GYS EASYMIG 130 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
CZ
2-11 / 23-31
C51348ind5_18/05/2018
Easymig
130 / 140 / 150
MIG/MAG svářečka
Urządzenie do spawania MIG
www.gys.fr
PL
12-22 / 23-31
EASYMIG 130 / 140 / 150
CZ
2
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
OBECNĚ
Nedodržení těchto pokynů může mít za následek těžké ublížení na zdraví a případně
věcné škody. Neprovádějte na přístroji žádné údržbové práce, ani změny, pokud nejsou
výslovně uvedeny v tomto návodu.
Výrobce neručí za zranění nebo škody vzniklé neodbornou manipulací s tímto přístrojem. V případě problémů
nebo dotazů ohledně správného používání tohoto přístroje se obracejte na příslušným způsobem kvalikovaný
a vyškolený personál.
PRACOVNÍ PROSTŘEDÍ
Tento přístroj smí být používán pouze ke svařovacím pracím uvedeným na sítotiskovém štítku a/nebo v návodu
k obsluze, kde najdete informace týkající se požadavků na materiál (druh materiálu, tloušťka atd.). Informace
zde uvedené jsou koncipovány s ohledem na odborné používání přístroje, v souladu s klasickými postupy a
bezpečnostními předpisy.
Nepoužívejte tento přístroj v prostorách, v nichž se ve vzduchu nachází kovové prachové částice, které by
mohly vést elektrický proud. Při provozu, ale i při skladování dbejte na to, aby přístroj byl umístěn v prostředí,
které neobsahuje kyseliny, plyny a další žíravé látky. Dbejte na dobrou ventilaci a dostatečnou ochranu, příp.
odpovídající vybavení prostoru.
Provozní teplota:
v rozmezí od -10 do +40°C (+14 až +104°F).
skladovací teplota od -25 do +55°C (-13 až 131°F).
Vlhkost vzduchu:
≥ 50% do teploty 40°C (104°F), ≥ 90% do teploty 20°C (68°F).
Přístroj je možno provozovat do nadmořské výšky 2000 m n.m.
Nepoužívejte tento přístroj pro rozmrazování trubek!
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při obloukovém svařování je uživatel vystaven řadě možných rizik, např.: záření vycházející z oblouku,
elektromagnetické rušení (osoby s kardiostimulátorem nebo se sluchátkem by se před začátkem prací v
blízkosti svařovacího agregátu měly poradit s lékařem), úraz elektrickým proudem, hluk a výpary generované
při svařování.
Záření vycházející z oblouku může vážně poškodit zrak a způsobit popálení pokožky. Kůži
je třeba chránit vhodným suchým ochranným oděvem (svařovací rukavice, kožená zástěra,
bezpečnostní obuv).
Při odpovídajících podmínkách okolí vymezte prostor svařování svařovacími závěsy a takto
chraňte třetí osoby před zářením vycházejícím z oblouku, rozstříknutými kapičkami atd.
Osoby nacházející se v blízkosti svařovacího oblouku musí být rovněž upozorněny na možná
nebezpečí a musí být vybaveny potřebnými ochrannými prostředky.
Proto, jako ochranu pokožky obličeje a ochranu očí je třeba používat dostatečně dimenzova-
nou svařovací přilbu, podle normy EN174, se speciálními ochrannými skly podle EN 169 /
379. Při těchto pracích nenoste kontaktní čočky!
EASYMIG 130 / 140 / 150
CZ
3
Provoz svařovacího agregátu je spojen s velkou hlučností, která při dlouhodobějším působení
poškozuje sluch. Proto při déle trvajících svařovacích pracích používejte ochranu sluchu a
chraňte i osoby pracující v blízkosti.
V žádném případě nedemontujte skříň přístroje v době, kdy je přístroj připojen na elektrickou
napájecí síť. Výrobce neručí za zranění ani materiální škody vzniklé neodbornou manipulací
s tímto přístrojem, příp. nedodržením bezpečnostních předpisů. Při navlékání svařovacího
drátu nenoste svařovací rukavice. Nevyměňujte žádné rotační díly motoru pro posuv drátu.
Nesahejte na konstrukční díly nebo komponenty pohonu v době, kdy se otáčí nebo pohybují.
Kryty přístroje a ochranné zátky musí být za provozu uzavřeny!
POZOR! Svařenec je po skončení práce velmi horký! Proto při manipulaci s ním buďte opatrní
a zabraňte popálení. Hořák je třeba před každou opravou nebo čištěním, příp. po každém
použití nechat dostatečně zchládnout (po dobu min. 10 minut).
VÝPARY A PLYNY ZE SVAŘOVÁNÍ
Při plazmatickém řezání dochází k vývinu spalin příp. toxických výparů, které mohou způso-
bit nedostatek kyslíku ve vdechovaném vzduchu. Proto vždy zajistěte přívod dostatečného
množství čerstvého vzduchu a instalujte odsávání (nebo použijte schválený dýchací přístroj).
Řezání provádějte pouze v řádně větraných halách, ve volném prostoru nebo v uzavřených
prostorách s intenzivním odsáváním, v souladu s aktuálně platnými bezpečnostními norma-
mi.
Při svařování olova, což platí i pro díly s nanesenou povrchovou vrstvou olova, pozinkované díly, kadmiované
díly (kadmiované šrouby), dílce s vrstvou berylia (nejčastěji jako legovací přísada, např. beryliová měď) a dalších
kovů dochází k vývinu nebezpečných par.
Je zásadně zakázáno provádět svařovací práce v těsné blízkosti tuků a barev!
NEBEZPEČÍ POŽÁRU A VÝBUCHU
Chraňte dostatečně celý prostor svařování. Bezpečnostní vzdálenost k hořlavým materiálům
činí minimálně 11 m. Mějte na paměti, že při svařování vzniká horká struska, rozstříknuté
kapičky materiálu a jiskry. Ty všechny jsou potenciálním zdroje vzniku požáru nebo výbuchu.
Nesvařujte nádrže, v nichž se nachází hořlavé materiály (ani jejich zbytky). Hrozí nebezpečí zapálení plynů.
POZOR! Zásobníky příp. potrubí s přetlakem nebo podtlakem nesmí být svařovány (nebezpečí výbuchu příp.
imploze)! Při broušení pracujte vždy na odvrácené straně od tohoto přístroje a od hořlavých materiálů.
TLAKOVÉ PLYNOVÉ LÁHVE A JEJICH VYBAVENÍ
Plyn unikající z tlakové láhve může ve vysoké koncentraci způsobit smrt udušením. Proto
vždy prostor pracoviště a skladovací prostory řádně větrejte. Mějte na paměti, že plynové
láhve smí být pouze ve svislé poloze. Zajistěte je proti převrhnutí řádným upevněním k
pojezdovému vozíku.
Po každém svařování je třeba láhev uzavřít. Chraňte láhve před přímým slunečním svitem, otevřeným ohněm
a silnými teplotními výkyvy (např. před velmi nízkými teplotami). Plynové láhve umístěte vždy v dostatečné
vzdálenosti od místa realizace svařovacích a brousicích prací, příp. od míst se zdrojem tepla, jisker a plamene.
Plynové láhve udržujte v bezvadném stavu a používejte pouze schválené komponenty, jako např. hadice, spojky,
redukční ventily atp. Při prvním otevření plynového ventilu je třeba z láhve sundat plastový uzávěr / záruční
pečeť. Používejte pouze plyn, který se hodí ke svařovanému materiálu.
EASYMIG 130 / 140 / 150
CZ
4
ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
Svařovací agregát smí být připojen pouze k uzemněné elektrické napájecí síti. Jako jisticí
prvky používejte pouze doporučený typ pojistek. Dotyk dílů pod napětím může být spojen s
nebezpečím smrtelného úrazu nebo těžkých popálenin.
Proto ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ se nedotýkejte komponent uvnitř přístroje nebo po otevření skříně v době,
kdy přístroj je připojen k elektrické síti. Pokud musíte skříň otevřít, odpojte VŽDY přístroj od elektrické napájecí
sítě a před otevřením počkejte 2 minuty. Tato doba je nutná pro vybití náboje z kondenzátorů. Nesvařujte na
podlaze či na vlhkém povrchu. Je zásadně zakázáno provádět svařovací práce za deště! Elektrické kabely se
nesmí v žádném případě dostat do kontaktu s kapalinami jakéhokoli druhu. Nikdy se nedotýkejte současně
hořáku a zemnicí svorky! Poškozené kabely a hořák smí vyměňovat pouze kvalikovaný a vyškolený personál.
Při výměně dbejte vždy na to, abyste použili ekvivalentní výrobky. Při svařování pracujte vždy v suchém oděvu,
který není poškozen. Chráníte se tak před možným vznikem uzavřeného elektrického obvodu přes vaše tělo.
Bez ohledu na podmínky okolí, používejte vždy obuv s dostatečnou elektrickou izolací.
MATERIÁL S KLASIFIKACÍ NA ELEKTROMAGNETICKOU KOMPATIBILITU
Tento přístroj je podle normy IEC 60974-10 klasikován jako výrobek třídy A a je tedy vhodný
pro průmyslové a/nebo profesionální použití. Není určen pro práce v obytných prostorách,
u nichž zdrojem proudu je veřejná napájecí síť nízkého napětí. V takovém prostředí je z
důvodu vysokofrekvenčního rušení a vyzařování obtížné zajistit splnění požadavků na
elektromagnetickou kompatibilitu.
POZOR! Tento přístroj neodpovídá normě IEC 61000-3-12. Proto uživatel odpovídá za to, aby
překontroloval, zda přístroj je či není vhodný pro připojení na existující přívod elektrického
proudu. Teprve po ověření vhodnosti smí připojit přístroj na elektrickou napájecí síť.
ELEKTROMAGNETICKÁ POLE A RUŠENÍ
Při provozu zařízení s obloukovým svařováním může v některých případech dojít k
elektromagnetickému rušení. Pokud takové rušení narušuje Vaši práci, musíte toto rušení
maximálně omezit. Je ve Vaší odpovědnosti, abyste zajistili řádné seřízení a používání
přístroje. Dodržte tyto pokyny:
- Držák elektrod a zemnicí kabel umístěte vedle sebe, a pokud je to možné, připevněte je k sobě lepicí páskou.
- Dbejte na to, aby se Vám kabel, hadice hořáku nebo přívod ke kostře nezamotal kolem těla.
- Nikdy se nestavte mezi kostru a kabel hořáku. Kabely by vždy měly ležet po jedné straně.
- Klešťovou svorku kostry spojte s obrobkem co možná nejblíže k prostoru svařování.
- Nepracujte těsně vedle svařovacího elektrického napájecího zdroje.
Provozem tohoto přístroje může dojít k narušení funkce biomedicínských přístrojů,
zařízení informačních technologií a dalších přístrojů. Osoby používající kardiostimulátor
nebo naslouchací přístroje, by se v případě práce v blízkosti svařovacího agregátu měly
poradit s lékařem.
EASYMIG 130 / 140 / 150
CZ
5
DOPORUČENÍ TÝKAJÍCÍ SE POSOUZENÍ SVAŘOVACÍHO PROSTORU A SVAŘOVACÍHO PRACO-
VIŠTĚ
Obecně
Uživatel odpovídá za správné používání svařovacího agregátu a správný výběr materiálu, v souladu s údaji
výrobce. Pokud se objeví elektromagnetické rušení, pak uživatel, s pomocí výrobce, odpovídá za nalezení
správného řešení. V mnoha případech postačí svařovací pracoviště řádně uzemnit, včetně všech na něm
se nacházejících přístrojů. V některých případech bude nutné elektromagneticky odstínit svařovací zdroj.
Každopádně je nutné snížit úroveň elektromagnetického rušení na co nejnižší hodnotu.
Při hodnocení možných problémů souvisejících s elektromagnetickým rušením by uživatel měl vzít v úvahu
následující body: (viz také norma EN 60974-10, dodatek A)
a. přítomnost síťových napájecích, ovládacích, signálových a telekomunikačních vedení
b. přítomnost rozhlasových a televizních přijímačů
c. počítače a další řídicí jednotky
d. bezpečnostní systémy
e. zdraví osob nacházejících se v sousedství, zejména pak osob s kardiostimulátory a naslouchacími přístroji
f. kalibrační a měřicí zařízení
g. odolnost dalších zařízení v okolí vůči rušení
h. denní doba, ve které musí být prováděny svařovací práce
Posouzení prostoru pro svařování
Kromě kontroly svařovacího místa je možno kontrolou svařovacího agregátu vyřešit řadu dalších problémů.
Kontrola by měla být prováděna podle čl. 10 normy IEC/CISPR 11:2009.
DOPORUČENÍ OHLEDNĚ METOD SNÍŽENÍ EMITOVANÝCH RUŠIVÝCH ELEKTROMAGNETICKÝCH POLÍ
a. Veřejná elektrická napájecí síť: svařovací agregát pro svařování elektrickým obloukem musí být
připojen na veřejnou elektrickou napájecí síť podle pokynů výrobce. Pokud se objeví interference tzn. rušení
elektromagnetickými poli, bude možná nutné přijmout další opatření (např. instalace vstupních ltrů), nebo
odstínění napájecího kabelu kovovou trubkou. Kabel by měl být kompletně odvinut z kabelového bubnu. Někdy
je nutné provést odstínění i dalších zařízení v okolí, nebo celého svařovacího zařízení.
b. Údržba přístroje a příslušenství: agregát pro obloukové svařování by měl procházet pravidelnou údržbou
podle pokynů výrobce. V době zapnutí svařovacího agregátu by všechny přístupy, servisní dvířka a kryty měly
být uzavřeny a řádně uzamknuty. Svařovací aparatura nesmí být jakýmkoli způsobem upravována, vyjma změn
a nastavení, které jsou popsány v pokynech od výrobce. Jiskřiště pro nastartování oblouku a zařízení pro
stabilizaci oblouku musí být nastavena a udržována v souladu s doporučeními výrobce.
c. Svařovací kabely: svařovací kabely by měly být co nejkratší, být vedeny ve svazku vedle sebe a položeny
na podlaze.
d. Potenciálové vyrovnání: všechny kovové díly svařovacího pracoviště by měly být pospojovány a být
součástí systému ekvipotenciálního vyrovnání. Přesto i v takovém případě existuje nebezpečí úrazu elektrickým
proudem, pokud se dotkneme současně elektrody a kovového dílce. Uživatel musí být izolován od kovových
předmětů.
e. Uzemnění obrobku: uzemněním obrobku je možno snížit úroveň rušení. Uzemnění může být provedeno
přímo, nebo přes kondenzátor. Kondenzátor volíme v souladu s pokyny národních norem.
f. Ochrana a fyzické oddělení: úroveň rušení je možno snížit také odstíněním dalších zařízení v okolí, nebo celé
svařovací soupravy.
EASYMIG 130 / 140 / 150
CZ
6
TRANSPORT
Svařovací agregát je snadno ovladatelný dvěma rukojeťmi na horní straně. Nesmíte však
podcenit jeho vlastní hmotnost! Poněvadž přístroj není vybaven žádným vlastním dalším
přepravním zařízením, je nutné, aby osoba manipulující s tímto agregátem postupovala
odpovědně a zajistila jeho bezpečné přemístění (pozor na možnost převrhnutí přístroje).
Při přesunu nikdy nevlečte přístroj uchopením za hořák nebo kabel. Přístroj smí být
transportován pouze ve svislé poloze.
Pokud jsou ke svařovacímu agregátu připojeny plynové láhve, nesmíte s ním za žádných okolností pohybovat.
Bezpodmínečně dodržujte pokyny příslušných platných směrnic pro přepravu svařovacích zařízení a plynových
lahví. Před přesunem přístroje je vhodné odmontovat svařovací drát. Svařovací agregát nesmíte přenášet tak,
že jej vyzvednete a přesouváte nad stojícími osobami nebo předměty.
INSTALACE
Dodržte následující pokyny:
• Svařovací zařízení postavte na pevný a bezpečný podklad, jehož úhel náklonu nepřevyšuje 10°.
• Dbejte na řádnou ventilaci a dostatečnou ochranu, příp. vybavení prostor. Síťová proudová zásuvka musí být
v kterémkoli okamžiku volně přístupná.
• Chraňte přístroj před deštěm a přímým slunečním zářením.
• Nepoužívejte přístroj v prostředí se zvýšenou intenzitou elektromagnetického pole.
• Přístroj má krytí IP21, a to znamená, že:
- je chráněn před průnikem cizích těles průměru > 12,5mm.
- je chráněn před účinky stříkající vody.
Výrobce, tj. rma GYS neručí za zranění nebo věcné škody způsobené neodbornou
manipulací s tímto přístrojem.
ÚDRŽBA / POKYNY
• Před zahájením údržbových prací musíte přístroj vypnout.
Všechny údržbové práce smí provádět pouze kvalikovaný a vyškolený personál.
Proudové napájení musí být při této činnosti vypnuto.
Údržba přístroje obecně:
Pravidelně (minimálně 2-3x do roka) sundejte kryt a vyčistěte vnitřek přístroje tlakovým vzduchem. Nechejte
pravidelně přístroj překontrolovat z hlediska elektrické provozní bezpečnosti kvalikovanými techniky rmy GYS.
Pravidelně kontrolujte stav síťových napájecích vedení. Poškozená vedení musí být vyměněna samotným
výrobcem, nebo jeho servisní organizací, nebo kvalikovanou osobou. Zabráníte tak vzniku nebezpečných
situací.
• Nezakrývejte větrací štěrbiny.
• Zkontrolujte stav hlavice hořáku (trhliny nebo holé kabely)
• Zkontrolujte, zda díly podléhající opotřebení jsou správně namontovány a zda nejsou příliš opotřebeny.
• Nepoužívejte přístroj pro čištění trubek, nabíjení akumulátorů nebo rozběh motorů.
MONTÁŽ - POUŽITÍ VÝROBKU
POPIS
Těší nás, že jste se rozhodli zakoupit si značkový přístroj rmy GYS a děkujeme Vám za projevenou důvěru.
Před prvním použitím přístroje si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze. Svařovací agregáty Easymig jsou
poloautomatické svářecí přístroje pro obloukové svařování tavící se elektrodou v ochranné atmosféře, využívající
metodu MIG/MAG. Přístroje jsou manuálně nastavitelné pomocí otočného regulátoru. Hodí se pro svařování
ocelových, nerezových a hliníkových plechů.
EASYMIG 130 / 140 / 150
CZ
7
SÍŤOVÁ ELEKTRICKÁ PŘÍPOJKA
Maximální odebíraný proud (I1ef) je uveden na typovém štítku přístroje. Zkontrolujte, zda zdroj a jeho ochranný
prvek (pojistka nebo jistič) odpovídají maximálnímu odebíranému proudu a tedy jsou vhodné pro provoz stroje.
Svařovací agregáty Easymig je možno napájet ze zásuvky s ochranným zemnicím kontaktem, pro napětí 230V
(50/60 Hz), s jištěním 16A a přes proudový chránič s aktivačním proudem 30mA.
POPIS (OBR. I / STR.23)
1. Ovládací prvek pro nastavení svařovacích
parametrů (rychlost posuvu drátu / svařovací
napětí).
2. Přepínač MIG / MMA
3. Centrální přípojka Euro pro připojení svařovacího
hořáku.
4. Konektory
5. Kabel s reverzací polarity
6. Síťový kabel (2,20 m)
7. Vypínač
8. Přídržný trn pro svitek drátu 100 mm (Easymig
130/140) nebo 100/200 mm - Easymig 150)
POLOAUTOMATICKÉ SVAŘOVÁNÍ OCELI/NEREZOVÉ OCELI - SVAŘOVÁNÍ METODOU MAG
Svařovací agregát Easymig dokáže svařit ocelové vodiče průměru 0,6/0,8 mm, nerezovou ocel a nerezové dráty
průměru 0,8 mm. Přístroj je v okamžiku dodání dílensky přednastaven na svařování ocelového a nerezového
drátu Ø 0.8 mm. Kontaktní trubice, drážka hnacího válečku a vodicí dutina hořáku jsou nastaveny na tento
konkrétní provoz. Pokud budete používat drát Ø 0.6 mm, použijte hořák, jehož délka nepřesahuje 3m. Kontaktní
trubici (Obr. II A/ str.23) a posuvné válečky drátu nahraďte typem výr. č. 042339 s drážkou 0,6mm (není součástí
dodávky přístroje).
V takovém případě umístěte válečky tak, aby byla vidět hodnota 0.6. Svařování oceli vyžaduje použití vhodné
směsi plynu, např. argon + CO2 (Ar + CO2). Množstevní podíl jednotlivých ložek je promělivý, podle aplikace.
U nerezových ocelí používejte směs 2% CO2. Při volbě správých plynů požádejte prodejce - odborníka o
doporučení. Správné průtočné množství plynu u oceli činí 8 až 12 l/minutu, což závisí na okolních podmínkách a
zkušenostech svářeče.
POLOAUTOMATICKÉ SVAŘOVÁNÍ HLINÍKU (METODA MIG)
Svařovací agregáty easymig 140 a 150 mohou být použity pro svařování hliníkovými dráty 0,8mm nebo 1,0mm
(obr. ii-b / str.23).
easy mig 130 jsou v okamžiku dodání přednastaveny u výrobce na provoz s ocelovým a nerezovým drátem ø
0.8 mm.
kontaktní trubice, drážka hnací kladky a vodicí dutina hořáku jsou nastaveny právě na tento konkrétní provoz.
svařování hliníku vyžaduje použití argonu argonu odpovídající čistoty, ve funkci ochranného plynu.
při volbě správného typu plynu požádejte o doporučení prodejce - odborníka na plyny.
množstevní podíl jednotlivých ložek je variabilní, podle aplikace. u nerezové oceli používejte směs 2% co2.
správné průtočné množství u hliníku činí 20 až 30 l/minuu, což záleží na okolních podmínkách a zkušenostech
svářeče.
podstavené rozdíly v osazení stroje při svařování oceli nebo hliníku jsou uvedeny níže:
• Vodicí kladky drátu: pro hliníkový drát použijte specické vodicí kladky.
Hliníkový drát procházející podávacími kladkami smí být stisknut jen velmi malým přítlakem, neboť jinak by
docházelo k deformaci a nerovnoměrnému podávání drátu.
• Kapilární trubice: pro svařování ocelovým drátem (ocelová vodicí dutinka) používejte kapilární trubici.
• Hořák: používejte speciální hořák s teonovým povlakem kvůli snížení tření. NEODŘÍZNĚTE vodicí trubici na
okraji přípojky, ale veďte ji až k vodicím kladkám drátu (Obr. B).
• Kontaktní trubice: použijte speciální hliníkovou kontaktní trubici, která odpovídá průměru drátu.
SVAŘOVÁNÍ TAVIDLEM PLNĚNÝM DRÁTEM (BEZ OCHRANNÉ ATMOSFÉRY)
Pokud zaměníte polaritu (Obr. III. / str. 24), může Easymig svařovat tavidlem plněným drátem. Zde je třeba
dodržet maximální tlak 5 Nm. Viz pokyny na str. 2, kde je uveden popis této funkce.
Svařování tavidlem plněným drátem se standardní tryskou může vést k přehřátí hořáku a jeho poškození.
Proto přednostně používejte speciální trysku pro plněnou drátovou elektrodu (č. výrobku 041868), nebo svařujte
bez trysky. Původní trysku pak musíte odmontovat (Obr. III / str. 24).
EASYMIG 130 / 140 / 150
8
CZ
SVAŘOVÁNÍ OBALENÝMI ELEKTRODAMI
U ručního obloukového svařování musí být volicí přepínač polarity vysunut, aby bylo možno elektrody a zemnicí
kabel připojit k příslušným zdířkám. Dodržte pokyny uvedené na obalu elektrod ohledně polarity.
• Dodržte obecná bezpečnostní pravidla ochrany proti zranění při svařování.
• Tyto přístroje mají jednu specickou charakteristiku v porovnání se zařízeními s invertorovými zdroji:
- Funkce «Anti-Sticking» umožňuje snazší závar a brání možnému zapečení. Po aktivaci funkce «Anti-Sticking»
musíte 3 sekundy počkat a pak teprve můžete začít svařovat.
NASTAVOVACÍ PANEL (OBR. V)
1
• Při zapnutí se rozsvítí zelená kontrolka («»ON»»).
V případě elektrické poruchy zhasne zelená kontrolka, avšak přístroj
zůstává v zapnutém stavu.
V případě výpadku proudu zhasne zelená LED kontrolka, a i když
vytáhnete síťový kabel ze zásuvky, zůstává přístroj zapnut.
2
• Oranžová kontrolka:
Příliš vysoká teplota: v takovém případě několik minut počkejte,
kontrolka zhasne a agregát se znovu nastartuje.
Nadproud (příliš velký proud) v primárním okruhu: v takovém případě
vypněte stroj hlavním vypínačem a pak jej znovu zapněte.
3
• Levý otočný knoík:
U svařování MIG/MAG: nastavení rychlosti podávání drátu.
U ručního obloukového svařování: nastavení svařovacího proudu.
4
• Pravý otočný knoík: nastavení svařovacího referenčního napětí.
Tip:
správná rychlost posuvu drátu se pozná podle hlučnosti při opalu: elektrický oblouk by měl zůstat stabilní a
hořet bez praskání (bez velkého rozstřiku kapek). Pokud je rychlost příliš malá, nehoří oblouk kontinuálně,
tedy plynule. Je-li rychlost příliš velká, dochází v oblouku k rozstřiku kapek a hořák je odtlačován.
MONTÁŽ DRÁTOVÝCH KLADEK A SESTAVY HOŘÁKU (OBR. IV / STR.24)
• Sundejte kontaktní trubici (Obr. E) a trysky z hořáku (Obr. D).
• Vyklopte boční kryt přístroje.
Nastavte brzdu kladky drátu (1) a takto zajistěte kladku s drátem proti dalšímu pootočení při zastavení
svařovacích prací.
Brzdu nedotahujte příliš napevno!
Easymig 150 : pro řádné upevnění vodicí kladky drátu Ø 200mm otáčejte rýhovanou maticí až na doraz. Adaptér
(4) je určen výhradně pro uložení cívek Ø 200mm.
Obr. B :
• hnací kladky mají vždy po dvou drážkách (0,8 a 0,9). Pro ocelový drát průměru 0,8mm použijte drážku 0,8mm
tvaru V. Pro tavidlem plněnou drátovou elektrodu použijte drážku 0,9mm.
U hliníkových drátů 0,8mm nahraďte drážku V drážkou 8mm tvaru U (není součástí dodávky).
Obr. C : správné nastavení transportního přítlaku se provádí takto:
Povolte nastavovací šroub vodicí kladky drátu (2), nasaďte drát a zavřete pohon drátu, avšak zatím nedotahujte.
• Při nasazeném drátu stlačte aktivační tlačítko na hořáku.
• Při stlačeném aktivačním tlačítku hořáku otáčejte nastavovacím šroubem tak dlouho, až se drát začne plynule
EASYMIG 130 / 140 / 150
CZ
9
pohybovat.
Upozornění: hliníkový drát musí být transportován jen s minimálním přítlakem mezi transportními kladkami,
neboť jinak dojde k jeho deformaci a nerovnoměrnému podávání.
Nechejte drát vyjet asi o 5 cm z hořáku a namontujte k použitému drátu vhodnou kontaktní trubici (Obr. D) a
vhodnou trysku (Obr. E).
PŘIPOJENÍ PLYNU
• Správné regulátory tlaku namontujte na plynové lahve. Použijte plynovou hadici dodávanou se zařízením. Aby
se zabránilo úniku plynu, použijte hadicové spony obsažené v krabici s příslušenstvím.
• Nastavte průtok plynu nastavovacím kolečkem na redukčním ventilu. Pokyn : Nastavení průtočného množství
plynu bude jednodušší, když při uvolněném posuvu drátu stisknete tlačítko hořáku a odečtete průtočné množství
na manometru.
Tento postup platí pouze pro režim s plněným drátem.
DOBA ZAPNUTÍ (ČINITEL VYTÍŽENÍ) - PODMÍNKY OKOLÍ
Přístroj pracuje s plochou výstupní charakteristikou (konstantní proud). Údaje o trvání stavu zapnutí odpovídají
údajům normy EN60974-1 a jsou uvedeny v následující tabulce:
X / 60974-1 @ 40°C
T cyklus = 10 minut
I max
60%
T cyklus = 10 minut
100%
T cyklus = 10 minut
EasyMIG 130 – MIG/MAG 20% @ 120A 70A 60A
EasyMIG 130 - MMA 20% @ 100A 60A 50A
EasyMIG 140/150 – MIG/MAG 15% @ 140A 80A 70A
EasyMIG 140/150 - MMA 15% @ 120A 70A 60A
Poznámka: zkouška přehřívání byla prováděna při pokojové teplota a doba zapnutí byla určena simulací pro
dosažení teploty 40°C.
Stroje Easymig jsou určeny pro průmyslové a/nebo profesionální použití. V jinélm prostředí je jen ztěžka možné
zaručit elektromagnetickou kompatibilitu. Přístroj nepoužívejte v prostorách, v nichž se nachází kovové prachové
částice, které by mohly vést elektrický proud.
Stroje Easymig odpovídají normě CEI 61000 -3-12.
TEPELNÁ OCHRANA A POKYNY
Jakmile dojde k aktivaci tepelné nadproudové ochrany, přístroj přestane dodávat svařovací proud. Oranžová
kontrolka (obr. V-2 / str.24) na zobrazovacím panelu indikuje stav přehřátí a bliká tak dlouho, dokud se teplota
přístroje nevrátí zpět do normálu.
• Nezakrývejte větrací otvory přístroje. Slouží k cirkulaci vzduchu.
• Nechejte přístroj po svařování a během doby aktivace tepelné ochrany v zapnutém stavu, aby mohlo docházet
k ochlazování vnitřním ventilátorem.
Obecně:
• dodržujte základní pravidla pro svařování.
• Ověřte si, zda cirkulace vzduchu je postačující.
• Nepracujte na mokrém povrchu.
PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ PROTI ÚRAZU
Svařování elektrickým obloukem může být nebezpečné a způsobit za určitých okolností i smrtelná zranění.
Proto chraňte sami sebe i ostatní osoby. Bezpodmínečně dodržte následující bezpečnostní pokyny:
Záření vycházející z elektrického
oblouku:
Pokožku obličeje a oči je třeba chránit dostatečně dimenzovaným ochranným
štítem podle EN 174 a používat speciální ochranné brýle podle EN 169 / 379,
které chrání oči před intenzivním ultraalovým zářením. Na nebezpečí vycházející
z elektrického oblouku je třeba upozornit i osoby nacházející se v blízkosti
a pomocníky. Ty všechny je třeba vybavit potřebnými osobními ochrannými
pomůckami.
EASYMIG 130 / 140 / 150
CZ
10
Okolní prostředí:
Používejte tento přístroj pouze v čistém prostředí, chráněném proti vlivům
vlhkosti. Zajistěte, aby přístroj byl umístěn na rovném podkladu, ve svislé poloze,
a postavte jej do vzdálenosti nejméně jednoho metru od svařovaného obrobku.
Vlhkost:
Nepoužívejte zdroj proudového napájení ve stavu zvýšené vlhkosti (sníh/
déšť). Přístroj smí být napájen pouze ze vhodného zdroje elektrického proudu.
Nedotýkejte se dílů pod napětím. Nikdy nepoužívejte poškozený hořák, neboť
může dojít k poškození stroje a obecně jeho elektrického vybavení.
Doprava:
Nepodceňte hmotnost svařovacího zařízení. Nepřesouvejte zařízení zavěšené
nad osobami a předměty cenné povahy. Zabraňte možnému pádu svařovacího
agregátu nebo jeho tvrdému usazení na podlaze.
Nebezpečí popálení:
Chraňte sami sebe vhodným suchých svářečským oděvem (zástěra, rukavice,
pokrývka hlavy a pevná obuv).
Při oklepávání strusky používejte ochranné brýle. Chraňte další osoby instalací
nehořlavých přepážek. Nedívejte se do svařovacího oblouku a držte se v
dostatečné vzdálenosti od místa svařování.
Nebezpečí požáru:
Odstraňte všechny hořlavé předměty z místa svařování a nepracujte v blízkosti
hořlavých látek a plynů.
Kouřové plyny ze svařování:
Plyny a kouř vznikající při svařování jsou zdraví škodlivé. Pracoviště by proto
mělo být dobře větráno a vznikající kouř a plyny musí být odsávány.
opatření další:
Další pokyny při provádění svařovacích prací:
- v prostorách se zvýšeným rizikem zásahu elektrickým proudem,
- v uzavřených prostorách,
- v prostředí hořlavých nebo výbušných látek,
pracujte pouze za přítomnosti kvalikovaných záchranářů a/nebo odborného
personálu.
Přijměte bezpečnostní opatření v souladu s normou «IEC 62081».
Svařovací práce na předmětech ve větších výškách smí být prováděny pouze na
profesionálně sestavených lešeních a plošinách.
Při svařovacích pracích se zdržujte v dostatečné vzdálenosti od osob s kardiostimulátorem!
Osoby používající kardiostimulátor smí svařovací přístroj používat pouze se souhlasem lékaře!
Svařovací agregát se nehodí pro rozmrazování vedení! Při manipulaci s plynovými láhvemi
dbejte na bezpečné usazení láhví a ochranu ventilu! Poškozená plynová láhev představuje
bezpečnostní riziko!
CHYBY, PŘÍČINY, ODSTRANĚNÍ
ZÁVADA PŘÍČINA ODSTRANĚNÍ
Nekonstantní rychlost posu-
vu svařovacího drátu
Ucpaná kontaktní trubice.
Očistěte kontaktní trubici nebo ji vyměňte
a použijte sprej proti přilnavosti (Antihaftspray -
č. výrobku 041806).
Drát mezi pohonnými kladkami proklu-
zuje.
Překontrolujte přítlak pohonu kladek, nebo
změňte drážku tak, aby odpovídala tloušťce
drátu.
- nesprávná hadice pro vedení drátu k hořáku.
Neběží motor.
Příliš pevně utažená brzda kladky drátu
nebo pohon kladky.
Povolte brzdu a pohon kladky.
Problém v elektrickém napájení.
Zkontrolujte, zda je hlavní vypínač v poloze
«EIN-ON-ZAP».
EASYMIG 130 / 140 / 150
CZ
11
ZÁVADA PŘÍČINA ODSTRANĚNÍ
Špatná funkce podavače
drátu.
Znečištěná nebo poškozená hadice pro
vedení drátu.
Vyčistěte hadici pro vedení drátu, případně ji
vyměňte.
Příliš nízký přítlak. Zvětšete přítlak působící na drát.
Příliš utažená brzda kladek pro podávání
drátu.
Povolte brzdu.
Chybí proud pro svařování.
Vadný zdroj.
Zkontrolujte napájení/napájecí zdroj (zástrčka,
kabel, zásuvka, jištění).
Vadné připojení za kostru/zem.
Zkontrolujte zemnicí svorku (připojení k ní a stav
svorky).
Vadný hořák. Zkontrolujte hořák a případně jej vyměňte.
Nahromadění drátu v pohon-
né jednotce.
Vadné vodicí pouzdro. Zkontrolujte, případně vyměňte.
Zablokovaný drát v hořáku. Zkontrolujte, pročistěte nebo vyměňte.
Chybějící kapilární trubice. Zkontrolujte a nainstalujte.
Příliš vysoká rychlost posuvu drátu. Snižte rychlost posuvu drátu.
Porézní svarová housenka.
Příliš malé průtočné množství plynu.
Upravte průtok plynu.
Očistěte materiál.
Prázdná plynová láhev. Vyměnit.
Špatná kvalita plynu. Vyměnit.
Průvan, příp. vliv větru. Odstínit prostor svařování, zabránit průvanu.
Znečištěná tryska na plyn. Vyčistit nebo vyměnit.
Špatná kvalita drátu. Zaměnit za vhodný svařovací drát.
Špatná kvalita svařovacího materiálu
(rez, …)
Očistěte svarový kov.
Silný rozstřik kapiček při
svařování.
Příliš nízké nebo vysoké napětí
svařovacího oblouku.
Zkontrolujte svařovací parametry.
Nesprávně zvolené místo pro připojení
kostry.
Místo pro připojení na kostru/zem zvolte tak, aby
se nacházelo v blízkosti místa svařování.
Příliš nízký průtok ochranného plynu. Zkontrolujte a nastavte.
Nedostatečné množství
plynu na konci hořáku.
Vadné připojení plynu.
Zkontrolujte hadice a přívody plynu. Zkontrolujte
tlakový redukční ventil/regulátor a solenoidní
ventily.
EASYMIG 130 / 140 / 150
PL
12
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA
OGÓLNE INSTRUKCJE
Przed użyciem lub naprawą urządzenia należy uważnie zapoznać się z treścią instrukcji
bezpieczeńswa.
Nie należy podejmować żadnych zmian lub czynności związanych z naprawą urządzenia,
które nie zostały opisane w instrukcji obsługi.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek wypadki lub szkody na skutek nieprzestrzegania
instrukcji obsługi.
W przypadku jakichkolwiek problemów lub wątpliwości, należy skonsultować się z osobą wykwalikowaną, która
jest w stanie poprawnie obsługiwać urządzenie.
OTOCZENIE
Sprzęt ten musi być używany wyłącznie do prac spawalniczych, zgodnie z ograniczeniami wskazanymi na pa-
nelu opisowym i / lub w instrukcji obsługi. Operator musi przestrzegać zasad bezpieczeństwa, które mają zas-
tosowanie do tego typu spawania. W przypadku niewłaściwego lub niebezpiecznego użycia produktu, producent
nie może zostać pociągnięty do odpowiedzialności.
Sprzęt ten musi być używany i przechowywany w miejscu chronionym przed kurzem, kwasami lub jakimikolwiek
innymi środkami żrącymi. Obsługiwać urządzenie w otwartym lub dobrze wentylowanym pomieszczeniu.
Temperatura przy eksploatacji.
Użytkować pomiędzy -10 a + 40 ° C (od +14 do + 104 ° F)
Przechowywać w temperaturze od -20 do + 55 ° C (-4 do 131 ° F).
Wilgotność powietrza:
Mniejsza lub równa 50%, w temperaturze 40 ° C (104 ° F).
Mniejsza lub równa 90%, w temperaturze 20 ° C (68 ° F).
Wysokość:
Do 1000 metrów nad poziomem morza (3280 stóp).
OCHRONA INNYCH
Spawanie łukowe może być niebezpieczne i może doprowadzić do poważnych, a nawet śmiertelnych obrażeń.
Podczas spawania użytkownik narażony jest na niebezpieczne ciepło, promienie łuku, pola elektromagnetyczne,
hałas, spaliny gazu i wstrząsy elektryczne. Osoby noszące rozrusznik serca powinny skonsultować się z
lekarzem przed użyciem tego urządzenia.
Aby chronić siebie i innych upewnij się, żeby zostały podjęte wszystkie środki bezpieczeństwa:
W celu ochrony przed oparzeniami i promieniowaniem, nosić ubrania, bez mankietów. Te
ubrania muszą być suche, ognioodporne, w dobrym stanie oraz muszą izolować i obejmować
całe ciało.
Stosować rękawice ochronne, które zapewniają izolację elektryczną i cieplną.
Należy używać dostateczną ilość ubioru ochronnego dla całego ciała: kaptur, rękawice,
kurtkę, spodnie w zależności od wykonywanych prac / aplikacji). POdczas czyszczenia i prac
konserwacyjnuch należy chronić oczy. Podczas prac nie należy mieć szkieł kontaktowych.
EASYMIG 130 / 140 / 150
PL
13
Może być konieczne zainstalowanie spawalniczych zasłon ognioodpornych, aby chronić
otoczenie przed promieniowaniem łuku, odpryskami spawalniczymi i iskrami.
Poinformuj ludzi znajdujących się wokół w obszarze ochronnym, aby ngdy nie patrzyli na łuk
ani na stopiony metal oraz żeby nosili ubrania ochronne.
Gdy prace przekraczają ustalony limit hałasu, należy upewnić się, że operator ma założone
słuchawki ochronne (i to samo odnosi się do każdej osoby w obszarze spawania).
Trzymaj się z dala od części ruchomych takich jak silnik, wentylator ... (ręce, włosy, ubrania,
itp).
Ne jamais enlever les protections carter du groupe froid lorsque la source de courant de
soudage est sous tension, le fabricant ne pourrait être tenu pour responsable en cas d’accident.
Elementy, które właśnie zostały przyspawane są gorące i mogą spowodować poparzenia po-
dczas ich manipulacji. Podczas prac konserwacyjnych na palniku lub uchwycie na elektrodę,
należy upewnić się, że są one wystarczająco zimne oraz odczekać minimum 10 minut przed
jakąkolwiek interwencją.
W przypadku stosowania palnika chłodzącego wodą, urządzenie chłodzące musi być
włączone, aby płyn nie powodował oparzeń.
ZAWSZE przed opuszczeniem obszaru pracy upewnij się, że pozostawiany obszar jest bez-
pieczny, jak to tylko możliwe, aby zapobiedz wszelkim uszkodzeniom i wypadkom.
OPARY SPAWALNICZE I GAZ
Opary, gazy i pyły powstające podczas spawania niebezpieczne. Obowiązkiem jest
zapewnienie odpowiedniej wentylacji i / lub ekstrakcji w celu utrzymania oparów i gazów z
dala od obszaru roboczego. W przypadku niedostatecznej dostawy tlenu w miejscu pracy,
zalecane jest użycie maski z aparatem ochrony dróg oddechowych.
Należy sprawdzić, czy wlot powietrza jest zgodny z normami bezpieczeństwa.
Należy zachować ostrożność podczas spawania w małych obszarach, gdzie operator będzie potrzebował
nadzoru z bezpiecznej odległości. Spawanie niektórych części metalu zawierającego ołów, kadm, cynk, rtęć
czy beryl może być bardzo toksyczne. Użytkownik będzie również musiał odtłuścić obrabianą część przed
spawaniem.
Butle z gazem muszą być przechowywane w otwartych lub dobrze wentylowanych pomieszczeniach. Butle z
gazem muszą znajdować się w położeniu pionowym zamocowane na wsporniku lub na wózku.
NIGDY nie należy spawać w miejscach, gdzie przechowywane są smary lub farby.
RYZYKO OGNIA I WYBUCHU
Chroń cały obszar spawania. Sprężone pojemniki gazowe i inne materiały łatwopalne muszą
znajdować się lub być przeniesione na minimalną bezpieczną odległość 11 metrów.
Gaśnica musi być łatwo dostępna.
Należy zachować ostrożność na odpryski i iskry, nawet przez pęknięcia, szczeliny. Może to być przyczyną
pożaru czy wybuchu.
Należy trzymać ludzi, przedmioty łatwopalne i pojemniki pod ciśnieniem w bezpiecznej odległości.
Spawanie w zamkniętych kontenerach lub cysternach nie powinno być podejmowane. Jeżeli one otwarte,
operator musi najpierw usunąć wszelkie materiały palne lub wybuchowe (ropa, benzyna, gaz...)
Operacje szlifowania nie powinny być skierowane w stronę samego urządzenia, zasilacza czy jakichkolwiek
materiałów łatwopalnych.
EASYMIG 130 / 140 / 150
PL
14
BUTLA GAZOWA
Wyciekający gaz z butli może doprowadzić do uduszenia, jeżeli występuje w dużych
stężeniach na całym obszarze roboczym.
Transport musi być zorganizowany w sposób bezpieczny: Butle zamknięte i urządzenia
wyłączone. Zawsze butle z gazem muszą być w pionowym położeniu, solidnie zamocowane
na wsporniku lub na wózku.
Po każdym spawaniu należy zakręcić butlę z gazem. Zachowaj ostrożność na zmiany
temperatury lub ekspozycję na światło słoneczne.
Butle z gazem powinny znajdować się z dala od obszarów, w których mogą one być uderzone lub narażone na
uszkodzenia zyczne.
Zawsze należy przechowywać butle gazowe w bezpiecznej odległości od spawania łukowego lub operacji cięcia
oraz wszelkich źródeł ciepła, iskier czy płomieni.
Należy zachować ostrożność podczas otwierania zaworu butli gazowej, konieczne jest, aby usunąć końcówkę
zaworu i upewnić się, czy gaz spełnia wymagania do spawania.
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
Urządzenie musi być podłączone do gniazda z uziemieniem. Użyj zalecany rozmiar
bezpiecznika.
Wyładowanie elektryczne może bezpośrednio lub pośrednio spowodować poważne lub
śmiertelne wypadki.
Nie dotykać żadnych ruchomych części maszyny (wewnętrznych lub zewnętrznych), gdy jest ona podłączona
do zasilania (palniki, kabel uziemienia, kable, elektrody), ponieważ są one podłączone do obwodu spawania.
Przed otwarciem urządzenia, konieczne jest, aby odłączyć je od zasilania i odczekać 2 minuty, tak aby wszystkie
kondensatory były wyładowane.
Nie należy dotykać palnika lub uchwytu elektrod i zacisku uziemienia w tym samym czasie. Uszkodzone
przewody i palniki muszą zostać wymienione przez osobę wykwalikowaną. Należy upewnić się, czy przekrój
kabla jest wystarczający do użytku ( przedłużacz i kable spawalnicze). Zawsze noś suche ubrania w dobrym
stanie, aby być izolowanym od obwodu elektrycznego.
Nosić buty izolacyjne, niezależnie od otoczenia, w którym jesteś zatrudniony.
KOMPATYBILNOŚĆ EMC
Te urządzenia klasy A nie przeznaczone do stosowania na terenie mieszkalnym, gdzie
prąd elektryczny jest zasilany przez sieć publiczną, z zasilaniem niskonapięciowym. Mogą
pojawić się potencjalne trudności w zapewnieniu kompatybilności elektromagnetycznej na
tych stronach, z powodu zakłóceń, jak również częstotliwości radiowych.
Ten produkt nie jest zgodny z PN-EN 61000-3-12 i jest przeznaczony do podłączenia do
prywatnych sieci niskiego napięcia stycznego z publiczną siecią zasilania wyłącznie na
poziomie średniego i wysokiego napięcia. W publicznej sieci energetycznej nieskiego
napięcia, obowiązkiem instalatora lub użytkownika urządzenia jest sprawdzenie wraz z
operatorem sieci dystrybucji energetycznej, które urządzenia mogą być podłączone.
EASYMIG 130 / 140 / 150
PL
15
ZAKŁÓCENIA ELEKTROMAGNETYCZNE
Prądy elektryczne przepływające przez przewodnik powodują tworzenie pól elektrycznych
i magnetycznych (EMF) Prąd spawania generuje pole EMF wokół obwodu elektrycznego
i wokół urządzenia spawalniczego.
Pola EMF mogą zakłócać urządzenia medyczne takie jak rozruszniki serca. Dla osób posiadających implanty
medyczne powinny zostać podjęte środki ochronne. Na przykład, ograniczenia dostępu dla przechodniów lub
indywidualna ocena ryzyka dla spawaczy.
Wszyscy spawacze powinni podjąć następujące środki ostrożności w celu zminimalizowania narażenie na
działanie, generowanych przez obwód spawania, pól magnetycznych (EMF) :
• ułożyć kable spawalnicze razem - jeśli to możliwe, złączyć je.
• głowę i tułów trzymać jak najdalej od obwodu spawania.
• nigdy nie owijać kabli wokół ciała.
Nigdy nie ustawiać swojego ciała pomiędzy przewodami spawalniczymi. Należy trzymać oba kable spawalnicze
na tej samej stronie ciała;
• Zacisk uziemienia należy podłączyć jak najbliżej obszaru spawania;
• Nie należy pracować zbyt blisko maszyny, ani opierać się o nią czy na niej siadać;
• Nie należy spawać, gdy nosisz maszynę lub podajnik elektrody;
Osoby noszące rozrusznik serca powinny skonsultować się z lekarzem przed użyciem
tego urządzenia.
Ekspozycja na pola elektromagnetyczne podczas spawania może mieć inne skutki
zdrowotne, które nie są jeszcze znane.
ZALECENIA DO OCENY OBSZARU I INSTALACJA SPAWALNICZA
Przegląd
Użytkownik jest odpowiedzialny za instalację i odpowiednie użytkowanie sprzętu do spawania łukowego, zgodnie
z instrukcją producenta. W przypadku wykrycia zakłóceń elektromagnetycznych, obowiązkiem użytkownika
sprzętu do spawania łukowego jest rozwiązanie sytuacji dzięki pomocy technicznej producenta. W niektórych
przypadkach działania naprawcze mogą sprowadzać się do tak prostych rzeczy jak uziemienie obwodu spawania.
A w innych przypadkach może być konieczne skonstruowanie osłony elektromagnetycznej wokół źródła zasilania
spawania oraz wokół całego urządzenia poprzez zainstalowanie ltrów wejściowych. We wszystkich przypadkach
interferencje elektromagnetyczne muszą zostać zredukowane do momentu aż nie będą już one uciążliwe.
Ocena obszaru spawania
Przed zainstalowaniem urządzenia, użytkownik musi ocenić ewentualne problemy elektromagnetyczne, które
mogą pojawić się w miejscu, gdzie planowana jest instalacja.
. W szczególności należy wziąć pod uwagę następujące elementy:
a) obecność innych kabli zasilających (kable zasilające, kable telefoniczne, kable poleceń, etc ...) powyżej,
poniżej i na stronach urządzenia do spawania łukowego.
b) Nadajniki i odbiorniki telewizyjne;
c) komputery i inny sprzęt;
d) kluczowe urządzenia zabezpieczające takie jak zabezpieczenia maszyn przemysłowych;
e) zdrowie i bezpieczeństwo ludzi w okolicy, takich jak osoby z rozrusznikami serca czy aparatami słuchowymi;
f) urządzenia do pomiaru i kalibracji
g) izolowanie sprzętu z innych maszyn.
EASYMIG 130 / 140 / 150
PL
16
Uźytkownik będzie musiał upewnić się, że urządzenia i wyposażenia, które znajdują się w tym samym
pomieszczeniu są ze sobą kompatybilne. Może to wymagać dodatkowych środków ostrożności;
h) Należy upewnić się co do dokładnej godziny, kiedy nastąpi rozpoczęcie prac spawalniczych i / lub innych
operacji.
Powierzchnia obszaru, który ma być uwzględniona wokół urządzenia zależy od struktury budynku i innych
działań, które się w nim odbywają.
Obszar brany pod uwagę może być większy, niż w granicach określonych przez przedsiębiorstwa.
Ocena obszaru spawania
Poza obaszarem spawania, ocena samej instalacji systemu spawania łukowego może być zastosowana do
identykacji i rozwiązania wszelkich przypadków zakłóceń. Ocena emisji musi zawierać pomiary na miejscu
oraz pomiary emisji zakłóceń, zgodne z artykułem 10 CISPR 11:2009. Pomiary na miejscu mogą być również
używane do potwierdzenia efektywności środków ostrożności.
ZALECENIA DOTYCZĄCE REDUKCJI ELEKTROMAGNETYCZNEJ EMISJI GAZÓW.
a. Krajowa sieć energetyczna: Maszyna do spawania łukowego musi być podłączona do krajowej sieci
elektroenergetycznej, zgodnie z zaleceniami producenta. Jeśli występują interferencje, może być konieczne
podjęcie dodatkowych środków zapobiegawczych, takich jak ltrowanie sieci zasilania Power Supply. Należy
zwrócić uwagę, aby kable zasilające były osłonięte w przepuście metalowym. Konieczna jest osłona ciągłęgo
połączenia elektrycznego na całej jego długości. Osłonę należy podłączyć do źródła prądu spawania w celu
zapewnienia dobrego połączenia elektrycznego pomiędzy przewodem a obudową źródła prądu spawania.
b. Konserwacja sprzętu do spawania łukowego: Zgodnie z zaleceniami producenta, w celu konserwacji
urządzenia do spawania łukowego, należy je regularnie poddawać rutynowej kontroli. Kiedy urządzenie
do spawania łukowego jest włączone, wszystkie drzwiczki serwisowe i pokrywy powinny zostać zamknięte i
odpowiednio zablokowane. Urządzenie do spawania łukowego nie może być modykowane w jakikolwiek
sposób, z wyjątkiem zmian i ustawień przedstawionych w instrukcjach producenta. Luka iskrowa łuku podczas
uruchamiania i urządzenie do stabilizacji łuku muszą być dostosowane i utrzymywane zgodnie z zaleceniami
producenta.
c. Kable spawalnicze: Kable muszą być jak najkrótsze, blisko siebie oraz blisko ziemi, jeżeli nie na ziemi.
d. Spojenia elektryczne: należy zwrócić uwagę, na wszystkie spojenia przedmiotów metalowych w obszarze
spawalniczym. Jednakże metalowe części podłączone do obrabianego elementu zwiększają ryzyko porażenia
prądem, jeżeli operator dotyka obu tych metalowych elementów i elektrody. Konieczne jest odizolowanie
operatora od tych części metalowych.
e. Uziemienie spawanej części: Gdy część nie jest uziemiona - ze względu na jej bezpieczeństwo elektryczne
lub ze względu na jej rozmiar i położenie (co dotyczy np. kadłubów statków lub metalowych konstrukcji
budowlanych), uziemienie takiej części w niektórych przypadkach pozwala na zmienjszenie emisji.
Zaleca się, aby unikać uziemienia części które mogłyby zwiększyć ryzyko obrażeń użytkowników lub uszkodzenie
innych urządzeń elektrycznych. Jeśli to konieczne, właściwe jest bezpośrednie uziemienie części spawanej, ale
w niektórych krajach bezpośrednie uziemienie nie jest dozwolne dlatego właściwe jest też połączenie wykonane
z kondensatorem dobranym zgodnie z przepisami krajowymi.
f. Ochrona i powłoka: Ochrona selektywna oraz powłoki kabli i innych urządzeń w okolicy mogą zmniejszyć
problemy z zakłóceniami. Ochrona całego obaszru spawania może być konieczna w określonych sytuacjach.
TRANSPORT I TRANZYT MASZYNY SPAWALNICZEJ
Aby ułatwić transport maszyna wyposażona jest w uchwyt(y). Należy uważać, aby nie
ignorować wagi urządzenia. Uchwyt(y) nie mogą być wykorzystywane do podwieszania
urządzenia.
EASYMIG 130 / 140 / 150
PL
17
Nie należy używać kabli lub palników do przenoszenia lub przeciągania urządzenia. Urządzenie spawalnicze
musi być przemieszczane w pozycji pionowej.
Nie stawiać / przenosić urządzenia nad ludźmi lub przedmiotami.
Nigdy nie podnosić urządzenia podczas gdy butla z gazem znajduje się na półce nośnej. Podczas
przenoszenia elementu konieczna jest dostępna i wyraźna ścieżka. Zaleca się zdjęcie szpuli drutu przed
podjęciem jakichkolwiek operacji podnoszenia urządzenia.
Spawalnicze prądy / napięcie błądzące mogą zniszczyć przewody ziemne, uszkodzić
urządzenia elektryczne lub spowodować rozgrzanie elementów, co może doprowadzić do
pożaru.
• Wszystkie połączenia spawalnicze muszą być mocno przytwierdzone i regularnie sprawdzane!
Należy sprawdzić, czy mocowanie kawałka metalu jest solidne i czy nie ma żadnych problemów elektrycznych!
Złącz lub podwieś wszystkie elementy przewodzące prąd elektryczny, takie jak wyposażenie wózka czy
urządzenia ładujące w celu ich odizolowania.
• Nie należy umieszczać żadnych urządzeń elektrycznych, takich jak wiertarki lub szlierki, na urządzeniu bez
ich uprzedniej izolacji.
Wszelkie palniki i uchwyty elektrod należy zawsze umieszczać na powierzchni izolowanej, gdy nie one
użyciu!
INSTALACJA SPRZĘTU
• Umieścić urządzenie na podłodze (maksymalne nachylenie 10 °).
Należy upewnić się, że obszar roboczy ma wystarczającą wentylację do spawania oraz że istnieje łatwy dostęp
do panelu sterowania.
• Urządzenie nie może być używane w miejscach, gdzie występują pyły metali przewodzących.
• Urządzenie musi znajdować się w dobrze osłoniętym miejscu, z dala od deszczu, śniegu lub bezpośredniego
działania promieni słonecznych.
• Poziom ochrony urządzenia wynosi IP21, który oznacza:
- Ochrona przed dostępem do niebezpiecznych części z ciał stałych o średnicy ≥12.5mm
- Ochrona przed pionowo spadającymi kroplami deszczu
Przewody zasilające, przedłużacze i kable spawalnicze muszą być w pełni rozwinięte, aby zapobiec przegrzaniu.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody zarówno przedmiotów jak i osób,
które wynikają z nieprawidłowego i / lub niebezpiecznego użytkowania urządzenia.
KONSERWACJA I ZALECENIA
Wszelkie prace konserwacyjne powinny być wykonywane wyłącznie przez osoby
wykwalikowane. Zaleca się coroczną konserwację urządzenia.
• Należy upewnić się, że urządzenie jest odłączone od sieci i odczekać dwie minuty przed
rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych. NIEBEZPIECZEŃSTWO Wysokiego
Napięcia i Prądów wewnątrz urządzenia.
• Zdejmij obudowę 2 lub 3 razy w roku, aby usunąć nadmiar kurzu z urządzenia. Skorzystaj
z okazji, aby sprawdzić połączenia elektryczne, pamiętając, że tego typu prace powinna
wykonywać osoba wykwalikowana posiadająca specjalne urządzenie izolacyjne.
Regularnie sprawdzaj stan kabla zasilającego. Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony,
musi on zostać wymieniony przez producenta, jego serwis posprzedażny lub równie
wykwalikowaną osobę.
Należy upewnić się, że otwory wentylacyjne urządzenia nie zablokowane, aby zapewnić
odpowiednią cyrkulację powietrza.
EASYMIG 130 / 140 / 150
PL
18
INSTALACJA-FUNKCJONOWANIE URZĄDZENIA
OPIS
Dziękujemy za wybór naszej rmy! Aby w pełni korzystać z Państwa sprzętu, prosimy o zapoznanie się z
następującymi informacjami: Urządzenia z gamy Easymig są urządzeniami półautomatycznymi do spawania MIG
/ MAG, elektrodą rdzeniową i MMA. one ustawiane ręcznie, wspomagane tabelą z dostosowanymi wartościami,
znajdującą się na urządzeniach. Zalecane są do spawania stali, stali nierdzewnej i aluminium.
ZASILANIE ELEKTRYCZNE
Pochłaniany prąd skuteczny (I1eff) wyświetlany jest na urządzeniu, dla maksymalnych warunków użytkowania.
Sprawdzić czy zasilacz i jego zabezpieczenie (bezpiecznik i / lub wyłącznik) kompatybilne z parametrami
wymaganego źródła prądu. W niektórych krajach może być konieczna wymiana gniazda zasilania, aby umożliwić
maksymalną eksploatację urządzenia. Urządzenie należy umieścić tak, aby dostępne było gniazdo wtykowe.
Nie należy używać przedłużacza o przekroju mniejszym niż 1,5 mm². Easymig dostarczany jest z wtyczką 16A
typu CEE7-7.
Musi on być podłączony do zasilania Z uziemieniem 230V - 50/60Hz, chroniony wewnętrznym bezpiecznikiem
16A i wyłącznikiem różnicowym 30mA.
OPIS STANOWISKA (WYKRES I)
1: Interfejs ustawień parametrów spawania
(prędkość drutu / napięcie odniesienia).
2 : Przełącznik : MIG / MMA
3 : Złącza palnika zgodne z normą europejską.
4 : Złącza
5 : Kabel odwracający polaryzację (biegunowość)
6 : Kabel zasilania (2,20m)
7 : Przełącznik ON/OFF
8 : Wspornik szpuli 100 mm (Easymig 130/140)
lub 100/200 mm (Easymig 150)
SPAWANIE PÓŁAUTOMATYCZNE STALI / STALI NIERDZEWNEJ (TRYB MAG)
Wybrać napięcie wyjściowe i ustawić prędkość drutu w zależności od grubości spawanych elementów zgodnie z
zaleceniami wskazanymi w tabeli znajdującej się na urządzeniu.
Easymig może spawać drut ze stali 0,6 / 0,8 lub ze stali nierdzewnej 0,8.
Urządzenie jest dostarczone do użytku z drutem Ø 0,8 ze stali lub stali nierdzewnej. Końcówka stykowa, rowek
rolki oraz osłona palnika do tych parametrów zostały przewidziane w zestawie. Aby móc spawać drutem o
średnicy 0,6, należy użyć palnika którego długość nie przekracza 3m. Należy również zmienić końcówkę stykową
(rys. II A / str.23) jak i rolkę podajnika drutu na model z rowkiem 0,6 (ref. 042339 / 039483 - nie są w zestawie).
W tym przypadku, należy ją założyć tak, aby widzieć napis 0,6.
Spawanie stali wymaga użycia specjalnego gazu (Ar+CO2). Proporcje CO2 mogę się różnić w zależności od
rodzaju używanego gazu. Do stali nierdzewnej należy zastosować mieszankę 2% CO2. Do wyboru gazu, najlepiej
zasięgnąć porady sprzedawcy. Szybkość przepływu gazu przy stali wynosi pomiędzy 8 a 12 l / min w zależności
od środowiska.
SPAWANIE PÓŁAUTOMATYCZNE ALUMINIUM (TRYB MIG)
Wybrać napięcie wyjściowe i ustawić prędkość drutu w zależności od grubości spawanych elementów zgodnie z
zaleceniami wskazanymi w tabeli znajdującej się na urządzeniu.
Easymig 140 i 150 mogą być przystosowane do spawania drutem aluminiowym o średnicy Ø 0,8 lub 1,0 (rys.
II-B / str.23)
Easymig 130 może być doraźnie używany do spawania aluminium o średnicy Ø 0,8, ale nie do intensywnego
spawania. W tyn wypadku, używany drut musi być twardy, w celu ułatwienia odwijania (typ AIMg5).
Zasotosowanie aluminium wymaga specycznego gazu - Czysty Argon (Ar). Do wyboru gazu, należy
zasięgnąć porady od dystrybutora gazu. Przepływ gazu z aluminium wynosi od 20 do 30 l / min, w zależności
od otoczenia i doświadczenia spawacza.
EASYMIG 130 / 140 / 150
PL
19
Oto różnice między zastosowaniem stali i aluminium:
- Używać specjalnych rolek do spawania aluminium.
- Ustawić na minium napięcie rolek podajnika drutu, tak aby nie zmiażdżyć drutu.
- Rurkę kapilarną należy używać wyłącznie do spawania stali i stali nierdzewnej.
- Przygotowanie palnika do aluminium wymaga szczególnej uwagi i ostrożności. Posiada on powłokę teonową
w celu zmniejszenia tarcia. Nie przeciąć powłoki na krawędzi złączki, musi ona przekraczać długości kapilary,
którą zastępuje i służy do prowadzenia
drutu z rolek.
- Końcówka kontaktowa: używać SPECJALNEJ końcówki kontaktowej do aluminium Ø 0,8 (ref. 041059 - nie
jest w zestawie)..
DRUT SPAWALNICZY «NO GAS»
Wybrać napięcie wyjściowe i ustawić prędkość drutu w zależności od grubości spawanych elementów zgodnie z
zaleceniami wskazanymi w tabeli znajdującej się na urządzeniu.
Easymig może spawać drut «No Gas» (bez gazu) pod warunkiem odwrócenia polaryzacji (rys III / str.24
- maksymalny moment obrotowy 5 Nm). Aby ustawić parametry tego użytkowania, należy zapoznać się ze
wskazówkami na stronie 23.
Spawanie drutem proszkowym ze standardową dyszą może spowodować przegrzanie i uszkodzenie palnika.
Zaleca się stosować specjalną dyszę «No Gas» (ref.041868) lub usunąć oryginalną dyszę (Rys. III / p.24).
SPAWANIE ELEKTRODĄ OTULONĄ
W urządzeniu MMA do podłączenia przewodów elektrody i zacisku uziemienia w złączach, kabel odwracający
biegunowość musi być odłączony. Należy przestrzegać polaryzacji wskazanej na opakowaniu elektrod.
• Stosować się do standardowych zasad dotyczących spawania.
• Urządzenie posiada specyczną funkcjonalność Inventerów / przetwornic:
- Anti-Sticking - w przypadku przyklejenia elektrody pozwala ona łatwo odkleić elektrodę bez rozgrzewania me-
talu do czerwoności.
Po włączeniu się funkcji anti-sticking, urządzenie wymaga czasu, około 3 sekund, zanim będzie można powrócić
do normalnego spawania.
INTERFEJS STEROWANIA (WYKRES V)
1
Zielona kontrolka «ON»: Przy załączeniu mocy urządzenia, kontrolka
zapala się
W przypadku awarii zasilania, gaśnie zielona kontrolka, ale
urządzenie pozostaje pod napięciem tak długo, jak kabel zasilający
jest podłączony.
2
• Pomarańczowa kontrolka :
Nadmierna temperatura : w tym przypadku należy odczekać kilka
minut, aż kontrolka zgaśnie, a urządzenie ponownie się uruchomi.
Zbyt duży prąd w obwodzie pierwotnym: w tym przypadku należy
wyłączyć urządzenie (główny wyłącznik) i ponownie je włączyć.
3
• Lewy przycisk :
Spawanie MIG / MAG : Pozwala na ustawienie prędkości podawania
drutu do maksymalnej prędkości.
Spawanie MMA : Pozwala na dostosowanie wartości prądu spawania.
4
Prawy przycisk : Pozwala na ustawienie napięcia odniesienia do
maksymalnej wartości.
EASYMIG 130 / 140 / 150
PL
20
Rada:
Prędkość drutu ustawia się często «na podstawie dźwięku» : łuk musi być stabilny i mieć bardzo mało trzasków.
Jeśli prędkość jest zbyt niska, łuk nie jest ciągły.
Jeśli prędkość jest zbyt wysoka, łuk trzaska, a drut ma tendencję do pchania palnika.
PROCEDURA MONTAŻU SZPULI I PALNIKÓW (WYKRES IV)
• zdjąć dyszę z palnika (rys. E) jak również końcówkę stykową (rys. D). Otworzyć klapę urządzenia.
Rys. A: Umieścić szpulę na wsporniku:
• Dostosować hamulec (1), aby w momencie zatrzymania spawania uniknąć splątania się drutu na bezwładnej
szpuli. Ogólnie rzecz biorąc, nie dokręcać! Następnie dokręcić zamocowanie szpuli (2).
Easymig 150: Aby zamontować szpulę 200mm, maksymalnie dokręcić mocowanie szpuli. Adapter (4) stosowany
jest wyłącznie do mocowania szpuli 200mm.
Rys. B: Umieścić rolkę / rolki silnika zgodnie z państwa użytkowaniem. Rolki dostarczone z urządzeniem
rolkami o podwójnych rowkach (0,8 i 0,9). Średnica wskazana na rolkach odpowiada używanym drutom: Do
drutu stalowego 0,8mm należy użyć rowków w kształcie V 0,8. Do drutu rdzeniowego 0,9mm, odwrócić rolkę,
aby użyć rowka 0,9 mm. Do drutu aluminiowego 0,8mm, wymienić rolkę na model z rowkiem 8 mm w kształcie
U (nie ma w zestawie).
Rys. C: Do regulacji ciśnienia podajnika drutu, należy postępować w następujący sposób:
Maksymalnie poluzować poktętło (3) i je obniżyć, przełożyć przewód, a następnie zamknąć podajnik drutu bez
jego zaciskania.
• Uruchomić silnik poprzez naciśnięcie spustu palnika.
Dokręcić poktrętło jednocześnie naciskając spust palnika. Gdy drut zaczyna być napędzany, zakończyć
dokręcanie.
Nb: do drutu aluminium ustawić jak najmniejsze ciśnienie, w celu uniknięcia zmiażdżenia drutu. Wyciągnąć drut z
palnika na około 5cm, a następnie umieścić na końcu palnika końcówkę stykową przystosowaną do używanego
drutu (rys. D), oraz dyszę (rys. E).
PODŁĄCZENIE GAZU
Zamontować odpowiedni regulator ciśnienia na butli z gazem. Podłączyć go do urządzenia spawalniczego
razem z dostarczonym przewodem. Umieścić 2 zaciski, aby zapobiec wyciekom.
• Wyregulować przepływ gazu poprzez regulację pokrętłem znajdującym się na regulatorze ciśnienia.
NB: W celu ułatwienia regulacji prędkości przepływu gazu, uruchomić rolki napędowe poprzez naciśnięcie spus-
tu palnika (poluzować pokrętło podajnika drutu, aby nie splątać drutu).
Procedura ta nie ma zastosowania w trybie spawania «No Gas».
CYKL PRACY I ŚRODOWISKO PRACY
Opisane urządzenie ma płaską charakterystykę wyjściową (stałe napięcie) przy spawaniu MIG/MAG i
charakterystykę wyjściową typu spadającego (stałe napięcie) przy spawaniu MMA. Jego współczynnik obciążenia
jest zgodny z normą EN60974-1 i przedstawiono go w poniższej tabeli:
X / 60974-1 @ 40°C
(T cyklu = 10 min)
I max
60%
(T cyklu = 10 min)
100%
(T cyklu = 10 min)
EasyMIG 130 – MIG/MAG 20% @ 120A 70A 60A
EasyMIG 130 - MMA 20% @ 100A 60A 50A
EasyMIG 140/150 – MIG/MAG 15% @ 140A 80A 70A
EasyMIG 140/150 - MMA 15% @ 120A 70A 60A
Uwaga: Testy grzania przeprowadzono w temperaturze pokojowej, a cykl pracy w temperaturze 40 ° C oznaczano
na podstawie symulacji.
Easymig urządzeniami klasy A przezanczonymi do stosowania w środowisku przemusłowym lub
profesjonalnym. W innym środowisku, zapewnienie kompatybilności elektromagnetycznej może być trudne. Nie
używać w środowisku o pyłach metali przewodzących.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

GYS EASYMIG 130 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach