Bellissima N0901 Instrukcja obsługi

Kategoria
Prostownice do włosów
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

Istruzioni per l’uso
Operating instructions
Instructions pour l’emploi
Instrucciones de uso
Instruções para o uso
Οδηγίες χρήσης
Návod k použití
Návod na použitie
Használati utasítás
Instrucţiuni de utilizare
Инструкции за употреба
Instrukcja obsługi
Upute za uporabu
Navodila za uporabo
Инструкции по применению
Naudojimosi instrukcijos
Udhëzime për përdorimin
Қолдану бойынша
нұсқаулық
Інструкції з експлуатації
PIASTRA PER CAPELLI
HAIR STRAIGHTENER
FER À LISSER
PLANCHA PARA PELO
PRANCHA PARA CABELOS



HAJSIMÍTÓ










pagina
page
page
página
página
σελίδα
strana
strana
oldal
pagina
страница
strona
stranica
stran
страница
puslapis
faqe
беттер
сторінка
1
9
17
25
33
41
49
57
65
73
81
89
97
105
113
121
129
137
145
IT
EN
FR
ES
PT
EL
CZ
SK
HU
RO
BG
PL
HR
SL
RU
LT
SQ
KK
UK
PIASTRA PER CAPELLI
 
5
IT
Mentre si procede con la piega, fare attenzione a non avvicinare
troppo la piastra alle aree sensibili del viso, delle orecchie, del collo
o della cute.
Al termine dell’uso, lasciare rareddare completamente la piastra
prima di riporla.

   
      

   

     
    

   



Lavare come d’abitudine i capelli e pettinarli districando i nodi.
Asciugare i capelli e spazzolarli dalle radici alle punte.


Utilizzare le Soft Curls Covers (12) nel caso si desideri realizzare
un eetto mosso più morbido.
Prima di inserire o disinserire i gusci (12) accertarsi che la piastra
sia fredda.
Inserire i gusci (12) facendoli scivolare sulla scocca riscaldata (2).

Collegare la spina (7) alla rete di alimentazione.
Premere il tasto (9). Il display a LED (3) si illumina.
Selezionare la temperatura desiderata in un intervallo compreso
tra 150°C e 230°C a seconda del tipo di capello e dell’eetto da
ottenere più o meno deciso; la temperatura può essere variata in
qualsiasi momento premendo i tasti + o - (10).
Dopo aver selezionato la temperatura desiderata è possibile
attivare il blocco tasti premendo due volte in rapida successione
il tasto (9). Questa funzione permette di evitare accidentali
cambi di temperatura durante l’utilizzo della piastra. L’attivazione
28
ES


       

       


Advertencia Prohibición genérica
Aparato de clase II Nota
No se debe usar en la
bañera ni en la ducha
Botón (apagado/
encendido)


Consulte la Guía ilustrativa pág. I para controlar el contenido del
embalaje. Todas las figuras se encuentran en las páginas internas
de la cubierta.
1. Dispositivo antiquemaduras
2. Partes calientes
3. Pantalla LED
4. Indicador luminoso de
activación del bloqueo de
los botones
5. Indicador luminoso de
funcionamiento
6. Bloqueo de cierre de las
placas
7. Cable de alimentación
8. Datos Técnicos.
9. Botón (apagado/
encendido)
10. Botones de regulación de
la temperatura (botón + y
botón -)
11. Placas calentadoras
12. Cubierta Soft Curls Covers
Para las características del aparato consulte el empaque exterior.
Utilícelo solo con los accesorios sumini strados de serie.

El aprendizaje rápido de la modalidad de uso de la plancha para
pelo permite determinar con precisión el tiempo de aplicación para
obtener el efecto deseado en el pelo.
Cerciórese de que el cabello esté seco, limpio y sin laca, espuma
ni gel.
Péinese asegurándose de que no haya nudos. Empiece a alisar
el pelo en la parte de la nuca, siga con los lados y por último,
con la frente.
36
PT

        
      

       

       


Advertência Proibição genérica
Aparelho de classe II Nota
Não adequado para o
uso em banheira ou no
duche
Tecla (desligado/
ligado)

ACESSÓRIOS
Consultar o Guia ilustrado pág. 1 para controlar o conteúdo da embalagem.
Todas as figuras encontram-se nas páginas internas da capa.
1. Pontas antiqueimaduras
2. Revestimentos externos
aquecidos
3. Ecrã LED
4. Indicador luminoso de ativação
e bloqueio de teclas
5. Indicador luminoso de
funcionamento
6. Sistema de fechamento das
pranchas
7. Cabo de alimentação
8. Dados técnicos
9. Tecla (desligado/ligado)
10. Teclas de regulação da
temperatura (tecla + e tecla -)
11. Pranchas aquecedoras
12. Capa Soft Curls Covers
Para as características do aparelho, referir-se à embalagem externa.
Utilizar somente com os acessórios fornecidos.

A aprendizagem rápida da modalidade de uso da prancha permite
determinar exatamente o tempo de aplicação para obter o efeito
desejado em seus cabelos.
Certicar-se de que os cabelos estejam secos, limpos e sem
resíduos de laca, espuma modeladora para cabelos ou gel.
Pentear os cabelos e eliminar todos os nós. Iniciar o alisamento
a partir da nuca, continuar nos lados e nalizar com a parte da
frente.
88
BG
околната среда и здравето и за повторно използване и/или
рециклиране на материалите, от които е направен уредът.

Уредът е с двегодишна гаранция, считано от датата на доставка
на стоката. За целта за валидна се смята посочената върху
касовия бон/фактурата дата (стига да е добре четима), освен ако
купувачът не докаже, че предаването на стоката е настъпило в
последващ момент. В случай на дефект на продукта, датиращ от
преди датата на доставка, се дава гаранция за поправката или
замяната на уреда без разходи за потребителя, освен ако едно
от двете решения не се окаже непропорционално спрямо другото.
Купувачът е длъжен да съобщи на оторизирания сервизен център
за проблем със съответствието в рамките на два месеца от
откриване на проблема.
Гаранцията не покрива всички части, които се окажат дефектни
поради:
a. щети, нанесени при транспортирането или от случайни
падания
b. погрешен монтаж или неподходяща електрическа инсталация
c. поправки или промени, направени от неоторизиран персонал
d. липсващи или неправилни поддръжка и почистване
e. уред и/или части на уреда, подлежащи на износване и/или
захабяване
f. неспазване на инструкциите за работа на уреда, небрежност
или невнимание при употреба.
Списъкът по-горе е чисто примерен и не е изчерпателен, тъй като
настоящата гаранция не е валидна при всички 
 на
уреда. Освен това гаранцията не е валидна във всички случаи на
неподходяща употреба на уреда и при професионална употреба.
Не поемаме никаква отговорност за евентуални щети, нанесени
директно или индиректно на лица, вещи и домашни животни
вследствие на несъблюдаването на всички предписания,
посочени в тази книжка по отношение на монтажа, използването
и поддръжката на уреда. Изключение правят гаранционните
договорни действия по отношение на продавача.

Уредът трябва да се поправя от оторизиран сервизен център.
Ако е в гаранция, дефектният уред трябва да бъде изпратен
до сервизния център заедно с данъчен документ, който да
удостоверява датата му на продажба или на доставка.
89
PL

Szanowni Państwo! Dziękujemy za wybór naszego produktu.
Jesteśmy przekonani, że docenią Państwo jego jakość i
niezawodność, gdyż został opracowany i zaprojektowany z
myślą o zadowoleniu klienta. Wskazówki użycia produktu
zgodne z normą europejską EN 82079.


      
       
    
    
     
      


     

   


   
       














90
PL

        
      
       
      
       

   


 
     
  

        
      



      

    
    


      

 
    
    
 
    
     
       


91
PL
 

 


     


     
      

 

 
    
     

        
   


 
     
    

 
  
      
     

       
    

   


    


        
92
PL
      


       
     

      

      


Ostrzeżenie Ogólny zakaz
Urządzenie klasy II Uwaga
Nie do użytku w wannie
lub pod prysznicem
Tipka (vklop/izklop)

Aby sprawdzić zawartość opakowania należy przejrzeć przewodnik na
str. I. Wszystkie rysunki znajdują się na wewnętrznych stronach okładki.
1. Wkładki przeciwoparzeniowe
2. Podgrzewane obudowy
3. Wyświetlacz na LED
4. Kontrolka aktywacji blokady
przycisków
5. Wskaźnik pracy
6. Blokada zamykania płytek
7. Kabel zasilający
8. Dane techniczne
9. Przycisk (wyłączony/
włączony)
10. Przyciski do regulacji
temperatury (przycisk + i
przycisk - )
11. Rozgrzewające się płytki
12. Nakładka Soft Curls Covers
Techniczne cechy urządzenia podano na zewnątrz opakowania.
Używać tylko z dostarczonymi końcówkami.

Szybka nauka techniki korzystania z prostownicy umożliwi dokładne
określenie czasu używania celem uzyskania oczekiwanego efektu.
Należy upewnić się, że włosy suche, czyste i nie pozostał na nich
lakier do włosów, pianka ani żel.
Rozczesać włosy, rozplątując ewentualne supły. Układanie
należy zacząć od zgięcia na karku, następnie przejść do boków i
93
PL
zakończyć modelując część przednią.
Podczas użytkowania, nagrzewania i stygnięcia prostownicy,
umieścić urządzenie na powierzchni płaskiej i odpornej na ciepło.
Podczas układania należy uważać, aby zbytnio nie zbliżać
prostownicy do wrażliwych części twarzy, uszu, szyi czy skóry.
Po użyciu, przed odłożeniem jej na miejsce, pozostawić prostownicę
do całkowitego ostygnięcia.

   
     

   
    
     
     


     


Umyć jak zwykle włosy i przeczesać grzebieniem, rozplątując
supły.
Wysuszyć włosy i wyszczotkować od nasady do czubka.


Soft Curls Covers (12) przydatne do stworzenia efektu
bardziej łagodnej fali.
Przed założeniem lub zdjęciem nakładek (12) należy się
upewnić, że prostownica jest zimna.
Założyć nakładki (12), wsuwając ją na nagrzaną obudowę (2).

Przed założeniem lub zdjęciem nakładek należy się upewnić, że
prostownica jest zimna.
Założyć nakładkę (12), wsuwając ją na podgrzewaną obudowę (2).
Połączyć wtyczkę (7) z siecią zasilania.
Wcisnąć przycisk (9). Wyświetlacz na LED (3) się włączy.
Ustawić wybraną temperaturę w przedziale od 150°C do 230°C,
zależnie od rodzaju włosów i oczekiwanego efektu. Temperaturę
można zmienić w dowolnej chwili, naciskając na przycisk + lub - (10).
Po wybraniu wymaganej temperatury można włączyć blokadę
przycisków, dwukrotnie szybko wciskając przycisk (9). Funkcja ta
94
PL
umożliwi uniknięcie przypadkowych zmian temperatury podczas
korzystania z prostownicy. Włączenie blokady przycisków
wskazywane jest świecącym się wskaźnikiem (4); blokadę można
wyłączyć ponownie dwukrotnie szybko naciskając na przycisk (9).
Wyświetlacz i wskaźnik pracy migają, dopóki płytki nie osiągną
ustawionej temperatury.
Po osiągnięciu ustawionej temperatury, światło wyświetlacza na
LED oraz wskaźnika pracy będzie ciągłe.
Chwycić palcami cienkie pasmo włosów o tej samej szerokości, co
płytka i włożyć je między dwie płytki.
Jedną ręką przytrzymać naprężone pasmo a drugą przesunąć
zamkniętą płytkę od nasady do końcówek.
Po wymodelowaniu włosów należy wyłączyć urządzenie,
przytrzymując przycisk (9) i odłączyć prostownicę od prądu.



Prostownicę do włosów wyposażono w elektroniczny system regulacji
temperatury. Umożliwia on regulację temperatury prostownicy na
podstawie typu włosów i wybranej fryzury.
150-160°C: wskazana dla włosów o delikatnej budowie
170-190°C: wskazana dla włosów o średniej budowie
200-230°C: wskazana dla włosów o mocniejszej budowie
Wskazane jest, aby modelowanie rozpocząć od ustawienia najniższej
temperatury, zwiększając stopniowo w zależności od żądanej fryzury.

Podczas korzystania z urządzenia, zewnętrzne części przedstawione
na (2) osiągają wysokie temperatury. Należy zachować szczególną
ostrożność, aby podczas korzystania z urządzenia takie części nie
dotknęły skóry lub palców.
Przed założeniem lub zdjęciem nakładek (12) należy si upewnić, że
urządzenie jest zimne.

   
    


95
PL
  


Wyłączyć urządzenie naciskając na przycisk (9) i wyjąć wtyczkę
(7) z gniazdka prądu.
Poczekać, aż płytki (11) ostygną.
Wyczyścić powierzchnie nagrzewanych płytek (11) i uchwyt
wilgotną, miękką szmatką.

  
   


   


Opakowanie urządzenia zostało wykonane z materiałów
nadających się do recyklingu. Należy zutylizować zgodnie
z przepisami ochrony środowiska.
Zgodnie z dyrektywą 2012/19/UE w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) symbol
przekreślonego kosza na urządzeniu lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt należy poddać utylizacji oddzielnie od
innych odpadów na koniec jego okresu użytkowania.
Użytkownik musi dostarczyć urządzenie do odpowiedniego
ośrodka prowadzącego recykling urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Zamiast oddaw urządzenie do utylizacji we
własnym zakresie, użytkownik może przekazać je sprzedawcy
przy zakupie nowego, równoważnego urządzenia. Użytkownik
może przekazać produkt elektroniczny mniejszy niż 25 cm
sprzedawcy produktów elektronicznych dysponującemu
powierzchnią sprzedaży o wielkości co najmniej 400 m2 bez
żadnej opłaty i zobowiązania do kupna nowych produktów.
Odpowiednia oddzielna zbiórka wycofanych z użytku urządzeń
przeznaczonych do recyklingu, które poddaje się następnie
procedurze obejmującej odpowiednie postępowanie i utylizację
w sposób przyjazny dla środowiska, pomaga w zapobieganiu
negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia, a ponadto
promuje ponowne wykorzystanie i/lub recykling materiałów, z
których składa się urządzenie.
96
PL
SERWIS I GWARANCJA
Urządzenie jest objęte dwuletnią gwarancją od daty dostawy.
Terminem odniesienia jest data podana na paragonie/fakturze (pod
warunkiem, że jest czytelna), chyba że kupujący może udowodnić,
że dostawa nastąpiła później. W przypadku wady produktu już
istniejącej w dniu dostawy, gwarantowana jest naprawa lub wymiana
urządzenia bez opłat, chyba że jedno z dwóch rozwiąz jest
nieproporcjonalne w stosunku do drugiego. Kupujący ma obowiązek
poinformować pracownika autoryzowanego serwisu o występowaniu
nieprawidłowości w terminie do dwóch miesięcy od wykrycia wady.
Nie objęte gwarancją wszystkie części, które mogą ulec
uszkodzeniu wskutek:
a. szkód na skutek transportu lub przypadkowego spadku
b. nieprawidłowego montażu lub nieodpowiedniości instalacji
elektrycznej
c. napraw lub zmian dokonanych przez osoby nieupoważnione
d. braku lub nieprawidłowej konserwacji i czyszczenia
e. produktu i/lub części produktu narażonych na zużycie i/lub
materiałów eksploatacyjnych
f. nieprzestrzegania instrukcji eksploatacji urządzenia, zaniedbań
lub nieostrożnego użytkowania.
Powyższa lista ma charakter przykładowy i nie jest wyczerpująca,
gdyż niniejsza gwarancja nie dotyczy    
 Gwarancja jest również
wykluczona we wszystkich przypadkach niewłaściwego użytkowania
urządzenia i w przypadku zastosowań profesjonalnych. Firma nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody poniesione bezpośrednio
lub pośrednio przez osoby, rzeczy lub zwierzęta domowe wskutek
nieprzestrzegania wszystkich zaleceń podanych w niniejszej instrukcji
dotyczących instalacji, obsługi i konserwacji urządzenia. Zastrzega się
prawo do wysuwania roszczwynikających z umowy gwarancyjnej w
stosunku do sprzedawcy.

Napraurządzenia należy powierzyć upoważnionemu Serwisowi.
W ramach gwarancji wadliwe urządzenie należy dostarczyć do
serwisu razem z paragonem fiskalnym poświadczającym datę
sprzedaży lub dostawy.
136

aparatit pa shpenzime, me perjashtim kur nje nga zgjidhjet rezulton
e tepruar kundrejt tjetres. Bleresi ka detyrimin te denoncoje tek nje
Qender Asistence te autorizuar defektin e perputhjes brenda dy
muajsh nga zbulimi i defektit vete.
Nuk jane te mbuluara nga garancia te gjitha pjeset qe rezultojne
defektoze per shkak te:
a. deme nga transporti ose renie aksidentale
b. instalim i gabuar ose mungese perputhje e impiantit elektrik
c. riparime ose modifikime te kryera nga personel i pa autorizuar
d. mungese ose mirembajtje dhe pastrim jo korrekt
e. produkt dhe/ose pjese te produktit jane te perdorura dhe/ose te
konsumuara
f. mungese respektimi i udhezimeve per funksionimin e aparatit,
neglizhence ose pakujdesi ne perdorje.
Lista me siper eshte vetem per te thjeshtesuar dhe jo e plote, sepse kjo
garanci eshte gjithashtu e perjashtuar per te gjitha ato 
 te aparatit. Garancia perjashtohet
gjithashtu ne te gjitha rastet e nje perdorimi jo korrekt te aparatit dhe
ne rast perdorimi profesional. Perjashtohet cdo pergjegjesi per deme
te mundshme qe mund te rrjedhojne direkt ose jo direkt nga persona,
sende apo kafshe shtepiake si pasoje e mungeses se respektimit te te
gjitha pershkrimeve te treguara ne kete libreze per temen e instalimit,
perdorimit dhe mirembajtjes se aparatit. Pervec aksioneve kontraktore
te garancise kundrejte shitesit.

Riparimi i aparatit duhet te kryhet prane nje Qendre Asistence te
autorizuar. Aparati defektoz, nese ne garanci, duhet te cohet ne nje
Qender Asistence se bashku me nje dokument fiskal qe tregon daten
e shitjes dhe te dorezimit.
137


Құрметті тұтынушы, өнімді таңдағаныңызға рахмет.
Бұл тұтынушы қажеттілігіне сәйкес әзірленіп
шығарылғандықтан, сапасы мен сенімділігін бағалайды
деп ойлаймыз. Осы пайдалану нұсқаулары EN 82079
Еуропалық стандартына сәйкес келеді.
ЕСКЕРТУ! Қауіпсіз пайдалану туралы
нұсқаулар және ескертулер.
Бұл құрылғыны пайдалану алдында сақтау керек
пайдалану нұсқауларын, әсіресе, қауіпсіздік
туралы ескертпелер мен ескертулерді мұқият
оқып шығыңыз. Бұл нұсқаулықты кейін
пайдалану үшін көрсетілетін нұсқаулықпен
бірге сақтаңыз. Құрылғы басқа пайдаланушыға
тасымалданса, осы құжаттаманы қарап
шығыңыз.
ЕСКЕРТПЕ: осы нұсқаулықтың кез келген
бөлігін түсіну қиын болса немесе қиындық
тудырса, өнімді пайдалану алдында соңғы
бетте көрсетілген мекенжай бойынша
компанияға хабарласыңыз.
ЕСКЕРТПЕ: нашар көретін тұлғалар www.
tenactagroup.com веб-торабынан осы пайдалану
нұсқауларының сандық нұсқасын қарай алады
МАЗМҰНЫ








 . . . . . . . . 142
Сақтау . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143

Техникалық қолдау көрсету және кепілдік

Техникалық деректер
141

Түйіндер болмауы үшін шашты тараңыз. Мәнерлеуді мойын
желкесінен бастап, бүйірлерде жалғастырыңыз және
маңдайда аяқтаңыз.
Шаш түзулегішті пайдаланғанда, ол қызып немесе суып
жатқанда, тегіс және қызуға төзімде бетке қойыңыз.
Шашты түзулеу кезінде тақталарды беттің сезімтал
бөліктеріне, құлақтарға, мойынға немесе теріге тым жақын
әкелмеңіз.
Аяқтағанда түзулегішті ары алу алдында толығымен
салқындатыңыз.

ЕСКЕРТУ! Егер құрылғы құласа
немесе зақым белгілері көрінсе, бұл
құрылғы пайдаланылмайды.
ЕСКЕРТУ! Құрылғыны ванналар,
душтар, бассейндер немесе су бар басқа
ыдыстар жанында ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ.
Құрылғыны ешқашан суға салмаңыз.
ЕСКЕРТУ! Құрылғы қосулы кезде
шаш спрейін СЕППЕҢІЗ. Өрт қаупі бар.

Шашты әдеттегідей жуыңыз және түйіндерді кетіру үшін
тараңыз.
Шашты кептіріңіз және түбірлерінен ұштарына қарай
щеткалаңыз.


Жұмсақ ауа әсерін жасау керек болса, Жұмсақ бұйра саптамасын
(12) пайдаланыңыз.
Саптаманы (12) салу немесе шешу алдында пластина суығанын
тексеріңіз.
Саптаманы (12) жылытқыш элементке (2) жылжытып салыңыз.

Қабықтарды салу немесе алу алдында түзулегіш салқын екенін
тексеріңіз.
Қабықты (12) қыздырылатын корпусқа (2) сырғыту арқылы
кірістіріңіз.
Ашаны (7) желіге қосыңыз.
(9) түймесін басыңыз. ЖШД дисплейі (3) жанады.
Шаш түріне және қажет әсерге байланысты 150°C және 230°C
MI002572
250117
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Bellissima N0901 Instrukcja obsługi

Kategoria
Prostownice do włosów
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla