEBEZPEČÍ POŽÁRU A VÝBUCHU
Chraňte dostatečně celý prostor svařování. Bezpečnostní vzdálenost k hořlavým materiálům činí
minimálně 11 m.
Mějte vždy v pohotovosti vhodný, přezkoušený hasicí přístroj.
Jiskry a horké částečky mohou proniknout do okolí i malými štěrbinami a otvory. Přijměte proto odpo-
vídající opatření, aby nevzniklo nebezpečí zranění nebo požáru.
Udržujte osoby, horlavé látky a zásobniky pod tlakem do dostatečné bezpečnostní vzdálenosti.
Neprovádějte svářečské práce na uzavřených zásobnících nebo potrubních rozvodech, ve kterých by mohly být zbytky
hořlavého obsahu (olej, palivo, plyn...). Tyto je nutno napřed vyprázdnit a důkladně vyčistit.
Při broušení pracujte vždy na odvrácené straně od tohoto přístroje a od hořlavých materiálů.
LAHVE S OCHRANNÝM PLYNEM
Le gaz sortant des bouteilles peut être source de suffocation en cas de concentration dans l’espace de
soudage (bien ventiler).
Le transport doit être fait en toute sécurité : bouteilles fermées et l’appareil éteint. Elles doivent être
entreposées verticalement et maintenues par un support pour limiter le risque de chute.
Plyn unikající z tlakové láhve může ve vysoké koncentraci způsobit smrt udušením (prostor řádně větrejte).
Bezpečnostní transport : uzavřte plynové lahve a vypněte svařovací zdroj. Plynové lahve musí stát vždy svisle a musí
být zajištěny proti převržení.
Pokud se nesvařuje, uzavřete ventil na lahvi. Dejte pozor na kolisání teploty a sluneční záření.
Chraňte tlakové lahve před vysokými teplotami, struskou, otevřeným plamenem, jiskrami a elektrickým obloukem.
Udržujte tlakové lahve v dostatečné vzdálenosti od svařovacích vedení či jiných elektrických obvodů, a nikdy nesvařujte
na lahve pod tlakem.
Při otevírání ventilu na tlakové lahvi odvraťte obličej od vývodu plynu a zajistit, že použivaný plyn je vhodný pro
svařovací proces.
ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM
Svařovací agregát smí být připojen pouze k uzemněné elektrické napájecí síti. Jako jisticí prvky používejte
pouze doporučený typ pojistek.
Použivání svařovacího zařízení může být nebezpečné a může způsobit vážná zranění, za určitých okolností
i smrtelná.
Nedotýkejte se žádných dílů v přístroji nebo na něm (hořáky, klešti, obvody, elektrody), které jsou pod napětím.
Před demontáží krytů odpojte zařízení od sítě. Po odpojení sítě vyčkejte asi 2 minuty, aby se mohly vybít kondenzátory.
Nikdy se nedotýkejte současně hořáku a zemnicí svorky.
Poškozené kabely a hořák smí vyměňovat pouze kvalikovaný a vyškolený personál. Dimenzovat průrez kabelů podle
aplikace. Noste vždy suchý ochranný oděv. Vždycky noste izolační boty.
15
CARMIG
CZ
ELEKTROMAGNETICKÁ POLE
Průchod elektrického proudu v některých vodivých částech způsobuje vznik lokalizovaných
elektromagnetických polí (EMF). Svařovací proud způsobuje elektromagnetickou poli v okolí
svařovacího obvodu. Elektromagnetická pole mohou ovlivňovat činnost některých zdravotních zařízení
(např. pacemakerů, respirátorů, kovových protéz apod.) Proto je třeba přijmout náležitá ochranná
opatření vůči nositelům těchto zařízení. Například zakázat jejich přístup do prostoru použití svařovacího
přístroje.
Obsluha musí používat následující postupy, aby snížila expozici vůči elektromagnetickým polím:
• Připevnit oba svařovací kabely společně co nejblíže;
• Udržovat hlavu a trup co nejdále od svařovacího obvodu;
• Nikdy si neovíjet svařovací kabely kolem těla;
• Nesvařovat s tělem nacházejícím se uprostřed svařovacího obvodu. Udržovat oba kabely na stejné straně těla;
• Připojit zemnicí kabel svařovacího proudu k dílu určenému ke svařování, co nejblíže k realizovanému spoji;
• Nesvařovat v blízkosti svařovacího přístroje ani na něm nesedět a neopírat se o něj;
• Nesvařovat při transportu svařovacího přístroje.
Osoby s kardiostimulátorem by neměly pracovat se zařízením bez souhlasu lékaře.
Elektromagnetická pole mohou způsobit škody na zdraví, které nejsou dosud známé.
DOPORUČENÍ TÝKAJÍCÍ SE POSOUZENÍ SVAŘOVACÍHO PROSTORU A SVAŘOVACÍHO PRACOVIŠTĚ
Obecně
Uživatel odpovídá za správné používání svařovacího agregátu a správný výběr materiálu, v souladu s údaji výrobce.
Pokud se objeví elektromagnetické rušení, pak uživatel, s pomocí výrobce, odpovídá za nalezení správného řešení. V
mnoha případech postačí svařovací pracoviště řádně uzemnit. V některých případech bude nutné elektromagneticky
odstínit svařovací zdroj. Každopádně je nutné snížit úroveň elektromagnetického rušení na co nejnižší hodnotu.
Posouzení svařovacího prostoru
Před instalací svářečky musí uživatel zohlednit potenciální elektromagnetické problémy okolí musí vzít v úvahu následující
body:
a) Síťové, řídicí, signální a telekomunikační vodiče;
b) Rádia a televizní přijímače;
c) Počítače a jiná řídicí zařízení;
d) Bezpečnostní zařízení;
e) Zdraví osob v okolí, především pak osob s kardiostimulátory nebo naslouchadly;
f) Kalibrační a měřicí zařízení;
g) Odolnost proti rušení jiných zařízení v okolí.
Uživatel musí zajistit, aby ostatní přístroje používané v místnosti byly kompatibilní. To si mùže vyžádat další ochranná
opatření ;
h. Denní doba, ve které musejí být prováděny svářečské práce.
Velikost prostoru, který je v těchto případech zapotřebí brát v úvahu, závisí na konstrukci budovy a ostatních činnostech,
které zde budou provozovány. Hranice tohoto prostoru mohou zasahovat i mimo území podniku.
d’atténuation.
Kontrola svařovacího agregátu
Kromě kontroly svařovacího místa je možno kontrolou svařovacího agregátu vyřešit řadu dalších problémů. Kontrola
by měla být prováděna podle čl. 10 normy IEC/CISPR 11:2009. Účinnost opatření na snížení rizika lze také potvrdit
měřením na místě.
DOPORUČENÍ OHLEDNĚ METOD KE SNÍŽENÍ EMITOVANÝCH RUŠIVÝCH ELEKTROMAGNETICKÝCH POLÍ
a. Veřejná elektrická napájecí síť : svařovací agregát pro svařování elektrickým obloukem musí být připojen na
veřejnou elektrickou napájecí síť podle pokynů výrobce. V případě, že se vyskytne rušení rozhlasového příjmu, je nutné
provést další odrušovací opatření, jakým může být ltrace hlavního napájecího přívodu Přívodní kabel je zapotřebí kvůli
odstínění uložit do kovového kanálu, nebo podobného zakrytování. Toto elektrické odstínění se musí provést po celé
délce kabelu. je třeba zapojit odstínění do zdroje svařovacího proudu pro zajištění dobrého elektrického kontaktu mezi
kovovou trubkou a krytem zdroje.
16
CARMIG
CZ
b. Údržba přístroje a příslušenství: agregát pro obloukové svařování by měl procházet pravidelnou údržbou podle
pokynů výrobce. Pokud je zařízení v provozu, musí být všechna přístupová dvířka uzavřena a krytky náležitě upevněny
na svých místech. Na zařízení se nesmí provádět žádné změny s výjimkou změn a seřízení uvedených v pokynech
výrobce. Údržba a seřizování podle doporučení výrobce se týká zejména dráhy oblouku a prvků pro jeho stabilizaci.
c. Svařovací kabely : Použit co nejkratší svařovací kabely a vést kabely pohromadě u podlahy.
d. Potenciálové vyrovnání : všechny kovové díly svařovacího pracoviště by měly být pospojovány a stát se součástí
systému ekvipotenciálního vyrovnání. Přesto i v takovém případě existuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem, pokud
se dotkneme současně elektrody a kovového dílce. Uživatel musí být izolován od takových kovových předmětů.
e. Uzemnění obrobku: V případech, kdy není obrobek z důvodů elektrické bezpečnosti připojený na uzemnění, nebo
kdy není uzemněný z důvodů svých rozměrů či polohy, což je případ lodních trupů, anebo ocelových konstrukcí budov,
může připojení obrobku na uzemnění v některých, avšak ne ve všech případech, snížit hladinu vyzařovaného rušení.
Zde je však zapotřebí postupovat opatrně, aby se uzemněním obrobku nezvýšilo riziko úrazu obsluhy, anebo riziko
poškození jiných elektrických zařízení. Pokud je uzemnění zapotřebí, lze uzemnit obrobek přímým připojením na zemnicí
vodič. Spojení se zemí lze ve státech, kde není přímé připojení na zemnicí vodič dovoleno, docílit pomocí vhodného
kondenzátoru, jehož kapacita odpovídá příslušným národním předpisům.
f. Ochrana a fyzické oddělení : úroveň rušení je možno snížit také odstíněním dalších zařízení v okolí, nebo celé
svařovací soupravy. V případech specických aplikací lze odstínit celé svařovací sestavy.
TRANSPORT
Rukojeti a držáky jsou vhodné výhradně k ruční přepravě. Nesmíte však podcenit jeho vlastní hmotnost.
Přístroj není určen k manipulaci pomocí jeřábu nebo k zavěšení.
Při přesunu nikdy nevlečte přístroj uchopením za hořák nebo kabely. Přístroj smí být transportován
pouze ve svislé poloze. Netransportujte zařízení nad osobami nebo věcmi.
Pokud jsou ke svařovacímu agregátu připojeny plynové láhve, nesmíte s ním za žádných okolností pohybovat.
Bezpodmínečně dodržujte pokyny příslušných platných směrnic pro přepravu svařovacích zařízení a plynových lahví.
Před přesunem přístroje je vhodné odmontovat svařovací drát.
INSTALACE PŘÍSTROJE
• Přístroj stavte na podklad s náklonem do maximálního úhlu 10°.
• Dbejte na dosatečný prostor kolem svařovacího zdroje pro dobré větrání a přístup k ovládacím prvkům.
• Nepouživejte zarízení v prostorách, ve kterých se nachází kovové prachové částečky, které by mohly být vodivé.
• Chraňte přístroj před deštěm a přímým slunečním zářením.
Výrobce neručí za zranění nebo věcné škody způsobené neodbornou manipulací s tímto přístrojem.
ÚDRŽBA / POKYNY
Vypněte zařízení, odpojte je od napájecí sítě a vyčkejte 2 minuty před zahájením práce na zdroji. V
zařízení je velmi vysoké napětí, které je nebezpečné.
• Údržbu smí provádět pouze kvalikovaný personál. Doporučujeme provádět roční údržbu.
Je nutné provádět pravidelnou udržbu vyčistějící uvnitř zařízení tlakovým vzduchem. Nechejte provádět kvalikovaným
personálem pravidelné kontroly elektrických spojení s izolovaným nástrojem.
Pravidelně kontrolujte stav síťového připojovacího vedení. Je-li napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem,
jeho servisem nebo kvalikovanou osobou, aby se zamezilo vzniku ohrožení.
• Neuzavírejte ventilační otvory zařízení, musí být zajištěna cirkulace vzduchu.
17
CARMIG
CZ
POPIS
Svařovací agregát CARMIG je tradiční poloautomatický svařovací přístroj na střídavý proud, vhodný pro svařování všech
typů drátů: Ocel, nerez. a hliník. Nastavení agregátu je jednoduché prostřednictvím «SMART» řešení. EFF. (ergonomické
rozhrání).
PŘIPOJENÍ SÍŤOVÉHO NAPĚTÍ
Maximální odebíraný proud (I1 ef) je uveden na typovém štítku přístroje. Zkontrolujte, zda zdroj a jeho jištění odpovídají
maximálnímu odebíranému proudu a tedy jsou vhodné pro provoz stroje. V některých zemích je třeba použít jiný typ
zástrčky, při kterých je zajištěno, že přístroj bude fungovat i při maximálním zatížení.
Umístěte zařízení tak, aby byl snadno přístupný připojovací konektor.
Nepoužívejte prodlužovací kabel, jehož průřez je menší než 2,5 mm².
CARMIG musí být připojen k třifázovému síti 400V s ochranným vodičem, s jištěním sítě 10 chráničem 30mA. Toto
zářízení je nutno připojit na třifázovou síť 400V s uzemněním.
POPIS ZAŘÍZENÍ (VIZ OBR. 2)
1 - Hlavní vypínač
2 - Stupňový regulátor svářecího napětí pro přizpůsobení
svářecího výkonu. Nastavení svařecí napětí je podle
tloušťky svářených plechů.
3 - Ovládací pole a tabulka «Smart»
4 - Připojka hořáku «EURO»
5 - Indikace tepelného přetížení.
6 - Držák hořáku
7 - Napájecí kabel
8 - Rychlopřipojka zemnicího kabelu
9 - Deska pro postraní plynové lahvě (max. 1 láhev
10m³).
10 - Řetěž pro upevnění plynových lahví.
POZOR: Plynovou lahvě zajistěte proti převržení!
(obr.V-1)
11 - Držák role Ø 200/300 mm.
12 - Pohon drátu
13 - Připojka plynu
14 - Držák kabelu hořáku
POLOAUTOMATICKÉ SVAŘOVÁNÍ OCELI/UŠLECHTILÉ OCELI (REŽIM MAG)
Zařízení mohou svářet s dráty z oceli a ušlechtilé oceli s průměrem 0,6/0,8 a 1,0 (viz obr. III - A).
Zařízení jsou přednastavena ve výrobním závodě pro provoz s drátem z oceli nebo ušlechtilé oceli s Ø 0,8 mm. Kontaktní
trubička, vedení hnací kladky a vodicí pouzdro hořáku jsou nastaveny pro tento provoz.
Pokud chcete používat drát s Ø 0,6 mm, vyměňte kontaktní trubičku. Kladky pro posuv drátu mají dvě různé drážky
pro vedení drátu (Ø 0,6/0,8 mm). V tomto případě umístěte kladky tak, aby bylo viditelné 0,6. Použijte pro svařování s
drátem Ø 1,0 mm vhodnou kontaktní trubičku a odpovídající kladku pohonu.
Svařování oceli a ušlechtilé oceli vyžaduje použití specických směsí plynů jako např. argon + CO2. Podíl složek se
bude měnit v závislosti na použití. Zeptejte se svého prodejce plynu na doporučení správného plynu. Správné průtočné
množství plynu u oceli činí 12 až 18 l/min. vždy podle prostředí a svářecí metody.
POLOAUTOMATICKÉ SVAŘOVÁNÍ HLINÍKU (REŽIM MIG)
CARMIG může svařovat s hliníkovým drátem Ø0,8 (viz obr. II - B).
Svařování hliníku vyžaduje použití čistého argonu (Ar).
Správné průtočné množství plynu u oceli činí 15 až 25 l/min. vždy podle prostředí a svářecí metody.
Významné rozdíly v seřízení stroje mezi ocelí a hliníkem jsou mimo jiné:
- Použijte specické kladky vedení drátu prpo hliníkový drát.
- Hliníkový drát se musí transportovat s nejmenším přítlačným tlakem mezi kladkami pro posuv drátu, protože jinak by
se drát deformovat.
- Používejte kapiláru pouze pro ocelový/ušlechtilý drát (ocelové vodicí pouzdro).
- Při připravení hořáku pro hliník věnujte zvláštní pozornost. Tento hořák teonovou vnitřní vložku, která snižuje tření
v hořáku. Vodicí vložku na okraji přípojky NEODŘEZÁVEJTE ! Ta vložka vede drát z podavače.
- Kontaktní trubička : použijte speciální kontaktní trubičku pro hliník Ø 0,8 (obj, číslo 041059).
MONTÁŽ KLADEK POSUVU DRÁTU A SVAŘOVACÍHO HOŘÁKU (VIZ OBR. V)
• Demontujte nejprve plynovou trysku otočením ve směru hodinových ručiček. Potom odšroubujte kontaktní trubičku a
nechejte držák kontaktní trubičky a pružinu na hořáku.
Toto zařízení může pracovat s rolemi drátu Ø 200 nebo 300 mm.
Odstraňte boční kryt zařízení.
• Umístěte roli drátu na její uchycení na vodicí trn. Pro umístění roli drátu 200mm, je nutné nastavit nejprve adaptér na
uchycení (obj. číslo 042889).
18
CARMIG
CZ
• Nastavte brzdu role drátu (4) aby se role drátu zajistila při přerušení sváření a nedošlo k jejímu pootočení. Všeobecně
ji příliš neutahujte! Utáhněte plastový šroub (2).
• Hnadcí kladky (7) jsou vybaveny 2 drážkami (0,6/ 0,8 nebo 0,8/ 1). Viditelná hodnota udává právě použitou drážku.
Použijte vždy pro průměr drátu odpovídající drážku.
• Při prvním použití :
- volněte zajišťovací šroub zasunuté trubičky
- umístěte kladky a utáhněte její nastavovací šrouby (8)
- Potom umístěte zasunutou trubičku (6) co nejblížší od kladku ale bez kontaktu mezi oběma, a utáhněte šroub trubičky.
Pro správné nastavení transportního přítlaku (5), postupujte následujícím způsobem : Uvolněte zajišťovací šrouby
vedení drátu, stiskněte talčítko hořáku, aby byl motor uveden do provozu, Nastavte nastavovací šroub při stisknutém
tlačítku hořáku. Ohýbejte drát vystupující z kontaktní trubičky. Zablokovat ohnutý drát prstami, aby nebyl posouvan.
Nastavení přítlaku je správné pokud zablokovaný drát prokluzuje mezi kladkami.
• Obvyklé nastavení přítlaku pro posuv drátu (5) je v poloze 3-4 pro ocel a v poloze 2-3 pro hliník.
PŘIPOJENÍ PLYNU
Správné regulátory tlaku namontujte na plynolahve. Použijte plynovou hadici dodávanou se zařízením. Aby se zabrá-
nilo úniku plynu, použijte hadicové spony obsažené v krabici s příslušenstvím.
Nastavte průtok plynu nastavovacím kolečkem na redukčním ventilu.
Pokyn : Nastavení průtočného množství plynu bude jednodušší, když při uvolněném posuvu drátu stisknete tlačítko
hořáku a odečtete průtočné množství na manometru.
VOLBA ROLÍ DRÁTU
Zařízení CARMIG může pracovat s rolemi drátu 200mm nebo 300mm.
Přehled možných kombinací:
Typ drátu Hořáky Plyn
Ocel
Ø 300
Hořák pro oceli
Argon
+ CO2 nebo čistý
CO2
Ø 200
Nerezová ocel Ø 200
CuSi3 Ø 200
Čistý argon
CuAl8 Ø 200
Alu AlMg5*
Ø 300
Hořák pro hliník (volitelný)
Ø 200
* Použit vložku pro hliník (obj. číslo 041578) a kontaktní trubičku (Ø 0,8 obj. číslo 041059 - Ø 1,0 obj. číslo 041066)
OVLÁDÁCÍ PANEL (OBR. IV)
1 - Tlačítko pro výběr min./max. svařovacího napětí
2 - Potenciometr nastavení rychlosti posuvu drátu
3 - «SMART» tabulka pomoci při nastavení MIG/MAG
4 - Indikace tepelného přetížení
POUŽITÍ
CARMIG umožňuje jednoduché nastavení svařovacího napětí a rychlosti posuvu drátu.
Pomocí tabulky SMART můžete rychle zjistit tloušťku svařovaného plechu a typ drátu.
Potom pomocí tohoto doporučení můžete zvolit následující parametry :
• Napětí (stupňový přepínač)
• Rychlost podávání drátu nastavením potenciometru (2) do zobrazené barevné zóny a regulujte v případě potřeby.
Příklad:
Svařování plechu tloušťky 0,8 mm s průměrem drátu 0,8 mm:
• Zvolte pžepínač (1) do polohy « 1 »
• Nastavte potenciometr (3) do světlejší barevné zóny a v případě potřeby proveďte nastavení « podle hluku ».
DOBA ZAPNUTÍ A OKOLNÍ PROSTŘEDÍ PRO POUŽITÍ
Zarízení pracuje s charakteristikou «konstantního proudu». Doba zapnutí podle normy EN60974-1 je uvedena v níže
uvedené tabulce:
19
CARMIG
CZ
X / 60974-1 @ 40°C (T cyklus = 10 min) I max
60%
(T cyklus = 10 min)
100%
(T cyklus = 10 min)
Carmig 25% @ 150 A 110 A 90 A
Poznámka: Test přehřívání byl proveden při pokojové teplotě a doba zapnutí při 40°C byla zjištěna díky simulaci.
Zarízení patří třídě A. Jsou určeny k použití v průmyslovém nebo profesionálním oblasti. V jiném prostředí je obtížné
zaručit elektromagnetickou snesitelnost.
• Toto zařízení odpovídá normě IEC 61000-3-12, pokud je zkratový výkon Ssc větší nebo rovný 1.8MVA mezi přístrojem
a zásuvkou.
V zodpovědnosti elektrikáře provádějícího instalaci popř. uživatele zařízení je zajištění toho, aby bylo zařízení připojeno
výhradně k napájecí síti se zkratovým výkonem Ssc větším nebo rovným 1,8 MVA. S případnými otázkami se obracejte
na místní dodavatele energie.
- Generator : 57.5 kg
- Generator s balením a příslušenství : 62.5 kg
Tento přístroj není výbaven zdvihacího háku; manipulaci smí provádět vysokozdvižným vozíkem nebo na vlastních
kolech.
TEPELNÁ OCHRANA
• Dodržujte všeobecně platná základní pravidla při sváření.
• Nechejte zařízení připojen po ukončení práce, aby se umožnilo jeho ochlazení.
• Tepelná ochrana: kontrolka svití. Doba chládnutí trvá 10-15 minut podle okolní teploty.
ÚDRŽBA
• Údržbu a opravy smí provádět pouze kvalikovaný personál.
• Vypněte zařízení, odpojte je od napájecí sítě a vyčkejte na zastavení ventilátoru.
(NEBEZPEČÍ: V zařízení jsou velmi vysoké napětí a proud, které jsou nebezpečné)
• Je nutné provádět pravidelnou udržbu (2krát nebo 3krát za rok) vyčistějící uvnitř zařízení tlakovým vzduchem. Neche-
jte provádět kvalikovaným personálem pravidelné kontroly elektrických spojení s izolovaným nástrojem.
Pravidelně kontrolujte stav síťového připojovacího vedení. Je-li poškozeno, musí být vyměněno výrobcem, jeho servisem
nebo kvalikovanou osobou, aby se zamezilo vzniku ohrožení.
• Neuzavírejte ventilační otvory zařízení, musí být zajištěna cirkulace vzduchu.
POKYNY
• Neuzavírejte ventilační otvory zařízení, musí být zajištěna cirkulace vzduchu.
• Pravidelně vyměnit kontaktní trubičku a trysku hořáku.
• Překontrolovat, že v hořáku a vložce nejsou žádné kovové prachy .
• Vyhnutí svařování MIG/MAG v prostorách s proudem vzduchu.
BEZPEČNOST
Použivání svařovacího zařízení může být nebezpečné a může způsobit vážná zranění, za určitých okolností i smrtelná.
Chraňte proto sebe i jiné. Bezpodmínečně dodržujte následující bezpečnostní pokyny:
Ozáření světelným
obloukem:
Chraňte své oči speciální svařovací kuklou v souladu s normou EN 169 nebo EN 379.
Vlhkost :
Přístroj má být provozován v čistém (stupeň znečištění ≤ 3) a rovném podkladu<t3/>.
Dodržte minimální vzdálenost 1m od svařovaných částí Nepoužívejte zařízení pod déšti
nebo sníhu.
Elektrické napájení:
Toto zářízení je nutno připojit na síť s uzemněním. Nedotýkejte se žádných dílů pod
napětím. Překontrolujte, zda vyhovuje napájecí napětí pro provoz stroje.
Transport: Netransportujte zařízení nad osobami nebo věcmi.
20
CARMIG
CZ
Nebezpečí popálení:
Vždy nosite nesnadno hořlavé oblečení. Chraňte se s kozenými rukavici a svářecí
zástěrou.
S'assurer que les personnes présentes gardent une distance sufsante et ne regarde pas
l'arc directement.
Pokud se přesto nacházejí v blízkosti další osoby, je nutno a postavit ochranné zástěny.
Nebezpečí požáru:
Odstraňte všechny hořlavé předměty z oblasti svařování. Nepracujte v blízkosti hořlavých
látek a plynů.
KOUŘ A PLYNY
Vznikající kouř a výpary nevdechujte. Pracoviště by mělo být dobře větrané a vzniklé
dýmy a plyny je nutné odsávat.
Ostatní pokyny:
Operace svařování:
- v prostředí se zvýšeným rizikem zásahu elektrickým obloukem,
- ve vymezených prostorech,
- v přítomnosti zápalných nebo výbušných materiálů, musí být předem zhodnoceny
""odborným vedoucím"" a vykonány pokaždé v přítomnosti osob vyškolených pro zásahy
v nouzových případech.
Zajistěte bezpečnostní opatření v souladu s ""IEC 62081"". Svařovací práce na objektech
ve zvýšené poloze se smí provádět pouze z profesionálně postaveného lešení.
Osoby s kardiostimulátorem by neměly pracovat se zařízením bez souhlasu lékaře<t0/>.
Nepoužívejte tento přístroj pro rozmrazování trubek.
Manipulovat lahvě plynu velmi opatrně. Je riziko úrazů jsou-li láhev nebo její ventil poškožené.
Při provozu zařízení s obloukovým svařováním může v některých případech dojít k elektromagnetic-
kému rušení.
Pokud takové rušení narušuje Vaši práci, musíte toto rušení maximálně omezit:
- Držák elektrod a zemnicí kabel umístěte vedle sebe. Pokud je to možné, připevněte je k sobě lepicí
páskou.
- Dbejte na to, aby se Vám kabel, hadice hořáku nebo přívod ke kostře nezamotal kolem těla.
- Nikdy se nestavte mezi kostru a kabel hořáku. Kabely by vždy měly ležet po jedné straně.
- Klešťovou svorku kostry spojte s obrobkem co možná nejblíže k prostoru svařování.
- Nepracujte těsně vedle svařovacího zdroje.
PROBLÉMY, PŘÍČINY, ŘEŠENÍ
ZÁVADA PŘÍČINA ODSTRANĚNÍ
Rychlost podávání drátu není
konstantní.
Kontaktní trubička je ucpaná.
Vyčistěte kontaktní trubičku nebo ji vyměňte a použijte sprej pro
zajištění nepřilnavosti.
Drát prokluzuje v posuvu.
Zkontrolujte přítlak kladky pohonu nebo změňte je.
Průměr drátu není v souladu s kladkou.
Hadička vedení drátu u hořáku není správná.
Motor neběží.
Brzda role drátu nebo pohon role
jsou příliš utaženy.
Uvolněte brzdu a pohon role
Problémy s napájením Překontrolujte, zda je spínač nastaven do polohy "ZAP".
Špatný posuv drátu.
Hadička vedení drátu je znečištěna
nebo poškožena.
Vyčistěte hadičku vedení drátu nebo ji vyměňte.
Brzda role drátu je příliš utažena. Uvolněte brzdu.
Žádný svářecí proud.
Chybné napájecí napětí.
Překontrolovat připojení zástrčky, a jesti zásuvka je napájena
třema fázimi.
Chybné uzemnění. Zkontrolujte zemnicí svorku (připojení a stav svorky).
Stykač výkonu nefunkční. Zkontrolujte tlačítko hořáku.
Zkontrolujte tlačítko hořáku.
Hadička vedení dráktu je znečistěna
nebo poškožena.
Vyčistěte hadičku vedení drátu nebo ji vyměňte.
Drát blokován v hořáku. Překontrolujte, vyčistěte nebo vyměňte.
Chybějící kapilára. Zkontrolujte a vložte.
Rychlost podávání drátu příliš vysoká. Snižte rychlost podávání drátu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

GYS CARMIG Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach