Miller ST-24W, ST-24WD Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

Procesy
Opis
Spawanie MIG (GMAW)
Spawanie drutem rdzeniowym
(FCAW)
Podajnik drutu
OM-287388B/pol 2020-02
ST-24w i ST-24wD
CE
INSTRUKCJA OBSLUGI
Informacje o produkcie, inne
wersje językowe instrukcji
obsługi oraz dodatkowe
informacje można znaleźć w
witrynie:
www.MillerWelds.com
Firma Miller Electric produkuje pełny
asortyment spawarek i produktów
związanych ze spawaniem. Aby uzyskać
informacje na temat innych wysokiej jakości produktów firmy Miller,
należy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem Miller w celu
otrzymania najnowszego pełnego katalogu produktów lub
indywidualnych kart katalogu.
Dziękujemy i gratulujemy wybrania produktu Miller. Dzięki niemu wszelkie
prace spawalnicze beda wykonane sprawnie i prawidłowo. A wiemy,
że nie mogą sobie Państwo pozwolić na to, by było inaczej.
Mając na uwadze właśnie takie wymagania swoich klientów Niels Miller,
gdy po raz pierwszy zaczął konstruować spawarki łukowe w 1929 r.,
dopilnował, by oferowane przez niego produkty były bardzo trwałe
i wysokiej jakości. Tak jak Państwa, klientów Millera nie było stać
na obniżenie wymagań. Produkty Miller musiały być idealne.
Musiały być najlepszym dostępnym na rynku produktem.
W obecnych czasach producenci i sprzedawcy produktów Miller
kontynuują tę tradycję. Są równie mocno zaangażowani w oferowanie
sprzętu i usług spełniających wysokie standardy jakości i wykonania,
jak te oferowane w 1929 r.
Dzięki niniejszej Instrukcji obsługi będą mogli Państwo w maksymalny
sposób wykorzystać posiadane produkty Miller. Prosimy o zapoznanie się
z Zasadami ostrożności. Pomogą one Państwu zabezpieczyć się przed
potencjalnymi zagrożeniami w miejscu pracy. Dopilnowaliśmy, aby montaż
produktu i jego obsługa były szybkie i łatwe. W przypadku produktów Miller
mogą Państwo liczyć na lata niezawodnej pracy urządzenia pod
warunkiem jego właściwej konserwacji. A jeśli z jakiegoś powodu
urządzenie wymaga naprawy, istnieje sekcja Rozwiązywanie problemów,
która pomoże w zorientowaniu się, jaki jest problem, a nasza rozbudowana
sieć serwisowa pomoże w jego rozwiązaniu. W dokumencie zawarliśmy
również informacje dotyczące gwarancji i konserwacji.
Pracujemy równie solidnie
jak Państwo, dzięki czemu
wraz z każdą spawarką
firmy Miller możemy
zaoferować najlepszą na
rynku gwarancję.
Wiadomość od firmy Miller
SPIS TREŚCI
CZĘŚĆ 1 - ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA - PRZECZYTAĆ PRZED UŻYCIEM 1.......................
1‐1. Znaczenie symboli 1....................................................................
1‐2. Zagrożenia związane ze spawaniem łukowym 1............................................
1‐3. Dodatkowe rodzaje niebezpieczeństwa dotyczące instalacji, obsługi i konserwacji 3..............
1‐4. Kalifornijska ustawa Proposition 65 Ostrzeżenia 5...........................................
1‐5. Głównych Normach Bezpieczeństwa 5....................................................
1‐6. Informacje dotyczące pola elektromagnetycznego 5.........................................
CZĘŚĆ 2 - DEFINICJE 6......................................................................
2‐1. Dodatkowe symbole bezpieczeństwa i definicje 6...........................................
2‐2. Różne symbole i definicje 8..............................................................
CZĘŚĆ 3 – SPECYFIKACJE 9..................................................................
3‐1. Umiejscowienie numeru seryjnego i tabliczki znamionowej 9..................................
3‐2. Dane techniczne urządzenia 9...........................................................
3‐3. Parametry środowiskowe 9..............................................................
CZĘŚĆ 4 – INSTALACJA 10....................................................................
4‐1. Wybieranie lokalizacji 10.................................................................
4‐2. Schematy połączeń urządzenia 11.........................................................
4‐3. Gniazdo 14-pinowe, gaz osłonowy i połączenie kabla spawalniczego 11.........................
4‐4. Informacje o gnieździe 14‐pinowym 12.....................................................
4‐5. Podłączanie pistoletu spawalniczego 12....................................................
4‐6. Ustawienia płytki drukowanej opcjonalnego miernika 13.......................................
4‐7. Montaż prowadnika elektrody i rolki podawania drutu 14.......................................
4‐8. Montaż i gwintowanie drutu spawalniczego 15...............................................
4‐9. Montaż opcjonalnej pokrywy szpuli 16......................................................
CZĘŚĆ 5 – OBSŁUGA 17.......................................................................
5‐1. Elementy sterowania na panelu przednim 17................................................
5‐2. Opcjonalne elementy sterujące na panelu bocznym 18........................................
CZĘŚĆ 6 – KONSERWACJA I ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 18..................................
6‐1. Konserwacja rutynowa 18................................................................
6‐2. Zabezpieczenie przeciążeniowe 19........................................................
6‐3. Rozwiązywanie problemów 19............................................................
CZESC 7 - SCHEMAT ELEKTRYCZNY 20........................................................
CZESC 8 - LISTA CZĘŚCI 22....................................................................
GWARANCJA
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
produktów dla Wspólnoty Europejskiej (z oznakowaniem CE).
ITW Welding Products, B.V. Edisonstraat 10, 3261 LD Oud‐Beijerland, Netherlands oświadcza,
że wyroby wskazane w niniejszej deklaracji są zgodne z podstawowymi wymaganiami i
postanowieniami określonych dyrektyw Rady i norm.
Identyfikacja produktu/urządzenia:
Produkt
Nr katalogowy
ST‐24w 059007023
ST‐24wD 059007024
Dyrektywy Rady:
2014/35/EU Niskie napięcie
2014/30/EU Zgodność elektromagnetyczna
2014/65/EU Ograniczenie stosowania niektórych niebezpiecznych substancji wsprzęcie elektrycznym
ielektronicznym
Normy:
IEC 60974‐5:2013 Urządzenia do spawania łukowego — część 5: Podajniki drutu
IEC 60974‐10:2014+A1:2015 Urządzenia do spawania łukowego — część 10: Wymagania dotyczące
zgodności elektromagnetycznej
Podpis:
November 4
th,
2019
_____________________________________ ___________________________________________
Pieter Keultjes
Data deklaracji
E
QUIPMENT TECHNICAL MANAGER-EMEAR
956172367
OM‐287388 Strona 1
CZĘŚĆ 1 - ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA - PRZECZYTAĆ
PRZED UŻYCIEM
som_202002_pol
Należy chronić siebie i innych przed obrażeniami - należy przeczytać niniejsze ważne środki ostrożności i instrukcję obsługi,
stosować się do nich i zachować je.
1‐1. Znaczenie symboli
NIEBEZPIECZEŃSTWO! - Wskazuje na występowanie
niebezpiecznej sytuacji, która doprowadzi do śmierci lub
poważnych obrażeń, jeżeli jej nie unikniemy. Możliwe
zagrożenia przedstawiono na symbolach umieszczonych
obok tekstu lub wyjaśniono w tekście.
Wskazuje na występowanie niebezpiecznej sytuacji, która
może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń,
jeżeli jej nie unikniemy. Możliwe zagrożenia przedstawiono
na symbolach umieszczonych obok tekstu lub wyjaśniono
w tekście.
NOTYFIKACJA - Wskazuje na stwierdzenia niedotyczące obrażeń
ciała.
. Wskazuje na szczególne instrukcje.
Ta grupa symboli oznacza Ostrzeżenie! Uwaga! zagrożenia
spowodowane PORAŻENIEM PRĄDEM ELEKTRYCZNYM,
RUCHOMYMI CZĘŚCIAMI i GORĄCYMI CZĘŚCIAMI. W celu
zapoznania się z niezbędnymi działaniami służącymi uniknięciu tych
zagrożeń należy sprawdzać poniżej symbole i powiązane z nimi
instrukcje.
1‐2. Zagrożenia związane ze spawaniem łukowym
Przedstawione poniżej symbole są stosowane w całym
niniejszym podręczniku w celu zwrócenia uwagi i
zidentyfikowania możliwych zagrożeń. Widząc symbol należy
uważać i stosować się do związanych z nim instrukcji, aby
uniknąć zagrożenia. Informacje dotyczące bezpieczeństwa
podane poniżej stanowią jedynie streszczenie pełniejszych
informacji, które można znaleźć w Głównych Normach
Bezpieczeństwa w Rozdziale 1‐5. Należy przeczytać i stosować
się do wszystkich norm bezpieczeństwa.
Jedynie wykwalifikowane osoby powinny zajmować się
instalacją, obsługą, konserwacją i naprawą niniejszego sprzętu.
Wykwalifikowana osoba zdefiniowana jest jako posiadająca
uznawany dyplom, certyfikat lub reputację zawodową lub która
posiada znaczną wiedzę, przeszkolenie i doświadczenie, z
powodzeniem demonstrowała zdolności w rozwiązywaniu
problemów powiązanych z przedmiotem, pracą lub projektem i
otrzymała odpowiednie przeszkolenie w zakresie
bezpieczeństwa, rozpoznawania i unikania zagrożeń.
Podczas obsługi nie należy nikogo dopuszczać w pobliże
urządzenia, zwłaszcza dzieci.
Dotknięcie części elektrycznych pod napięciem
może spowodować śmiertelne porażenie lub
poważnie oparzenia. Elektroda i obwód roboczy są
pod napięciem elektrycznym zawsze, gdy włączona
jest moc wyjściowa. Obwód zasilania i wewnętrzne
obwody maszyny również są pod napięciem, gdy
włączone jest zasilanie. Podczas
półautomatycznego lub automatycznego spawania
drutem, drut, zwój drutu, obudowa walców
ciągnących i wszystkie części metalowe dotykające
drutu do spawania są pod napięciem elektrycznym.
Niewłaściwie zainstalowane lub nieprawidłowo uziemione urządzenie
s
tanowi zagrożenie.
PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
może zabić.
D Nie należy dotykać części elektrycznych pod napięciem.
D Nosić suche, nieuszkodzone rękawice izolacyjne i ochronę ciała.
D Odizolować się od przedmiotu obrabianego i od ziemi za pomocą
suchych mat izolacyjnych lub pokryw dostatecznie dużych, aby
zapobiegać wszelkiemu fizycznemu kontaktowi z przedmiotem
obrabianym lub ziemią.
D Nie używać wyjścia AC spawania w wilgotnych lub niewielkich
przestrzeniach, jeżeli występuje niebezpieczeństwo upadku.
D Wyjścia AC używać JEDYNIE, jeżeli jest to wymagane dla
procesu spawania.
D Jeżeli wyjście AC jest niezbędne, należy używać zdalnego
sterowania wyjściem, jeżeli jest dostępne w urządzeniu.
D Wymagane są dodatkowe środki bezpieczeństwa wtedy, gdy
występują dowolne z następujących warunków zagrożenia
elektrycznego:
w wilgotnych miejscach lub gdy nosimy mokrą odzież; na
metalowych konstrukcjach takich jak podłogi, kraty lub
rusztowania; w pozycji krępującej ruchy takiej jak siedzenie,
klęczenie lub leżenie; lub wtedy, gdy występuje duże ryzyko
nieuniknionego lub przypadkowego kontaktu z przedmiotem
obrabianym lub uziemieniem. W tych warunkach należy stosować
następujące urządzenia w przedstawionej kolejności: 1)
półautomatyczną spawarkę (drutową) DC o stałym napięciu, 2)
ręczną spawarkę (z elektrodą otuloną) DC lub 3) spawarkę AC z
ograniczonym napięciem jałowym. W większości sytuacji zaleca
się użycie spawarki drutowej DC o stałym napięciu. I nie należy
pracować samemu!
D Odłączyć zasilanie lub zatrzymać silnik przed instalowaniem lub
serwisowaniem tego urządzenia. Odciąć zasilanie i wywiesić
tablice ostrzegawcze zgodnie z normą OSHA 29 CFR 1910.147
(patrz normy bezpieczeństwa).
D Prawidłowo zainstalować, uziemić i obsługiwać to urządzenie
zgodnie z Podręcznikiem właściciela oraz krajowymi, stanowymi i
lokalnymi przepisami.
D Należy zawsze sprawdzać uziemienie zasilania - sprawdzić i
upewnić się, że przewód uziomowy wejściowego przewodu
zasilającego jest prawidłowo podłączony do zacisku uziomowego
w skrzynce rozdzielczej lub że wtyczka przewodu jest podłączona
do prawidłowo uziemionego gniazda sieciowego.
D Wykonując połączenia wejściowe należy najpierw przymocować
prawidłowy przewód uziemiający - należy dwa razy sprawdzić
połączenia.
D Przewody muszą być suche, wolne od oleju i tłuszczu a także
zabezpieczone przed gorącym metalem i iskrami.
D Często sprawdzać wejściowy przewód zasilający i przewód
uziemiający pod kątem uszkodzeń lub nieizolowanych drutów - w
razie uszkodzenia natychmiast wymienić - nieizolowane druty
mogą doprowadzic do smierci.
D Wyłączać wszystkie nieużywane urządzenia.
D Nie używać kabli zużytych, uszkodzonych, o zbyt małym
przekroju lub naprawianych.
D Nie zawieszać kabli na swoim ciele.
D Jeżeli konieczne jest uziemienie przedmiotu obrabianego,
uziemić go bezpośrednio używając osobnego kabla.
D Nie dotykać elektrody, jeżeli stykamy się z przedmiotem
obrabianym, ziemią lub inną elektrodą w innej maszynie.
OM‐287388 Strona 2
D Nie dotykać uchwytów do elektrody podłączonych jednocześnie
do dwóch spawarek, ponieważ obecne będzie podwójne napięcie
jałowe.
D Używać jedynie prawidłowo konserwowanych urządzeń. Od razu
naprawiać lub wymieniać uszkodzone części. Przeprowadzać
konserwację urządzenia zgodnie z podręcznikiem.
D Zakładać pasy bezpieczeństwa na czas pracy powyżej poziomu
podłogi.
D Wszystkie panele i pokrywy muszą byc pewnie przymocowane na
swoim miejscu.
D Zamocować kabel roboczy do przedmiotu obrabianego lub stołu
roboczego jak najbliżej spoiny zapewniając dobry kontakt metalu
z metalem.
D Odizolować zacisk roboczy, gdy nie jest podłączony do
przedmiotu obrabianego, aby zapobiec zetknięciu się z
jakimkolwiek metalowym przedmiotem.
D Nie podłączać więcej niż jednej elektrody lub kabla roboczego do
żadnego pojedynczego zacisku wyjściowego spawania.
Odłączyć kabel dla nieużywanego procesu.
D Używać zabezpieczenia GFCI (ziemnozwarciowy przerywacz
obwodu) podczas obsługiwania urządzeń pomocniczych w
miejscach wilgotnych lub mokrych.
ZNACZNE NAPIĘCIE PRĄDU STAŁEGO jest obecne
w źródłach zasilania dla spawania inwertorowego PO
odjęciu zasilania.
D Wyłączyć jednostkę, odłączyć zasilanie i rozładować
kondensatory wejściowe zgodnie z Instrukcją obsługi przed
dotknięciem jakichkolwiek części.
GORĄCE CZĘŚCI mogą oparzyć.
D Nie dotykać gorących części gołymi dłońmi.
D Przed przystąpieniem do pracy na
urządzeniach odczekać, aż upłynie czas
chłodzenia.
D W celu manipulowania gorącymi częściami należy użyć
właściwych narzędzi i/lub założyć ciężkie, izolowane rękawice i
odzież spawalniczą, aby zapobiec oparzeniom.
Podczas spawania wytwarzane są dymy i gazy.
Wdychanie tych dymów i gazów może stanowić
zagrożenie dla zdrowia.
DYMY I GAZY mogą być niebezpieczne.
D Nie trzymać głowy w dymie. Nie wdychać dymu.
D Przewietrzyć obszar roboczy i/lub użyć lokalnej wentylacji
mechanicznej przy łuku, aby usuwać dymy i gazy spawalnicze.
Zalecany sposób ustalenie, jaka jest odpowiednia wentylacja,
polega na pobraniu próbek na skład i ilość dymów i gazów, na
które narażeni są pracownicy.
D W przypadku niedostatecznej wentylacji należy nosić
zatwierdzoną maskę oddechową z doprowadzeniem powietrza.
D Należy przeczytać i zrozumieć karty charakterystyki (SDS) oraz
instrukcje producenta dotyczące klejów, powłok, środków
czyszczących, materiałów eksploatacyjnych, chłodziw, środków
odtłuszczających, topników i metali.
D W zamkniętych pomieszczeniach można pracować tylko, jeżeli są
dobrze wentylowane lub nosząc maskę oddechową z
doprowadzeniem powietrza. Zawsze zapewnić sobie w pobliżu
obecność osoby obserwującej. Dymy i gazy spawalnicze mogą
wypierać powietrze i obniżać poziom tlenu, powodując obrażenia
lub śmierć. Upewnić się, że powietrze do oddychania jest
bezpieczne.
D Nie spawać w miejscach, w pobliżu których odbywają się
czynności odtłuszczania, czyszczenia lub natryskiwania. Żar i
promienie z łuku mogą reagować z oparami, tworząc wysoce
toksyczne i drażniące gazy.
D Nie spawać na metalach powlekanych takich jak stal
ocynkowana, pokryta ołowiem lub kadmowana, chyba że powłoka
została usunięta z obszaru spawania, obszar jest dobrze
wietrzony, a spawacz nosi maskę oddechową z doprowadzeniem
powietrza. Powłoki i wszelkie metale zawierające te elementy
mogą wydzielać podczas spawania toksyczne opary.
Promienie łuku w procesie spawania wytwarzają
intensywne widzialne i niewidzialne (ultrafioletowe i
podczerwone) promienie, które mogą poparzyć
oczy i skórę. Iskry lecą od spoiny.
PROMIENIE ŁUKU mogą powodować
oparzenia oczu i skóry.
D Nosić zatwierdzoną przyłbicę spawalniczą wyposażoną w filtr o
odpowiednim kolorze, aby chronić twarz i oczy przed promieniami
łuku i iskrami podczas spawania lub obserwowania (patrz ANSI
Z49.1 i Z87.1 wymienione na liście norm bezpieczeństwa).
D Pod przyłbicą nosić zatwierdzone okulary ochronne z bocznymi
osłonami.
D Używać ochronnych ekranów lub barier, aby chronić inne osoby
przed błyskiem, blaskiem i iskrami; ostrzegać inne osoby, aby nie
patrzyły na łuk.
D Nosić ochronę ciała wykonaną z trwałego, ognioodpornego
materiału (skóry, grubej bawełny, wełny). Do ochrony ciała zalicza
się odzież niezawierającą oleju taką jak skórzane rękawice,
grube koszule, spodnie bez mankietów, wysokie buty i czapkę.
Spawanie na zamkniętych pojemnikach takich jak
zbiorniki, beczki lub rury może spowodować ich
wybuch. Iskry mogą lecieć od łuku spawalniczego.
Lecące iskry, gorący przedmiot obrabiany i gorące
urządzenia mogą spowodować pożary i oparzenia. Przypadkowe
zetknięcie się elektrody z metalowymi przedmiotami może
spowodować, wybuch, przegrzanie lub pożar. Przed przystąpieniem
do spawania należy dokonać sprawdzenia obszaru i upewnić się, że
jest on bezpieczny.
SPAWANIE może spowodować pożar lub
wybuch.
D Usunąć wszystkie łatwopalne materiały w odległości do 35 stóp
(10,7 m) od łuku spawalniczego. Jeżeli jest to niemożliwe, należy
przykryć je szczelnie, używając zatwierdzonych pokryć.
D Nie spawać w miejscach, gdzie lecące iskry mogą uderzać w
łatwopalny materiał.
D Chronić siebie i innych przed lecącymi iskrami i gorącym metalem.
D Być czujnym i uważać na to, że iskry spawalnicze i gorące
materiały ze spawania mogą łatwo przedostawać się przez małe
pęknięcia i otwory do przylegających obszarów.
D Uważać na pożary i trzymać gaśnicę w pobliżu.
D Mieć świadomość, że spawanie na suficie, podłodze, przegrodzie
lub ścianie działowej może spowodować pożar po ukrytej stronie.
D Nie wolno przecinać lub spawać felg ani opon. Opony mogą
eksplodować, gdy zostaną zbytnio nagrzane. Naprawione felgi i
koła mogą zawieść. Patrz OSHA 29 CFR 1910.177
wyszczególnione w Normach bezpieczeństwa.
D Nie spawać na pojemnikach, w których znajdowały się substancje
palne, ani na zamkniętych pojemnikach takich jak zbiorniki, beczki
lub rury, chyba że zostały prawidłowo przygotowane zgodnie z
AWS F4.1 i AWS A6.0 (patrz normy bezpieczeństwa).
D Nie spawa– w miejscach, gdzie w atmosferze może znajdowa– się
łatwopalny pył, gaz lub opary cieczy (takiej jak benzyna).
D Podłączyć kabel roboczy do przedmiotu obrabianego możliwie jak
najbliżej obszaru spawania, aby zapobiec sytuacji, w której prąd
spawania przenosi się po długich, być może nieznanych trasach i
powoduje porażenie, iskry i zagrożenie pożarowe.
D Nie używać spawarki do rozmrażania zamrożonych rur.
D Wyjąć elektrodę otuloną z uchwytu lub odciąć drut spawalniczy
przy końcówce stykowej, gdy nie są używane.
D Nosić ochronę ciała wykonaną z trwałego, ognioodpornego
materiału (skóry, grubej bawełny, wełny). Do ochrony ciała zalicza
się odzież niezawierającą olej taką jak skórzane rękawice, grube
koszule, spodnie bez mankietów, wysokie buty i czapkę.
D Odłożyć wszelkie noszone przy sobie przedmioty palne takie jak
zapalniczka na butan lub zapałki przed przystąpieniem do
spawania.
D Po ukończeniu pracy należy przeprowadzić inspekcję obszaru,
aby upewnić się, że nie ma w nim iskier, żarzących się węgielków i
płomieni.
D Używać wyłącznie prawidłowych bezpieczników lub wyłączników
automatycznych. Nie używać zbyt dużych bezpieczników ani ich
nie mostkować.
D Stosować się do wymagań zawartych w OSHA 1910.252 (a) (2)
(iv) i NFPA 51B w zakresie prac stwarzających zagrożenie
OM‐287388 Strona 3
pożarowe i mieć w pobliżu obserwatora uważającego na pożary
oraz gaśnicę.
D Należy przeczytać i zrozumieć karty charakterystyki (SDS) oraz
instrukcje producenta dotyczące klejów, powłok, środków
czyszczących, materiałów eksploatacyjnych, chłodziw, środków
odtłuszczających, topników i metali.
LECĄCY METAL lub BRUD mogą
spowodować obrażenia oczu.
D Spawanie, ścinanie, szczotkowanie i
szlifowanie mogą powodować iskry i lecący
metal. W miarę stygnięcia spoin mogą one
wyrzucać żużel.
D Nosić zatwierdzone okulary ochronne z bocznymi osłonami
nawet pod przyłbicą spawalniczą.
GROMADZĄCY SIĘ GAZ może powodować
obrażenia lub zabić.
D Odciąć doprowadzenie sprężonego gazu, gdy
nie jest w użyciu.
D Zawsze dobrze wietrzyć zamknięte
pomieszczenia lub używać zatwierdzonej maski
oddechowej z doprowadzeniem powietrza.
POLA ELEKTRYCZNE I MAGNETYCZN
E
(EMF) mogą wpływać na działani
e
wszczepionych urządzeń medycznych.
D Osoby mające rozrusznik serca i inne
wszczepione urządzenia medyczne nie
powinny się zbliżać.
D Osoby mające wszczepione urządzenia medyczne powinny
skonsultować się ze swoim lekarzem oraz producentem
urządzenia, zanim będą się zbliżały do miejsc przeprowadzania
operacji spawania łukowego, spawania punktowego, żłobienia,
cięcia plazmowego lub nagrzewania indukcyjnego.
Hałas powodowany przez niektóre procesy lub
urządzenia może uszkodzić słuch.
D Należy nosić zatwierdzone ochraniacze
uszu w przypadku wysokiego poziomu
hałasu.
HAŁAS może uszkodzić słuch.
Butle do sprężonych gazów zawierają gaz pod
wysokim ciśnienie. W razie uszkodzenia butla może
wybuchnąć. Ponieważ butle gazowe są zazwyczaj
częścią procesu spawania, należy upewnić się, że
obchodzimy się z nimi ostrożnie.
Uszkodzone BUTLE mogą wybuchnąć.
D Chronić butle ze sprężonym gazem przed nadmiernym gorącem,
mechanicznymi uderzeniami, uszkodzeniami fizycznymi, żużlem,
otwartymi płomieniami, iskrami i łukami.
D Ustawić butle w pozycji pionowej, przymocowując je do
stacjonarnego podparcia lub stojaka na butle, aby zapobiec ich
upadkowi lub przechyleniu.
D Trzymać butle z dala od wszelkich obwodów spawalniczych lub
innych obwodów elektrycznych.
D Nigdy nie zawieszać palnika spawalniczego na butli z gazem.
D Nigdy nie dopuszczać do tego, aby elektroda spawalnicza
dotknęła jakiejkolwiek butli.
D Nigdy nie spawać na butli pod ciśnieniem - dojdzie do wybuchu.
D Używać wyłącznie prawidłowych butli ze sprężonych gazem,
regulatorów, węży i osprzętu przeznaczonych do określonego
zastosowania; utrzymywać je i związane z nimi części w dobrym
stanie.
D Otwierając zawór butli, należy odwrócić twarz od wylotu zaworu.
Nie stać przed regulatorem ani za nim podczas otwierania zaworu.
D Nie zdejmować kołpaka ochronnego z zaworu, z wyjątkiem
sytuacji, gdy butla jest w użyciu lub jest podłączana w celu użycia.
D Butle podnosić, przenosić i transportować przy użyciu właściwych
urządzeń, zastosowaniu prawidłowych procedur i przy pomocy
dostatecznej liczby osób.
D Przeczytać instrukcje dotyczące butli ze sprężonych gazem,
powiązanych urządzeń oraz publikację Compressed Gas
Association (CGA - Federacja Gazu Sprężonego) P‐1
wymienioną na liście norm bezpieczeństwa i stosować się do nich.
1‐3. Dodatkowe rodzaje niebezpieczeństwa dotyczące instalacji, obsługi i konserwacji
Zagrożenie POŻAREM LUB WYBUCHEM.
D Nie instalować ani nie umieszczać urządzenia
na, nad ani w pobliżu powierzchni palnych.
D Nie instalować urządzenia w pobliżu
materiałów łatwopalnych.
D Nie przeciążać instalacji elektrycznej w budynku - upewnić się,
że układ zasilania ma prawidłowe przekroje, dane znamionowe i
zabezpieczenia, aby mógł obsługiwać niniejsze urządzenie.
UPADAJĄCE URZĄDZENIA mogą
spowodować obrażenia.
D Do podnoszenia urządzenia należy używać
jedynie ucha do podnoszenia, a NIE układu
jezdnego, butli gazowych ani żadnych innych
akcesoriów.
D Do podnoszenia i podpierania niniejszego urządzenia używać
odpowiednich procedur i sprzętu o odpowiednim udźwigu.
D Używając podnośnika widłowego do przenoszenia urządzenia
upewnić się, że widły są dostatecznie długie i będą wystawały
poza przeciwną stronę urządzenia.
D Trzymać sprzęt (kable i przewody) z dala od poruszających się
pojazdów podczas prac w powietrzu.
D Podczas podnoszenia ręcznego ciężkich części lub sprzętu
stosować się do wytycznych zawartych w podręczniku
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation
(Podręcznik zastosowań dla zmodyfikowanego równania
dźwigania NIOSH; publikacja nr 94-110).
NADMIERNE UŻYCIE może spowodować
PRZEGRZANIE.
D Odczekać, aż upłynie czas chłodzenia;
stosować się do znamionowego cyklu pracy.
D Zmniejszyć prąd lub skrócić cykl pracy przed
ponownym przystąpieniem do spawania.
D Nie blokować ani nie filtrować powietrza przepływającego do
urządzenia.
OM‐287388 Strona 4
LECĄCE ISKRY mogą powodować
obrażenia.
D Nosić przylbice spawalnicza, aby chronić oczy
i twarz.
D Elektrodę wolframową kształtować jedynie na
szlifierce z właściwymi osłonami w
bezpiecznym miejscu, nosząc właściwą
ochronę twarzy, dłoni i ciała.
D Iskry mogą powodować pożary — trzymać materiały łatwopalne
daleko.
ŁADUNKI ELEKTROSTATYCZNE (ESD -
wyładowania elektrostatyczne) mogą
uszkadzać płytki obwodu drukowanego.
D PRZED przenoszeniem płytek lub części
założyć opaskę uziemiającą na nadgarstek.
D Używać właściwych toreb lub pudełek odpornych na ładunki
elektrostatyczne do przechowywania, przenoszenia lub
przesyłania płytek obwodu drukowanego.
RUCHOME CZĘŚCI mogą powodować
obrażenia.
D Nie zbliżać się do ruchomych części.
D Nie zbliżać się do miejsc, gdzie występuje
ryzyko przytrzaśnięcia/zmiażdżenia takich jak
walce ciągnące.
DRUT SPAWALNICZY może spowodować
obrażenia.
D Nie naciskać spustu pistoletu dopóty, dopóki
nie otrzymamy takiego polecenia.
D Nie kierować pistoletu w stronę żadnej części
swojego ciała, innych ludzi ani żadnego metalu
podczas nawlekania drutu spawalniczego.
WYBUCH AKUMULATORÓW może
spowodować obrażenia.
D Nie używać spawarki do ładowania
akumulatorów ani do odpalania pojazdów,
chyba że jest ona wyposażona w funkcję
ładowania akumulatorów przeznaczoną do
tego celu.
RUCHOME CZĘŚCI mogą powodować
obrażenia.
D Nie zbliżać się do ruchomych części takich jak
wentylatory.
D Wszystkie drzwiczki, panele, pokrywy i osłony
muszą być zamknięte i pewnie trzymać się na
swoim miejscu.
D Zezwalać tylko wykwalifikowanym osobom na to, aby w razie
konieczności zdejmowały drzwiczki, panele, pokrywy lub osłony
na potrzeby konserwacji oraz wykrywania i usuwania usterek.
D Po zakończeniu konserwacji, a przed ponownym podłączeniem
zasilania należy ponownie zamontować drzwiczki, panele,
pokrywy lub osłony.
PRZECZYTAĆ INSTRUKCJE.
D Przed przystąpieniem do instalacji, obsługi lub
serwisowania urządzenia należy uważnie
przeczytać wszystkie etykiety i Podręcznik
właściciela i stosować się do nich. Przeczytać
informacje dotyczące bezpieczeństwa
znajdujące się na początku tego podręcznika i
w każdej jego czesci.
D Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych
pochodzących od producenta.
D Przeprowadza– konserwację i serwisowanie zgodnie z
Podręcznikiem właściciela, normami branżowymi oraz
krajowymi, stanowymi i lokalnymi kodeksami.
PROMIENIOWANIE WYSOKIEJ CZĘSTO
TLIWOŚCI może powodować zakłócenia.
D Wysoka częstotliwość (H.F. - high‐frequency)
może zakłócać działanie nawigacji radiowej,
służb bezpieczeństwa, komputerów i sprzętu
komunikacyjnego.
D Na przeprowadzenie tej instalacji należy zezwolić wyłącznie
wykwalifikowanym osobom zaznajomionym ze sprzętem
elektronicznym.
D Użytkownik jest odpowiedzialny za to, aby wykwalifikowany
elektryk niezwłocznie korygował wszelkie problemy związane z
zakłóceniem wynikającej z tej instalacji.
D W razie powiadomienia przez FCC o zakłóceniach należy od
razu zaprzestać używania sprzętu.
D Należy zlecać regularne kontrole i konserwację instalacji.
D Drzwiczki i panele źródeł wysokiej częstotliwości muszą być
szczelnie zamknięte, utrzymywać iskierniki na prawidłowym
ustawieniu a także używać uziemienia i osłon do
minimalizowania możliwości zakłóceń.
SPAWANIE ŁUKOWE może spowodować
zakłócenia.
D Energia elektromagnetyczna może zakłócać
działanie wrażliwych urządzeń
elektronicznych takich jak komputery i
urządzenia sterowane komputerowo np.
roboty.
D Należy upewnić się, że wszystkie urządzenia
w obszarze spawania są kompatybilne elektromagnetycznie.
D W celu ograniczenia możliwych zakłóceń należy stosować
możliwie najkrótsze kable, układać je blisko siebie i nisko na
przykład na podłodze.
D Operację spawania przeprowadzać w odległości 100 od
jakichkolwiek wrażliwych urządzeń elektronicznych.
D Upewnić się, że niniejszą spawarkę zainstalowano i uziemiono
zgodnie z niniejszą instrukcją.
D Jeżeli zakłócenia nadal występują, użytkownik musi podjąć
dodatkowe środki takie jak przesunięcie spawarki, zastosowanie
kabli ekranowanych lub osłon dla miejsca pracy.
OM‐287388 Strona 5
1‐4. Kalifornijska ustawa Proposition 65 Ostrzeżenia
OSTRZEŻENIE: Niniejszy produkt może narazić użytkownika na
chemikalia, w tym ołów, co do których stan Kalifornia posiada
wiedzę, że powodują raka, wady wrodzone oraz inne szkodliwe
skutki dla rozrodczości.
W celu uzyskania dodatkowych informacji, przejdź do witryny
www.P65Warnings.ca.gov.
1‐5. Głównych Normach Bezpieczeństwa
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, American Welding
Society standard ANSI Standard Z49.1. Website: www.aws.org.
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face
Protection, ANSI Standard Z87.1 from American National Standards
Institute. Website: www.ansi.org.
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1 from
Global Engineering Documents. Website: www
.global.ihs.com.
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held
Combustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0 from
Global Engineering Documents. Website: www.global.ihs.com.
National Electrical Code, NFPA Standard 70 from National Fire Protection
Association. Website: www.nfpa.org and www. sparky.org.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1
from Compressed Gas Association. Website:www.cganet.com.
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2 from Canadian Standards Association.
Website: www.csagroup.org.
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B from National Fire Protection Association.
Website: www.nfpa.org.
OSHA Occupational Safety and Health Standards for General Industry,
Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910.177 Subpart N, Part
1910 Subpart Q, and Part 1926, Subpart J. Website: www.osha.gov.
OSHA Important Note Regarding the ACGIH TLV, Policy Statement on
the Uses of TLVs and BEIs. Website: www.osha.gov.
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation from the
National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH).
Website: www.cdc.gov/NIOSH.
1‐6. Informacje dotyczące pola elektromagnetycznego
Prąd elektryczny przepływający przez dowolny przewodnik powoduje
powstanie miejscowych pól elektrycznych i magnetycznych (EMF).
Prąd ze spawania łukowego (i procesów pokrewnych w tym operacji
spawania punktowego, żłobienia, cięcia plazmowego i nagrzewania
indukcyjnego) wytwarza pole EMF wokół obwodu spawalniczego. Pola
elektromagnetyczne mogą źle wpływa– na działanie niektórych
implantów medycznych, np. rozruszników serca. Należy podjąć środki
ochronne dla osób mających implanty medyczne. Na przykład
ograniczyć dostęp dla przechodniów lub przeprowadzać indywidualną
ocenę ryzyka dla spawaczy. Wszyscy spawacze powinni stosować
następujące procedury w celu minimalizowania narażenia na pola EMF
pochodzące od obwodu spawalniczego:
1. Kable muszą być trzymane blisko siebie - należy je skręcić lub
zaczepić razem lub użyć osłony kablowej.
2. Nie ustawiać się pomiędzy kablami spawalniczymi.
Ułożyć kable po jednej stronie i daleko od operatora.
3. Nie owijać ani nie zawieszać kabli na swoim ciele.
4. Trzymać głowę i tułów możliwie jak najdalej od urządzeń w
obwodzie spawalniczym.
5. Połączyć zacisk roboczy z przedmiotem obrabianym możliwie
jak najbliżej spoiny.
6. Nie pracować obok źródła zasilania dla spawania, nie siadać na
nim
ani nie opierać się na nim.
7. Nie spawać w czasie noszenia źródła zasilania dla spawania lub
podajnika drutu.
Informacje dotyczące wszczepionych urządzeń medycznych:
Osoby mające wszczepione urządzenia medyczne powinny
skonsultować się ze swoim lekarzem oraz producentem urządzenia,
zanim będą przeprowadzały lub zbliżały się do miejsc
przeprowadzania operacji spawania łukowego, spawania punktowego,
żłobienia, cięcia plazmowego lub nagrzewania indukcyjnego. W razie
uzyskania zezwolenia lekarskiego zaleca się stosowanie powyższych
procedur.
OM-287388 Strona 6
CZĘŚĆ 2 DEFINICJE
2-1. Dodatkowe symbole bezpieczeństwa i definicje
. Niektóre symbole można znaleźć wyłącznie na produktach CE.
Ostrzeżenie! Uwaga! Istnieją możliwe zagrożenia wskazane przez symbole.
Safe1 2012-05
Safe57 201704
Nosić suche izolowane rękawice. Nie dotykać elektrody gołymi dłońmi. Nie nosić mokrych ani uszkodzonych
rękawic.
Przed przystąpieniem do prac na maszynie odłączyć wtyczkę lub zasilanie.
Safe5 2017-04
Nie usuwać etykiety ani jej nie zamalowywać (zakrywać).
Safe20 2017-04
Drive rolls can injure fingers.
Safe32 201205
Podczas pracy drut spawalniczy i elementy napędu znajdują się pod napięciem spawalniczym – trzymaj ręce i
metalowe przedmioty z dala od urządzenia.
Safe33 2017-04
Nie wyrzucać produktu (gdy to ma zastosowanie) razem z ogólnymi odpadami.
Używać ponownie lub przetwarzać zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny (WEEE) oddając do wyznaczonego punktu
odbioru odpadów.
Skontaktować się z lokalnym biurem ds. recyklingu lub swoim lokalnym dystrybutorem w celu uzyskania dalszych
informacji.
Safe37 2017-04
Chronić siebie przed porażeniem prądem elektrycznych izolując siebie od pracy i ziemi.
Safe58 201704
Głowę należy trzymać z dala od dymów.
Safe59 201704
OM-287388 Strona 7
Używać wentylacji mechanicznej lub miejscowego wywiewu do usuwania dymów.
Safe60 2012-06
Używać wentylatora do usuwania dymów.
Safe61 2012-06
Przechowywać materiały łatwopalne z dala od miejsca spawania. Nie spawać w pobliżu materiałów łatwopalnych.
Safe62 2012-06
Iskry powstające podczas spawania mogą wywołać pożar. W pobliżu urządzenia należy przechowywać
gaśnicę, a oddelegowany obserwator musi być w gotowości do jej użycia.
Safe63 2012-06
?
Nie spawać na beczkach ani na żadnych zamkniętych pojemnikach.
Safe64 201704
<10°
Spadające urządzenie może spowodować obrażenia. Nie przenosić urządzenia ani nie obsługiwać go w miejs
cach, w których mogłoby się przechylić.
Safe53 201704
Odbyć przeszkolenie i przeczytać instrukcje przed przystąpieniem
do prac na maszynie lub do spawania.
Safe65 2012-06
Używać kasku i okularów ochronnych. Używać środków ochrony
uszu i zapinanego kołnierza ochronnego. Używać kasku spawacza z
odpowiednim filtrem. Nosić kompletny zestaw środków ochrony
indywidualnej.
Safe66 2012-06
Uwagi
OM-287388 Strona 8
2-2. Różne symbole i definicje
Wejście
Zdalny
X
Cykl pracy
Podawanie drutu
Podłączenie do
sieci
U1
1
Napięcie pierwotne
Zapoznać się z in
strukcjami
Pistolet do spawa
nia drutem rdze
niowym (FCAW)
wył
Prąd zmienny
Wyłącznik au
tomatyczny
Pistolet do spawa
nia łukowego met
alową elektrodą
topliwą wosłonie
gazowej (GMAW)
Wlot gazu
Napięcie wejścia
I2
Natężenie
znamionowe
Prędkość
wprowadzania
drutu
V
Wolty
Hz
Herc
Przytrzymanie
spustu włączone
Przytrzymanie
spustu wyłączone
+
Dodatnie
I
1
Natężenie pier
wotne
Wylot wody
(chłodziwa)
A
Ampery
IP
Stopień ochrony
przesuwu
oczyszczania
Czas wyżarzania
drutu spawal
niczego
U
2
Napięcie
obciążenia
Wlot wody
(chłodziwa)
Uwagi
OM-287388 Strona 9
CZĘŚĆ 3 – SPECYFIKACJE
3-1. Umiejscowienie numeru seryjnego i tabliczki znamionowej
Numer seryjny i informacje o parametrach znamionowych tego produktu znajdują się z tyłu modułu sterującego. W celu określenia wymagań
dotyczących mocy wejściowej i/lub mocy znamionowej należy zapoznać się z tabliczką znamionową. W celach informacyjnych numer seryjny należy
zapisać w polu znajdującym się na ostatniej stronie niniejszej instrukcji.
3-2. Dane techniczne urządzenia
Typ mocy
wejściowej
Typ
spawalniczego
źródła zasilania
Zakres
prędkości
podawania
drutu
Zakres średnicy
drutu
Parametry
znamionowe
obwodu spawania
Wymiary
ogólne
Masa
24 V AC
jednofazowe
4 A
50/60 Hz
Napięcie i prąd
stały ze złączem
14-pinowym i
sterowaniem
stycznikiem
1.3 do
20,0 m/min.
(51 do 788IPM)
0,6 do 1,8 mm
(0,023 do
0,068/0,072 cala.)
Maksymalna
masa szpuli:
27 kg (60 funtów)
100 V, 500 A,
cykl roboczy 60%
Długość: 597 mm
(23 1/2 cala.)
Szerokość:
273 mm
(10 3/4 cala.)
Wysokość:
279 mm (11 cali.)
17,0 kg
(37 1/2 funta)
3-3. Parametry środowiskowe
A. Klasa ochrony IP (wszystkie modele)
Klasa ochrony IP
IP23S
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do użytku na wolnym powietrzu. Może być ono przechowywane, lecz nie jest przeznaczone do użycia
do spawania na zewnątrz podczas opadów bez zadaszenia.
IP23S 2014-06
B. Informacje dotyczące pól elektromagnetycznych (EMF)
! Niniejsze urządzenie nie może być używane przez ogół społeczeństwa, ponieważ limity EMF dla ogółu społeczeństwa mogłyby zostać
przekroczone podczas spawania.
Niniejsze urządzenie skonstruowano zgodnie z normą EN 60974-1 i jest ono przeznaczone do użytku jedynie w środowisku zawodowym
(tam, gdzie dostęp ogółu społeczeństwa jest zakazany lub regulowany w taki sposób, aby był zbliżony do użytku zawodowego) przez fachowca
lub osobę poinstruowaną.
Podajniki drutu i wyposażenie pomocnicze (takie jak palniki, systemy chłodzenia cieczą oraz urządzenia do zajarzania i stabilizowania łuku)
jako część obwodu spawalniczego nie mogą przyczyniać się w znacznym stopniu do powstawania EMF. Dodatkowe informacje na temat
narażenia na EMF dla wszystkich komponentów obwodu spawalniczego znajdują się w Podręcznikach właściciela.
S Ocenę EMF dla niniejszego urządzenia przeprowadzono w odległości 0,5 metra.
S W odległości 1 metra wartości narażenia na EMF wynosi mniej niże 20% wartości dopuszczalnych.
C. Informacje dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej (EMC)
! Niniejsze urządzenie Klasy A nie jest przeznaczone do użytku w pomieszczeniach mieszkalnych, gdzie energia elektryczna jest
dostarczana przez publiczny układ elektroenergetyczny niskiego napięcia. Mogą pojawić się potencjalne trudności dotyczące zapewnienia
kompatybilności elektromagnetycznej w takich miejscach ze względu na zakłócenia przewodzone jak i promieniowane.
ce‐emc 3 2014‐07
OM-287388 Strona 10
CZĘŚĆ 4 – INSTALACJA
loc_feeder/cart 2015‐05
4-1. Wybieranie lokalizacji
! Nie przenosić urządzenia ani nie obsługiwać go w
miejscach, w których mogłoby się przechylić.
! Nie umieszczać podajnika w
miejscu, w którym drut
spawalniczy uderza w butlę.
. Pokazany podajnik drutu
przedstawiono w celach
poglądowych i może nie
przedstawiać rzeczywistego
urządzenia.
1 Podajnik drutu
2 Nóżki gumowe
Wybrać szczelinę, która umożliwia
bezpieczne osadzenie wszystkich
nóżek gumowych na górze
spawalniczego źródła zasilania.
3 Szpula/rolka drutu
4 Butla z gazem, przewodem
elastycznym i zaworem
regulacyjnym (dostarczana
przez klienta)
. Ciśnienie gazu osłonowego nie
może przekroczyć 100 psi
(689 kPa).
5 Spawalnicze źródło zasilania
6 Podwozie
1
3
5
4
2
6
OM-287388 Strona 11
1 Spawalnicze źródło zasilania
zasilane napięciem stałym z
zasilaniem 24 V AC
2 Spawalnicze źródło zasilania
zasilane napięciem stałym
bez zasilania 24 V AC
3 Zasilacz 115 V / 24 V AC
4 14-pinowy przewód sterujący
5 Kabel spawalniczy
(wymagany)
6 Przedmiot obrabiany
4-2. Schematy połączeń urządzenia
115 V AC
Stycznik
3
2
6
6
5
5
4
1
4
1 Złącza gazu
. Ciśnienie gazu osłonowego nie
może przekraczać 0,500 MPa
(72 PSI).
2 14‐pinowe gniazdo RC9
Użyć przewodu połączeniowego w
celu podłączenia do spawalniczego
źródła zasilania.
3 Wyłącznik zasilania
4 Zacisk kabla spawalniczego
5 Kabel spawalniczy ze
spawalniczego źródła
zasilania
Wcisnąć kabel na zacisk i obrócić.
4-3. Gniazdo 14-pinowe, gaz osłonowy i połączenie kabla spawalniczego
805 233‐A / 805 227‐A
Potrzebne narzędzia:
1
2
3
5/8, 11/16 cala.
4
5
OM-287388 Strona 12
4-4. Informacje o gnieździe 14‐pinowym
Pin* Informacja o pinie
A
J
B
K
I
CLN
H
DM
G
E
F
A 24 V AC dla pinu G.
B Zamknięcie styku do A zamyka obwód sterowania stycznikiem 24 V AC.
G Obwód wspólny dla obwodu 24 V AC.
C Napięcie wyjściowe +10 V DC do zdalnego sterowania do pinu D.
D Wspólny obwód zdalnego sterowania.
E Wejściowy sygnał sterujący od 0 do +10 V DC ze zdalnego sterowania do pinu D.
F Sprzężenie zwrotne prądowe; od 0 do 10 V DC, 1 V/100 A
H Sprzężenie zwrotne napięciowe; od 0 to 10 V DC, 1 V/10 V łuku
*Pozostałe piny nie są używane. Nr ref. S‐0004‐A
1 Adapter pistoletu/podajnika
2 Złącze pistoletu
Włożyć złącze pistoletu do
adaptera. Dokręcić pierścień
blokujący.
4-5. Podłączanie pistoletu spawalniczego
956142644_1‐B
1
2
OM-287388 Strona 13
4-6. Ustawienia płytki drukowanej opcjonalnego miernika
805 228‐A
Potrzebne narzędzia:
Torx 25
1 Płyta drukowana miernika
2 Przełącznik DIP S2
Ustawić przełącznik DIP S2 dla
typu spawalniczego źródła
zasilania i wymaganego
wyświetlania prędkości podawania
drutu (patrz ilustracja).
Ponownie zainstalować owijkę.
12
X Oznacza, że położenie przełącznika nie wpływa na
określoną funkcję.
.
Oznacza, że przełącznik musi być w tym położeniu.
2
1
Cyfrowy wyświetlacz
natężenia prądu
Funkcja wstrzymania WŁĄCZONA
Funkcja wstrzymania WYŁĄCZONA
1
2
3
4
S2
1234
Pomiar napięcia
0–100 V
Sygnał natężenia
1234 12 3 4 1234
(źródło zasilania, napięcie krokowe)
Sygnał jest niedostępny
Wyświetlacz prędkości
podawania drutu
Cale/min
1234 12 3 4 12 3 4
Lub
0–10 V
(źródło zasilania sterowania
elektronicznego)
Lub Lub Lub
Sygnał jest dostępny
Metry/min
1234
OM-287388 Strona 14
4-7. Montaż prowadnika elektrody i rolki podawania drutu
956142644_1‐B
Potrzebne narzędzia:
5
1
2
3
4
1 Śruba mocująca wlotowego
prowadnika elektrody
2 Wlotowy prowadnik elektrody
Poluzować śrubę. Przesunąć
końcówkę jak najbliżej rolek
podawania drutu bez zetknięcia.
Dokręcić śrubę.
3 Rolka podawania drutu
Rolka podawania drutu ma dwa
różne rowki. Oznaczenia
wytłoczone na powierzchni
końcowej rolki podawania drutu
dotyczą rowka po przeciwnej
stronie rolki podawania drutu.
Rowek najbliżej wału silnika jest
odpowiednim rowkiem do
nagwintowania.
4 Nakrętka mocująca rolki
podawania drutu
Obróć nakrętkę o jedną pozycję,
aby zamocować rolkę podawania
drutu.
5 Śruba mocująca adaptera
euro
1/4 cala
OM-287388 Strona 15
4-8. Montaż i gwintowanie drutu spawalniczego
Potrzebne narzędzia:
1 Pierścień ustalający
2 Nakrętka regulacji naprężenia
piasty
W razie potrzeby przesunąć piastę
na wsporniku, aby użyć szpuli drutu
o innym rozmiarze.
Zdjąć pierścień ustalający i
zamontować szpulę tak, aby
sworzeń piasty pasował do otworu
szpuli. Ponownie zamontować
pierścień ustalający.
Wyregulować nakrętkę napinającą
tak, aby drut był naprężony po
zatrzymaniu podawania.
3 Pokrętło regulacji zespołu
ciśnienia
Wyprostować kabel pistoletu.
A. Otworzyć zespół ciśnienia,
przytrzymać mocno drut i
odciąć jego koniec.
Przepchnąć drut przez
prowadnice do pistoletu.
B. Zamknąć i dokręcić zespół
ciśnienia. Naciskać przycisk
powolnego przesuwu, aż drut
wyjdzie z pistoletu.
C. Aby wyregulować nacisk rolki
podawania drutu, nacisnąć
spust pistoletu w celu podania
drutu na powierzchnię
drewna. Dokręcić pokrętło tak,
aby drut nie ślizgał się.
Odciąć drut. Zamknąć drzwiczki.
956142644_1‐B
DREWNO
Dokręcić
1
2
3
15/16 cala.
A
C
B
OM-287388 Strona 16
1 Pokrywa szpuli
2 Śruba z łbem okrągłym
3 Nakrętka
Poluzować śrubę, aby wyjąć piastę
szpuli ze wspornika. Otworzyć
pokrywę szpuli i umieścić ją na
wsporniku. Przymocować pokrywę
szpuli za pomocą śrub z łbem
okrągłym. Dokręcić nakrętki, aby
zamocować pokrywę. Ponownie
zamontować piastę.
4-9. Montaż opcjonalnej pokrywy szpuli
956142644_5‐A
1
2
3
Uwagi
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Miller ST-24W, ST-24WD Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla