Vermeiren D200 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

Instructions to the specialist dealer
This instruction manual is part and parcel of the product and must accompany every product sold.
Version: E, 2014-08
All rights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without
written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems.
© N.V. Vermeiren N.V. 2014
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu.
Version : E, 2014-08
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie, microfilm ou tout autre
procédé) sans l'autorisation écrite du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide de systèmes électroniques.
© N.V. Vermeiren N.V. 2014
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product en dient bij iedere product te worden geleverd.
Versie: E, 2014-08
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander procedé) zonder de
schriftelijke toelating van de uitgever worden gereproduceerd of met behulp van elektronische systemen worden verwerkt,
gekopieerd of verspreid.
© N.V. Vermeiren N.V. 2014
Hinweise für den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Produkts und ist bei jeder Produkts auszuhändigen.
Version: E, 2014-08
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen Verfahren) ohne
schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt
oder verbreitet werden.
© N.V. Vermeiren N.V. 2014
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla prodotto.
Versione: E, 2014-08
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia, microfilm o altro
procedimento) senza l’autorizzazione scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o distribuito con l’ausilio di sistemi
elettronici.
© N.V. Vermeiren N.V. 2014
Instrucciones destinadas a los distribuidores especializados
El presente manual de instrucciones es parte integrante del producto y se debe adjuntar a todas las producto que se vendan.
Versión: E, 2014-08
Todos los derechos reservados, incluidos los de la traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma (impresión, fotocopia, microfilm o cualquier otro
procedimiento), así como la edición, copia o distribución empleando sistemas electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
© N.V. Vermeiren N.V. 2014
Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego produktu.
Wersja: E, 2014-08
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii, mikrofilmu ani innej) bez
pisemnej zgody wydawcy, nie może być również przetwarzana, kopiowana ani rozprowadzana za pomocą systemów
elektronicznych.
© N.V. Vermeiren N.V. 2014
D200
2014-08
Strona1
Spis treści
Wstęp ................................................................................................... 2
1 Opis produktu .......................................................................... 3
1.1 Przeznaczenie .............................................................................................................. 3
1.2 Parametry techniczne .................................................................................................. 4
1.3 Rysunek ....................................................................................................................... 5
1.4 Akcesoria ..................................................................................................................... 5
1.5 Położenie tabliczki identyfikacyjnej ........................................................................... 6
1.6 Objaśnienie symboli .................................................................................................... 6
1.7 Zasady bezpieczeństwa ............................................................................................... 6
2 Sposób użycia ........................................................................... 7
2.1 Przenoszenie wózka inwalidzkiego ............................................................................. 7
2.2 Montażł tylnich ...................................................................................................... 7
2.3 Rozkładanie wózka inwalidzkiego .............................................................................. 7
2.4 Montaż i demontaż podnóżka ..................................................................................... 8
2.5 Obsługa hamulców ...................................................................................................... 8
2.6 Montaż i demontaż podłokietników ............................................................................ 8
2.7 Wsiadanie i zsiadanie z wózka inwalidzkiego .......................................................... 10
2.8 Prawidłowa pozycja w wózku inwalidzkim .............................................................. 10
2.9 Jazda na wózku inwalidzkim ..................................................................................... 10
2.10 Poruszanie się po powierzchniach pochyłych ........................................................... 11
2.11 Pokonywanie progów lub krawężników ................................................................... 11
2.12 Składanie wózka inwalidzkiego ................................................................................ 12
2.13 Zdejmowanie kół ....................................................................................................... 13
2.14 Transport w samochodzie .......................................................................................... 13
2.15 Korzystanie z wózka inwalidzkiego jako siedzenie w pojazdach silnikowych. ...... 13
3 Montaż i regulacja ................................................................. 15
3.1 Narzędzia ................................................................................................................... 16
3.2 Elementy fotela ......................................................................................................... 16
3.3 Regulacja wysokości siedziska ................................................................................. 16
3.4 Regulacja hamulców ................................................................................................. 17
3.5 Regulacja podnóżka .................................................................................................. 18
3.6 Regulacja poduszka podłokietnik .............................................................................. 19
4 Konserwacja ........................................................................... 19
D200
2014-08
Strona2
Wstęp
Przede wszystkim pragniemy Państwu podziękować za zaufanie, jakim nas Państwo
obdarzyli, dokonując wyboru jednego z naszych wózków inwalidzkich.
Wózki inwalidzkie Vermeiren są konstruowane na podstawie wieloletnich badań i
doświadczenia. W procesie projektowania szczególną uwagę poświęcono łatwości użycia i
solidności.
Szacowana trwałość wózka inwalidzkiego wynosząca 8 lat zależy w dużej mierze od
odpowiedniej konserwacji i dbałości o jego stan.
Niniejsza instrukcja pomoże Państwu zapoznać się z obsługą wózka.
Postępowanie zgodnie z instrukcjami dotyczącymi obsługi i konserwacji stanowi zasadniczy
warunek gwarancji.
Niniejsza instrukcja obsługi odzwierciedla aktualny stan produktu. Firma Vermeiren
zastrzega sobie jednak prawo do wprowadzenia zmian bez obowiązku dostosowania lub
wymiany wcześniej dostarczonych modeli.
W razie jakichkolwiek pytań prosimy kontaktować się ze sprzedawcą.
D200
2014-08
Strona3
1 Opis produktu
1.1 Przeznaczenie
Wózek inwalidzki jest przeznaczony dla osób o ograniczonej zdolności lub braku zdolności
chodzenia.
Wózek inwalidzki jest zaprojektowany do transportu jednej osoby.
Wózek przeznaczony jest do użycia wewnątrz jak i na zewnątrz budynków.
Użytkownik może napędzać wózek samodzielnie lub może być popychany przez opiekuna.
Wiele rodzajów mocowań i akcesoriów, a także modułowa konstrukcja, umożliwiają pełne
użytkowanie wózka przez osoby niepełnosprawne na skutek:
paraliżu;
utraty kończyn (amputacji nóg);
uszkodzenia lub deformacji kończyn;
sztywnych lub uszkodzonych stawów;
niewydolności serca i słabego krążenia krwi;
zaburzeń równowagi;
kacheksji (ubytków masy mięśniowej).
oraz przez osoby starsze.
W celu dostosowania produktu do indywidualnych wymagań, należy uwzględnić następujące
warunki:
rozmiary i masa ciała (maks. 130 kg);
stan fizyczny i psychiczny;
warunki mieszkaniowe;
otoczenie
Z wózka inwalidzkiego należy korzystać wyłącznie na powierzchniach, na których wszystkie
cztery koła dotykają podłoża oraz kontakt jest wystarczający, aby odpowiednio napędzać
koła.
Należy przećwiczyć pokonywanie przeszkód (np. krawężników) oraz korzystanie z wózka na
nierównych powierzchniach (kostkach brukowych itp.), pochyłościach i zakrętach.
Wózka nie należy wykorzystywać w roli drabiny, nie służy on również do transportu ciężkich
lub gorących przedmiotów.
Podczas użytkowania na matach, dywanach lub luźnych przykryciach podłogowych może
dojść do uszkodzenia powierzchni wykładzinowej.
Należy korzystać wyłącznie z akcesoriów zatwierdzonych przez firmę Vermeiren.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane zaniedbaniem
konserwacji, nieodpowiednim serwisowaniem bądź będące skutkiem nieprzestrzegania
zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Postępowanie zgodnie z instrukcj
ą użytkownika oraz instrukcją konserwacji stanowi
zasadniczy warunek gwarancji.
D200
2014-08
Strona4
1.2 Parametry techniczne
Parametry techniczne podane poniżej opisują wózek inwalidzki w konfiguracji standardowej.
Jeśli użytkownik korzysta z innych podnóżków / podłokietników lub innych akcesoriów, wartości będą
siężnić.
Producent
V
ermeiren
Adres
V
ermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout
Typ Ręczny wózek inwalidzki
Model D200
Maksymalna waga
użytkownika
130 kg
Opis Wymiary
Szerokość użytkowa siedziska 380 mm 400 mm 420 mm 440 mm 460 mm 480 mm 500 mm 520 mm
Szerokość całkowita (zależy od
szerokości siedziska)
580 mm 600 mm 620 mm 640 mm 660 mm 680 mm 700 mm 720 mm
Opis Minimalne wymiary Maksymalne wymiary
Długość całkowita z podnóżkiem 1010 mm
Długość po złożeniu 1010 mm
Szerokość po złożeniu 300 mm
Wysokość po złożeniu 880 mm 940 mm
Waga całkowita 16,8 kg
Waga najcięższej części 9,3 kg
Stabilność statyczna przy
pochyłości
16° (w konfiguracji standardowej)
Stabilność statyczna pod górę 12° (w konfiguracji standardowej)
Stabilność statyczna w poprzek 20° (w konfiguracji standardowej)
Maks. bezpieczne nachylenie 12°
Zdolność pokonywania przeszkód 60 mm
Kąt nachylenia siedziska
Głębokość użytkowa siedziska 430 mm
Wysokość przedniej krawędzi
siedziska
470 mm 530 mm
Kąt nachylenia oparcia
Wysokość oparcia 420 mm
Odległość siedziska od podnóżka 410 mm
Kąt pomiędzy siedziskiem a płyta
podnóżka
-1,5° 18,5°
Kąt pomiędzy podnóżkiem a płyta
podnóżka
80° 100°
Kąt pomiędzy siedziskiem a
podnóżkiem
98,5°
Odległość poduszka podłokietnika
od siedziska
220 mm 240 mm
Przednia pozycja podłokietnika 410 mm
Średnica obręczy 535 mm
Pozycja osi w poziomie (odchył) 37 mm
Minimalny promień skrętu 1500 mm
Średnica kół tylnych PU 22" 24"
Średnica kół skrętnych PU 200 mm
Temperatura przechowywania i
użytkowania
+ 5 °C + 41 °C
D200
2014-08
Strona5
Wilgotność powietrza do
przechowywania i użytkowania
30% 70%
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian parametrów technicznych. Tolerancja pomiaru ± 15 mm / 1,5 kg / °
Tabela 1: Parametry techniczne
Wózek inwalidzki spełnia wymogi następujących norm:
ISO 7176-8: Wymogi i metody testowania sił działających w bezruchu, przy uderzeniu oraz
zmęczeniu materiału.
ISO 7176-16: Odporność części pokrytych tapicerką na zapłon.
1.3 Rysunek
1.4 Akcesoria
Dla modelu D200 dostępne są następujące akcesoria:
Pas stabilizujący miednicę od przodu (B20) do zamocowania na rurach z tyłu wózka
(patrz instrukcja)
Urządzenie zapobiegające przewróceniu wózka (B78) do zamocowania na dolnej
ramie wózka (patrz instrukcja)
1 = Poduszka podłokietnika
2 = Podłokietniki
3 = Podnóżki
4 = Regulowana płyta podnóżka
5 = Hamulce
6 = Koła skrętne (przednie)
7 = Koła napędowe (tylne)
8 = Obręcze
9 = Siedzisko
10 = Oparcie
11 = Zaślepka
12 = Krzyżak
13 = Uchwyty
D200
2014-08
Strona6
1.5 Położenie tabliczki identyfikacyjnej
1.6 Objaśnienie symboli
Waga maksymalna
Użycie wewnątrz i na zewnątrz budynków
Maks. bezpieczne nachylenie
CE deklaracja
1.7 Zasady bezpieczeństwa
L
By zapobiec urazom i/lub uszkodzeniom wózka należy upewnić się, że żadne
przedmioty i/lub części ciała nie utknęły w szprychach kół jezdnych.
l Przed przystąpieniem do siadania lub wysiadania z niego należy zaciągnąć hamulce
postojowe.
L Podczas siadania na wózek inwalidzki oraz zsiadania z niego nie wolno stawać na płytę
podnóżka. Wcześniej należy je złożyć lub całkowicie odsunąć na bok podnóżki.
L Należy sprawdzić wpływ zmiany środka ciężkości na działanie wózka, na przykład
podczas jazdy po pochyłych nawierzchniach, przy bocznych przechyłach lub przy
omijaniu przeszkód. Opiekun powinien udzielić pomocy.
L Aby podnieść przedmiot (leżący naprzeciw, z boku lub z tyłu wózka), nie należy
wychylać się za daleko, aby uniknąć przewrócenia.
L W przypadku przemieszczania wózka przez drzwi i inne przejścia, należy upewnić się,
że po obydwu stronach jest wystarczająco dużo miejsca, aby uniknąć zranienia rąk lub
uszkodzenia wózka.
L Należy używać wózka zgodnie z przepisami. Przykładowo nie należy dopuszczać do
niekontrolowanego uderzania o przeszkody (stopnie, krawężniki, futryny itd.). Nie należy
również dopuszczać, aby wózek spadł ze stopni. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody wynikłe z przeciążenia, kolizji lub innego niewłaściwego
użytkowania.
L Poruszanie się po schodach jest możliwe jedynie, gdy dostępna jest pomoc ze strony
drugiej osoby. Należy korzystać z podjazdów czy wind, jeśli tylko urządzenia takie są
dostępne.
1 = Logo Vermeiren
2 = Tabliczka
3 = Imię i nazwisko Vermeiren
4 = Taxi haki
Oznaczenie typu
D200
2014-08
Strona7
L Korzystając z dróg publicznych, należy stosować się do przepisów ruchu drogowego.
L Podobnie jak w przypadku innych pojazdów, nie należy jeździć wózkiem pod wpływem
alkoholu lub innych leków czy narkotyków. Dotyczy to również jazdy wewnątrz
pomieszczeń.
L Poruszając się wózkiem na zewnątrz należy uzależnić to od warunków pogodowych i
ruchu drogowego.
L Aby być lepiej widocznym podczas jazdy w ciemności, należy mieć na sobie jaskrawe
ubranie lub ubranie z elementami odblaskowymi i sprawdzić, czy boczne i tylne szkła
odblaskowe wózka są dobrze widoczne.
L Nigdy nie należy przekraczać maksymalnego obciążenia (130 kg).
2 Sposób użycia
W niniejszym rozdziale opisano normalne użytkowanie wózka. Instrukcje te są
przeznaczone dla użytkownika oraz wyspecjalizowanego sprzedawcy.
Wózek inwalidzki jest dostarczany klientowi po złożeniu przez wyspecjalizowanego
sprzedawcę. Instrukcje montażu wózka przeznaczone dla wyspecjalizowanego sprzedawcy
zawiera § 3.
2.1 Przenoszenie wózka inwalidzkiego
Najlepszym sposobem przenoszenia wózka inwalidzkiego jest prowadzenie go z
wykorzystaniem jego kół.
Jeśli nie jest to możliwe (np. w przypadku demontażu tylnych kół w celach transportu wózka
w samochodzie), należy mocno chwycić wózek za ramę z przodu oraz za uchwyty. Nie
należy podnosić wózka, chwytając za podnóżek, podłokietniki lub koła.
2.2 Montażł tylnich
1. Chwyć tylne koło i naciśnij przycisk .
2. Przytrzymując wciśnięty przycisk, nałóż oś
tylnego koła aż do zablokowania.
3. Zwolnij przycisk
.
4. Sprawdź, czy koło jest bezpiecznie
zamocowane.
2.3 Rozkładanie wózka inwalidzkiego
L
PRZESTROGA: Ryzyko przytrzaśnięcia — należy trzymać palce w bezpiecznej
odległości od ruchomych części wózka inwalidzkiego.
1. Stań za wózkiem inwalidzkim.
2. Trzymając za uchwyty, maksymalnie rozłóż wózek.
3. Stań przed wózkiem inwalidzkim.
4. Dociśnij obie rurki siedziska w dół, aż zostaną zablokowane na pozycjach.
D200
2014-08
Strona8
2.4 Montaż i demontaż podnóżka
Aby zamontować podnóżek:
1. Należy przytrzymać podnóżek w
poprzek po zewnętrznej stronie ramy
wózka inwalidzkiego i przymocuj
element
do ramy.
2. Obróć podnóżek do wewnątrz, aż
wskoczy na swoje miejsce.
3. Obrócić płytę podnóżka w dół.
Aby zdemontować podnóżki:
1. Pociągnij za uchwyt
.
2. Obrócić podnóżek na zewnątrz wózka,
aż uwolni się z ograniczników.
3. Wyciągnij rurkę podnóżka z ramy
.
2.5 Obsługa hamulców
L
OSTRZEŻENIE: Hamulce nie służą do spowalniania wózka inwalidzkiego w
trakcie ruchu – należy ich używać wyłącznie, aby nie dopuścić do niepożądanych
ruchów wózka.
L OSTRZEŻENIE: Prawidłowe działanie hamulców zależy od ich zużycia i
zanieczyszczenia opon (woda, olej, błoto itp.) — Należy sprawdzić stan opon
przed każdym użyciem.
L OSTRZEŻENIE: Hamulce są regulowane i mogą ulec zużyciu – należy sprawdzać
stan hamulców przed każdym użyciem.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko przytrzaśnięcia – Nie dotykaj ramy rękami, palcami
kiedy zwalniasz bądź zaciągasz hamulec.
Aby zaciągnąć hamulec:
1. Należy popchnąć dźwignie hamulców w przód, aż da się słyszeć wyraźne kliknięcie.
L PRZESTROGA: Ryzyko niezamierzonego ruchu – przed zwolnieniem
hamulców należy upewnić się, że wózek inwalidzki znajduje się na płaskiej,
poziomej powierzchni. Nigdy nie należy zwalniać obu hamulców jednocześnie.
Aby zwolnić hamulce:
1. Zwolnij jeden hamulec, pociągając dźwignię w tył.
2. Przytrzymaj dłonią obręcz zwolnionego koła.
3. Zwolnij drugi hamulec, pociągając dźwignię w tył.
2.6 Montaż i demontaż podłokietników
Podłokietniki można zamontować zgodnie z poniższą instrukcją.
L PRZESTROGA: Ryzyko przytrzaśnięcia – trzymaj palce, zapięcia i odzież z dala
od dolnej części podłokietników.
L PRZESTROGA: Ryzyko przytrzaśnięcia – uważaj aby nie przytrzasnąć palców
gdy ręka znajdują się pomiędzy tylnymi kołami a blachą podłokietnika.
D200
2014-08
Strona9
1. Zamontuj tylną rurkę podłokietnika w ramie
.
2. Upewnij się, że podłokietnik wskoczył do
mechanizmu blokującego.
3. Przechyl podłokietnik do przodu.
4. Zamocuj przednią rurkę podłokietnika w ramie
.
Aby rozłożyć i zdemontować podłokietnik:
1. Naciśnij dźwignię
i pociągnij przód
podłokietnika w górę.
2. Przechyl podłokietnik do tyłu.
D200
2014-08
Strona10
3. Aby wymontować podłokietnik, naciśnij przycisk i wyciągnij tył podłokietnika z
ramy
.
2.7 Wsiadanie i zsiadanie z wózka inwalidzkiego
L
PRZESTROGA: Jeśli nie można samemu bezpiecznie usiąść na fotelu lub wstać
z niego, należy poprosić kogoś o pomoc.
L PRZESTROGA: Ryzyko przewrócenia wózka – nie wolno stawać na płyta
podnóżka.
1. Ustaw wózek jak najbliżej krzesła, kanapy bądź
łóżka, na które chcesz wysiąść.
2. Sprawdź, czy oba hamulce zostały zaciśnięte.
3. Należy odchylić płyty podnóżka w górę, aby
uniknąć stawania na nich.
4. Jeśli przemieszczanie zachodzi w poprzek
wózka, odchyl podłokietnik po tej stronie wózka
w górę (patrz § 2.6).
5. Wsiądź na/zsiądź z wózka inwalidzkiego.
2.8 Prawidłowa pozycja w wózku inwalidzkim
Zalecenia dotyczące wygodnego korzystania z wózka inwalidzkiego:
Ułóż plecy tak blisko oparcia, jak to możliwe.
Upewnij się, że uda ułożone są w poziomie — w razie potrzeby dostosuj długość
podnóżków (patrz § 3.5.1).
2.9 Jazda na wózku inwalidzkim
L
OSTRZEŻENIE: Ryzyko przytrzaśnięcia — należy uważać, aby palce nie uwięzły
pomiędzy szprychami kół.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko przytrzaśnięcia — zachowaj ostrożność podczas
przejazdu przez ograniczone przestrzenie (np. drzwi).
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko poparzenia — należy zachować ostrożność podczas
prowadzenia wózka przy bardzo wysokich i niskich temperaturach, (na ostrym
słońcu, mrozie, w saunie itp.) przez dłuższy czas i przy kontakcie ze skórą
powierzchnie mogą przyjmować temperaturę otoczenia.
D200
2014-08
Strona11
1. Zwolnij hamulce.
2. Uchwyć obie obręcze w najwyższych punktach.
3. Pochyl się w przód i popchnij obręcze do przodu aż do wyprostowania rąk.
4. Luźno odchyl ręce do tyłu aż do górnych krawędzi obręczy i powtórz ruch.
2.10 Poruszanie się po powierzchniach pochyłych
L
OSTRZEŻENIE: Ogranicz prędkość – na powierzchniach pochyłych poruszaj się
jak najwolniej.
L OSTRZEŻENIE: Weź pod uwagę możliwości opiekuna – jeśli nie dysponuje siłą
pozwalającą kontrolować wózek, zaciągnij hamulce.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko wywrócenia – pochyl się w przód, aby przesunąć środek
ciężkości do przodu. Pozwoli to ustabilizować wózek.
1. Zapnij pasy bezpieczeństwa, jeśli wózek jest w nie
wyposażony.
2. Nie próbuj poruszać się po zbyt dużych pochyłościach.
Maksymalne kąty nachylenia (podczas jazdy pod górę i w dół)
przedstawiono w tabeli 1.
3. Poproś opiekuna o pomoc podczas ruchu na pochyłym
podłożu.
4. Pochyl się w przód, aby przesunąć środek ciężkości do
przodu.
2.11 Pokonywanie progów lub krawężników
2.11.1 Zjeżdżanie z progów lub krawężników
Z niskiego krawężnika można zjechać, poruszając się w przód. Upewnij się, że płyty
podnóżków nie dotykają ziemi.
Doświadczony użytkownik może samodzielnie pokonać niewielkie
progi lub krawężniki.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko wywrócenia – jeśli nie posiadasz
wystarczającego doświadczenia w korzystaniu z wózka
inwalidzkiego, poproś o pomoc opiekuna.
1. Utrzymaj równowagę na kołach tylnich, aby zmniejszyć nacisk
na koła przednie.
2. Pokonaj krawężnik.
Wyższe krawężniki można pokonać, poruszając się w przód z pomocą opiekuna.
1. Poproś opiekuna, aby nieznacznie odchylił wózek inwalidzki do tyłu.
2. Pokonuj krawężniki, poruszając się na tylnich kołach.
3. Ponownie oprzyj wózek na wszystkich czterech kołach.
Doświadczony użytkownik może samodzielnie pokonywać wyższe
krawężniki. Najłatwiej tego dokonać, poruszając się do tyłu.
1. Obróć wózek inwalidzki, zwracając go tylnymi kołami w stronę
krawężnika.
2. Pochyl się w przód, aby przesunąć środek ciężkości do
przodu.
3. Zbliż
wózek do krawędzi krawężnika.
4. Przy użyciu obręczy w kontrolowany sposób zsuń wózek z
krawężnika.
D200
2014-08
Strona12
2.11.2 Wjeżdżanie na progi lub krawężniki
Aby wjechać na próg lub krawężnik z pomocą opiekuna:
1. Nie dopuść, aby płyty podnóżków dotknęły krawężnika.
2. Poproś opiekuna o odchylenie wózka do tyłu na tyle, aby
unieść przednie koła nad krawężnik.
3. Odchyl się do tyłu, przenosząc środek ciężkości nad tylne koła.
4. Wjedź przednimi kołami na krawężnik.
5. Przejedź tylnymi kołami przez krawężnik.
Wyższe krawężniki można pokonać, jadąc do tyłu:
1. Obróć wózek inwalidzki, zwracając go tylnymi kołami w stronę krawężnika.
2. Odchyl się w tył, przenosząc środek ciężkości nad tylne koła.
3. Popro
ś opiekuna o wciągnięcie wózka na krawężnik.
4. Powróć do normalnej pozycji w wózku inwalidzkim.
Doświadczony użytkownik może samodzielnie pokonywać krawężniki.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko wywrócenia – jeśli nie posiadasz wystarczającego
doświadczenia w korzystaniu z wózka inwalidzkiego, poproś o pomoc opiekuna.
1. Podjedź do krawężnika.
2. Upewnij się, że podnóżki nie dotykają krawężnika.
3. Odchyl się w tył, utrzymując równowagę na tylnych kołach.
4. Wjedź przednimi kołami na krawężnik.
5. Pochyl się do przodu, aby ustabilizować wózek.
6. Wjedź tylnymi kołami na krawężnik.
2.11.3 Pokonywanie schodów
Schody można pokonywać na wózku inwalidzkim, przestrzegając następujących zasad:
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko wywrócenia – zawsze pokonuj schody z pomocą 2
opiekunów.
1. Wymontuj podnóżki.
2. Jeden z opiekunów musi nieznacznie odchylić wózek w tył.
3. Drugi opiekun chwyta za przód ramy wózka.
4. Zachowaj spokój, unikaj nagłych ruchów i trzymaj ręce wewnątrz wózka.
5. Pokonuj schody na tylnych kołach wózka.
6. Po pokonaniu schodów ponownie zamontuj podnóżki.
2.12 Składanie wózka inwalidzkiego
L
PRZESTROGA: Możliwość przytrzaśnięcia — Nie należy wkładać palców między
elementy wózka.
1. Złóż lub wymontuj płyty podnóżków (patrz § 2.4).
2. Chwyć siedzenie za przód i oparcie, a następnie pociągnij w górę.
D200
2014-08
Strona13
2.13 Zdejmowanie ł
Aby ułatwić transport wózka inwalidzkiego, można zdjąć tylne koła.
1. Upewnij się, że hamulce są zwolnione.
2. Przejdź na stronę wózka, z której chcesz
zdjąć koło.
3. Naciśnij przycisk
znajdujący się pośrodku
piasty koła.
4. Zdejmij koło z ramy.
2.14 Transport w samochodzie
L
OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu — należy upewnić się, że wózek inwalidzki jest
prawidłowo umocowany. Pozwoli to zapobiec urazom pasażerów podczas kolizji
lub gwałtownego hamowania.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu — NIGDY nie należy używać jednego pasa
bezpieczeństwa do zabezpieczenia pasażera i wózka inwalidzkiego.
Aby przewieźć wózek w samochodzie, należy wykonać następujące czynności:
1. Wymontuj podnóżki i akcesoria.
2. Umieść podnóżki i akcesoria w bezpiecznym miejscu.
3. Jeśli to możliwe, złóż wózek inwalidzki i zdejmij koła.
4. Umieść wózek inwalidzki w bagażniku.
5. Jeśli wózek NIE znajduje się w przedziale bagażowym oddzielonym od kabiny
pasażerów, dokładnie umocuj ramę wózka inwalidzkiego do pojazdu. Możesz
skorzystać z nieużywanych pasów bezpieczeństwa.
2.15 Korzystanie z wózka inwalidzkiego jako siedzenie w
pojazdach silnikowych.
L
OSTRZEŻENIE: Risk of injury - Wózek inwalidzki może być użyty jako siedzisko
w pojazdach mechanicznych tylko, gdy uchwyty znajdują się w najniższej
położeniu. W innej sytuacji nie może być on użyty jako siedzisko w pojazdach
mechanicznych.
L OSTRZEŻENIE: Wózek przeszedł test zderzeniowy wg normy ISO 7176-19: 2008 i
jako taki został zaprojektowany i przetestowany do użycia wyłącznie przodem do
kierunku jazdy w pojazdach silnikowych.
L OSTRZEŻENIE: Sam pas biodrowy nie nadaje się jako pas zabezpieczający
pasażerów.
Wózek inwalidzki jest przetestowany przy użyciu czterech punktów mocujących i z 3-
punktowym system mocowania pasażera.
Gdy jest to możliwe, należy użyć siedzeń pojazdu a wózek przewozić w przestrzeni
ładunkowej pojazdu.
D200
2014-08
Strona14
Czynności, aby zabezpieczyć wózek w pojeździe:
1. Sprawdź, czy pojazd jest wyposażony w odpowiedni system przytrzymujący wózek i
pasażera, zgodnie z normą ISO 10542.
2. Sprawdź, czy elementy wózka i urządzenie przytrzymujące, nie są postrzępione,
skażone, uszkodzone.
3. Jeśli wózek wyposażony jest w regulowany fotel i/lub oparcie, upewnij się, że ww.
elementy są ustawione w pozycji pionowej a pasażer w wózku inwalidzkim siedzi w
pozycji pionowej. Jeśli stan pasażera nie pozwala na takie ułożenie, należy ocenić
ryzyko, aby zapewnić bezpieczeństwo pasażera podczas transportu.
4. Usuń wszystkie zamontowane akcesoria takie jak stoliki, respirator itp. i przymocuj je
w bezpiecznym miejscu.
5. Wózek ustawić do przodu w kierunku jazdy, centralnie między szynami mocującymi
zamontowanymi w podłodze pojazdu.
6. Upewnij się, że strefa wokół wózka inwalidzkiego jest pozbawiona niebezpiecznych
elementów.
7. W pierwszej kolejności zamontuj pasy
mocujące z przodu wózka zgodnie z instrukcją producenta systemu mocującego we
wskazane miejsce. (Rysunek 3)
miejsce mocowania jest zaznaczone na wózku inwalidzkim z symbolem. (Rysunek 4)
8. Wycofaj wózek do momentu aż pasy z przodu się napną.
9. Załącz hamulec w wózku inwalidzkim.
10. Następnie zamontuj pasy mocujące na tylnej ramie wózka we wskazanym miejscu
zgodnie z instrukcją producenta systemu pasów. (Rysunek 3)
11. Miejsce jest zaznaczone na wózku inwalidzkim z symbolem. (Rysunek 4)
rysunku 1
rysunku 2
rysunku 4
rysunku 3
Uchwytyw
najniższejpozycji
D200
2014-08
Strona15
Kroki w celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownikowi wózka inwalidzkiego:
1. Wyjmij oba podłokietniki.
2. Jeśli występuje, dołącz wózka pas biodrowy.
3. Dołącz pasy zabezpieczające pasażera zgodnie z instrukcją producenta pasów.
4. Pas biodrowy, powinien być tak zamontowany, aby kąt pasa znajdował się w strefie
30 ° do 75 ° do poziomu, tak jak pokazano poniżej.
5. Preferowany jest większy kąt zapięcia.
6. Dostosuj naciąg pasa ściśle według instrukcji producenta pasów tak, aby zapewnić
komfort użytkownika.
7. Upewnij się, że taśmy przytrzymujące łączą się w linii prostej do punktu
zakotwiczenia w samochodzie i nie się nigdzie blokowane na przykład na osi tylnego
koła.
8. Zainstaluj podłokietniki, upewnij się, że pasy nie są skręcone i przechodzą z dala od
ruchomych elementów wózka inwalidzkiego, takich jak podłokietniki czy koła.
3 Montaż i regulacja
Instrukcje zawarte w niniejszym rozdziale są przeznaczone dla wyspecjalizowanego
sprzedawcy.
Wózek Vermeiren D200 zaprojektowano w taki sposób, aby jego regulacja wymagała
minimum części zamiennych.
Nie jest wymagany zapas dodatkowych części zamiennych.
Aby uzyskać informację o odpowiednim punkcie serwisowym lub wyspecjalizowanym
sprzedawcy, należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Vermeiren.
Wykaz przedstawicieli firmy Vermeiren podano na ostatniej stronie.
Pasy nie mogą przechodzić
przez części wózka na jak
podłokietnik czy koła.
Pasy nie mogą przechodzić przez części
wózka na jak podłokietnik czy koła.
D200
2014-08
Strona16
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko niebezpiecznych ustawień — należy używać wyłącznie
ustawień opisanych w tej instrukcji obsługi.
L OSTRZEŻENIE: Modyfikacja dopuszczalnego stopnia regulacji ramy może
prowadzić do zmiany stabilności wózka inwalidzkiego (może powodować
przechylenie w tył lub na bok).
3.1 Narzędzia
Do regulacji ustawień wózka inwalidzkiego wymagane są następujące narzędzia.
Zestaw kluczy nr 7 – 22
Zestaw kluczy imbusowych nr 3 – 8
Wkrętak nr 4 – 5
Wkrętak krzyżakowy
3.2 Elementy fotela
Dostarczany wózek Vermeiren D200 będzie zawierał:
1 ramę z podłokietnikami, tylnymi i przednimi kołami (wysokość siedzenia 500 mm);
1 parę podnóżków
Narzędzia
Instrukcja obsługi
Akcesoria
3.3 Regulacja wysokości siedziska
W wózku Vermeiren D200 można ustawić 3 różne wysokości siedziska, zmieniając pozycję
ł. Każda wysokość oznacza inne ustawienie kół przednich i tylnych.
L OSTRZEŻENIE: Górny otwór w płycie osi nie służy do mocowania tylnej osi – ten
otwór służy do mocowania hamulca bębnowego.
Wysokość siedziska Tylne koło Przednie koło
470 mm Otwór 1 i otwór 2 Otwór A
500 mm
(Standardowy)
Otwór 2 i otwór 3 Otwór B
530 mm Otwór 3 i otwór 4 Otwór C
Tabela 2: Wysokości siedziska
Aby zmienić wysokość siedziska:
1. Zdejmij tylne koła (patrz § 2.13).
2. Odkręć wkręty znajdujące się w płycie.
3. Zamontuj płyte we właściwym otworze na
wysokości którą chcesz, patrz Tabela 2.
4. Upewnij się, że tuleje osi są dobrze
umocowane.
D200
2014-08
Strona17
5. Odkręć wkręty od przedniej widełki koła.
6. Ustaw wysokość zgodnie z Tabelą 2.
7. Skreć przednie koła z Widełka, muszą się
swobodnie obracać, lecz nie może być luzów
pozwalających na inne ruchy.
8. Zamontuj tylne koła.
9. Jeśli widełki przednich kół są zamontowane
prawidłowo, to będą ułożone prostopadle do
podłoża.
10. Upewnij się, że tak jest.
11. Wyreguluj hamulce zgodnie z § 3.4.
3.4 Regulacja hamulców
L
OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu – regulacji hamulców może dokonywać wyłącznie
wyspecjalizowany sprzedawca.
Aby wyregulować hamulce:
1. Zamontuj koła zgodnie z § 2.2.
2. Odłącz hamulce, pociągając dźwignię
w tył.
3. Poluzuj śruby
, aby umożliwić ruch
mechanizmu hamulcowego po szynie
.
4. Przesuń mechanizm hamulcowy po prowadnicy
w żądane położenie.
5. Dokręć śruby
.
6. Sprawdź pracę hamulców.
7. W razie potrzeby powtórz powyższe czynności
aż do poprawnego wyregulowania hamulców.
D200
2014-08
Strona18
3.5 Regulacja podnóżka
3.5.1 Długość podnóżka
L
PRZESTROGA: Ryzyko uszkodzenia – należy unikać kontaktu płytę podnóżka z
podłożem. Zachowaj minimalny odstęp 60 mm od podłoża.
Ustaw długość podnóżka zgodnie z poniższą
instrukcją (3 możliwe położenia: skokowo co 35
mm otwory na zewnątrz rury, 6 możliwych
położeń: skokowo co 25 mm wewnętrzna
część rury):
1. Wykręć śrubę
.
2. Ustaw wygodną długość podnóżka.
3. Odpowiednio dokręć śrubę
.
3.5.2 Regulacja kąta płyty podżków
Aby wyregulować kąt nachylenia płyty podnóżków:
1. Poluzuj śrubę
.
2. Ustaw rurkę
pod żądanym kątem. Kąt nachylenia (80°-85°-90°-95°-100°) jest
wskazywany przez listki
.
3. Dokręć śrubę
.
D200
2014-08
Strona19
3.6 Regulacja poduszka podłokietnik
Można wyregulować zarówno wysokość, jak i głębokość poduszka podłokietnik wózka
inwalidzkiego. Głębokość poduszka podłokietnik można ustawić w 3 pozycjach.
Wysokość poduszka
podłokietnik względem
siedziska
Liczba bloczków
pod rurką
Liczba bloczków pomiędzy
rurką i poduszka
podłokietnik
220 mm (standardowa) 2 1
230 mm 1 2
240 mm 0 3
Tabela 3: Wysokość poduszki podłokietnika
Głębokość poduszka podłokietnik można ustawić w 3 pozycjach.
Głębokość poduszki
podłokietnika
Wykorzystane otwory
Pozycja przednia Tylny i środkowy
Pozycja środkowa (Standard) Otwór 2 i 4
Pozycja tylna Przedni i środkowy
Tabela 4: Głębokość poduszki podłokietnika
Aby wyregulować wysokość i głębokość poduszki podłokietnika:
1. Wykręć obie śruby pod poduszka podłokietnik.
2. Umieść odpowiednią liczbę bloczków pod i nad rurkami, patrz Tabela 3.
3. Zamontuj poduszkę podłokietnika w odpowiednich otworach, aby dostosować
głębokość.
4 Konserwacja
Instrukcje dotyczące konserwacji wózka inwalidzkiego znajdziesz na stronie internetowej
firmy Vermeiren: www.vermeiren.pl.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Vermeiren D200 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla