Tesla QS500 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
TESLA AirCook & Steam QS500
www.robotworld.pl
Szanowny kliencie,
dziękujemy za wybór TESLA AirCook & Steam QS500.
Przed użyciem należy uważnie przeczytać zasady bezpiecznego użytkowania oraz
przestrzegać wszystkich zwykłych zasad bezpieczeństwa.
Niniejszą instrukcję obsługi należy zachować.
Właściwe użytkowanie urządzenia zdecydowanie przedłuży jego żywotność.
Należy przestrzegać zasad podanych w niniejszej instrukcji, w celu ograniczenia
ryzyka uszkodzenia urządzenia lub szkód na zdrowiu.
WAŻNE OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
PRODUKT TEN PRZEZNACZONY JEST WYŁĄCZNIE DO UŻYWANIA W GOSPODARSTWIE
DOMOWYM.
Należy przeczytać i zrozumieć wszystkie zalecenia. Nieprzestrzeganie wymienionych poniżej zaleceń
może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub poważnych zranień. Ostrzeżenia i
instrukcje omawiane w niniejszej ulotce nie mogą objąć wszystkich możliwych warunków i sytuacji,
jakie mogą wystąpić. Użytkownik musi rozumieć, że rozsądek i ostrożność są czynnikiem, którego nie
można wmontować do produktu, ale musi go zapewnić użytkownik.
Produkt jest skomplikowanym urządzeniem elektryczno-mechanicznym, dlatego należy uważnie
przeczytać poniższe zalecenia:
Nigdy nie włączać urządzenia pustego.
Nie wkładać większych ilości składników żywnościowych niż zalecana.
Urządzenie nie nadaje się do przygotowywania potraw płynnych, jak zupy, sosy lub duszone
mięsa!
Wodę nalewać wyłącznie do Pojemnika na wodę. Nigdy nie wlewać wody lub innych płynów, np.
oleju, do Wewnętrznego kosza na jedzenie.
Nie umieszczać urządzenia pod szafkami kuchennymi, ponieważ wznosząca się para mogłaby je
uszkodzić.
Nie zakrywać wlotu powietrza ani wylotów powietrza, kiedy urządzenie pracuje.
Nigdy nie stawiać urządzenia na miękkiej powierzchni, mogłaby zakryć otwory wentylacyjne i
uszkodzić urządzenie.
Nie umieszczać urządzenia na materiałach łatwopalnych, jak np. obrus lub zasłona.
Nie umieszczać urządzenia na ścianie albo bezpośrednio obok innych urządzeń. Podczas
użytkowania zostawić wokół urządzenia co najmniej 20 cm wolnej przestrzeni.
Na urządzeniu niczego nie kłaść, nie stawiać urządzenia na płycie grzewczej, grozi to jego
uszkodzeniem.
Nigdy nie zanurzać pokrywy, która zawiera komponenty elektryczne i elementy grzewcze, w
wodzie ani nie płukać jej pod wodą bieżącą.
Nie pozwalać na przenikanie wody ani innych płynów do urządzenia, żeby nie doszło do urazu
prądem elektrycznym.
Należy sprawdzić, czy napięcie podane na urządzeniu odpowiada miejscowemu napięciu
PL
www.robotworld.pl
nominalnemu przed podłączeniem urządzenia.
Urządzenie podłączać wyłącznie do uziemionego kontaktu. Należy zawsze się upewnić, że wtyczka
została poprawnie włożona do kontaktu.
Nie używać przedłużaczy.
Po użyciu zawsze odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
Przed czyszczeniem wyłączyć kabel z kontaktu i zaczekać, aż urządzenie wystygnie.
Nie odłączać urządzenia ciągnąc za kabel.
Chronić kabel sieciowy przed powierzchniami gorącymi.
Jeżeli kabel zasilający jest uszkodzony, musi go wymienić autoryzowany serwis TESLA lub
podobnie wykwalifikowana osoba, aby zapobiec zranieniom.
Przed transportem urządzenie powinno stygnąć dłużej niż 30 minut.
Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów TESLA, przeznaczonych dla tego modelu.
Przy korzystaniu z urządzenia w bliskości dzieci konieczna jest zwiększona ostrożność.
Nie zaleca się, aby dzieci samodzielnie używały urządzenia bez nadzoru ze strony osoby dorosłej.
Nie przygotowywać w urządzeniu potraw z wysoką zawartością tłuszczu.
Nie wlewać bardzo zimnej wody do nagrzanego wewnętrznego kosza na jedzenie.
Nie podłączać urządzenia ani nie używać panelu kontrolnego mokrymi rękoma.
Nie używać urządzenia do celów innych niż opisane w niniejszej instrukcji.
Nie pozostawiać pracującego urządzenia bez nadzoru.
W trakcie pracy uwalniana jest gorąca para i gorące powietrze przez otwory wylotowe. Trzymać
ręce i twarz w bezpiecznej odległości od pary i od otworów wylotu powietrza, po wyjęciu z
urządzenia Wewnętrznego kosza.
Jeżeli z urządzenia wydobywa się ciemny dym, należy je natychmiast odłączyć od sieci. Z
wyjęciem naczynia z urządzenia należy zaczekać, aż przestanie dymić.
Nie używać na zewnątrz.
Nie używać urządzenia w środowisku nadmiernie ciepłym, zakurzonym lub wilgotnym.
Przechowywać i używać z dala od substancji łatwopalnych i lotnych.
Urządzenie nie jest przeznaczone do używania za pomocą zewnętrznego miernika czasu lub
oddzielnego zdalnego sterowania.
Urządzenia nie należy naprawiać, prowadzi to do ryzyka porażenia prądem elektrycznym i utraty
gwarancji.
Jeżeli urządzenie użytkowane jest w sposób niewłaściwy lub do celów profesjonalnych albo
półprofesjonalnych, albo jeżeli nie jest używane zgodnie z zaleceniami w instrukcji użytkownika,
gwarancja zostaje unieważniona.
Nie należy próbować samodzielnie naprawiać urządzenia, gdyż wtedy gwarancja zostanie
unieważniona.
Producent i importer do Unii Europejskiej nie odpowiadają za szkody spowodowane przez
użytkowanie urządzenia, jak np. zranienia, poparzenia, pożary, poranienia, uszkodzenia innych
przedmiotów itp.
Uwaga, powierzchnia gorąca
Nigdy nie dotykać wnętrza urządzenia kiedy ono działa ani bezpośrednio po gotowaniu, pozwolić
mu stygnąć przez 30 minut.
NIE UMIESZCZAĆ urządzenia na łatwopalnej powierzchni!
Jeżeli urządzenie pracuje, nie zakrywać dostępu powietrza ani wylotu.
www.robotworld.pl
Jeżeli urządzenie pracuje, temperatura dostępnych powierzchni może bwyższa. Nie dotykać
rozgrzanej powierzchni, grozi to poparzeniem.
Przy wyjmowaniu i przenoszeniu rozgrzanego pojemnika i kosza należy używać wyłącznie
uchwytu. Rozgrzany wewnętrzny kosz na jedzenie stawiać wyłącznie na powierzchniach
odpornych na ciepło. Po wyjęciu pojemnika z urządzenia należy szczególnie uważać, aby nie
doszło do poparzenia przez gorącą parę wydobywającą się z potraw lub po zakończeniu programu
Para”.
Urządzeniem nie poruszać. Grozi poparzeniem gorącym jedzeniem, olejem lub płynem.
WAŻNE INFORMACJE O KABLU ZASILAJĄCYM
Aby ograniczyć ryzyko urazu prądem elektrycznym, nie próbować w żaden sposób modyfikować złącza
kabla. Długość kabla zasilającego ogranicza ryzyko zaplątania lub potknięcia się o kabel.
NIE UŻYWAĆ TEGO URZĄDZENIA Z PRZEDŁUŻACZEM.
Podłączać kabel zasilający bezpośrednio tylko do kontaktu elektrycznego na 230 V.
Przygotowanie przed pierwszym użyciem
1. Usunąć wszystkie opakowania, nalepki i tabliczki.
2. Umieścić frytkownicę na gorące powietrze na stabilnej, poziomej powierzchni. Nie stawiać
urządzenia na powierzchniach, które nie są odporne na ciepło.
3. Wytrzeć urządzenie miękką, zwilżoną ściereczką i starannie wysuszyć.
4. Włożyć Wewnętrzny kosz na jedzenie do korpusu urządzenia.
5. Upewnić się, że kabel zasilający dosięga do kontaktu oraz że wokół produktu jest wystarczająco
dobra cyrkulacja powietrza.
1
Pojemnik na wodę
4
Wewnętrzny kosz na jedzenie
2
Panel kontrolny
5
Pojemnik na kondensat
3
Uchwyt
6
Otwory wentylacyjne
Pojemnik na wodę (1) jest niezbędny do właściwego funkcjonowania w trybie „Para“. Należy napełnić
go wodą przed uruchomieniem gotowania na parze i włożyć do korpusu urządzenia. Pojemnik na
kondensat (5) musi być w trakcie pracy urządzenia wsunięty do korpusu urządzenia, aby mogła do
niego spływać skondensowana woda powstająca podczas gotowania na parze.
www.robotworld.pl
UWAGA: Nie wlewać do wewnętrznego urządzenia oleju, to urządzenie pracuje na zasadzie cyrkulacji
gorącego powietrza.
SYMBOLE NA PANELU KONTROLNYM
1
Lampka kontrolna pustego pojemnika na wodę
7
2
Programy
8
3
Ustawianie temperatury ogrzewania
9
4
Temperatura ogrzewania
10
5
Program czyszczący
11
6
Czas ogrzewania
PIERWSZE UŻYCIE
Umieścić urządzenie na blacie kuchennym lub na innej suchej, czystej, równej, odpornej na ciepło i
wilgoć powierzchni roboczej. Zapewnić wystarczająco dużo wolnego miejsca ze wszystkich stron (co
najmniej 20 cm po bokach i 50 cm na górze). Pociągając za Uchwyt (3) wysunąć Wewnętrzny kosz na
jedzenie (4) z urządzenia. Do kosza włożyć żywność, która ma być poddana obróbce cieplnej. Przy
wkładaniu żywności nie przekraczać linii MAX zaznaczonej na wewnętrznej stronie kosza.
UWAGA: Urządzenie nie będzie działało, jeżeli Wewnętrzny kosz na jedzenie nie będzie w pełni
wsunięty do środka. Przy manipulacjach gorącym garnkiem wewnętrznym/koszem frytkownicy
trzeba działać z największą ostrożnością.
Przycisk Włącz/Wyłącz (10)
Używany jest do włączania i wyłączania urządzenia lub uruchamiania procesu gotowania.
Tryb „Para“ (8)
Używa się do uruchomienia gotowania na parze. Ten tryb może być używany tylko przy napełnionym
Pojemniku na wodę (1). Temperatura pary ograniczona jest na 100°C i nie można jej zmienić. Jest
odpowiednia do delikatnego przygotowania warzyw, ryb lub kurczaka. Zapewnia to, że potrawy
pozostaną szczególnie soczyste.
Tryb „Gorące powietrze“ (11)
Używa się do uruchomienia ogrzewania gorącym powietrzem.
www.robotworld.pl
Ustawianie temperatury ogrzewania (4)
Za pomocą strzałek ustawić temperaturę w zakresie od 80°C do 200°C.
Ustawianie długości ogrzewania (3)
Za pomocą strzałek ustawić długość ogrzewania w zakresie od 1 do 60 minut.
Lampka kontrolna pustego pojemnika na wodę (1)
Jeżeli lampka kontrolna miga i emitowany jest przerywany dźwięk ostrzegawczy (piski), konieczne jest
dolanie wody do Pojemnika na wodę (1)
Program czyszczący (5)
Funkcja ta może zostać uruchomiona wyłącznie gdy Pojemnik na wodę (1) jest pełen. Służy do
czyszczenia systemu wodnego urządzenia.
PRZYGOTOWANIE JEDZENIA
Przygotować składniki, włożyć je do Wewnętrznego kosza na jedzenie (4), a kosz wsunąć do korpusu
urządzenia. Dla trybu gotowania na parze należy napełnić Pojemnik na wodę (1).
Urządzenie ma osiem zdefiniowanych programów i jeden program ręczny, aktywowany po
uruchomieniu urządzenia. Jeżeli któryś ze zdefiniowanych programów został wybrany, znak miga na
panelu kontrolnym (2).
Włączyć urządzenie przyciskiem Włącz (10). Wszystkie elementy panelu kontrolnego (2) zaświecą.
Wybrać potrzebny tryb (Gorące powietrze (11) lub Para (8)). Symbol wybranego trybu zacznie migać.
Wybrać program lub ustawić temperaturę (7) i długość ogrzewania (3) ręcznie. Uruchomić gotowanie
przyciskiem Uruchom ogrzewanie (10).
Uruchomiony zostanie proces ogrzewania i zapali się Wskaźnik działania urządzenia (9). Temperatura i
pozostały czas ogrzewania będą na zmianę pokazywane na wyświetlaczu. Po upłynięciu określonego
czasu proces ogrzewania zostanie automatycznie wyłączony i na wyświetlaczu pokaże się OFF.
Wentylator pracuje jeszcze przez kilka sekund w celu schłodzenia urządzenia, potem rozlegnie się pięć
dźwięków i urządzenie wyłączy się całkiem.
Pociągnięciem za Uchwyt (3) wyjąć Wewnętrzny kosz na jedzenie (4) z korpusu urządzenia i położyć
na powierzchnię żaroodporną. Jeżeli Wewnętrzny kosz na jedzenie (4) zostanie wyjęty z urządzenia
podczas procesu gotowania, proces ten zostanie wstrzymany, a wyświetlacz pokaże „- - -“. Proces
ogrzewania zostanie wznowiony po wsunięciu Wewnętrznego kosza na jedzenie (4) do korpusu
urządzenia. Wyjąć ugotowane jedzenie i zostawić urządzenie do wystygnięcia.
Symbole na przednim panelu
Stek
20 minut/180°C
Warzywa
15 minut/180°C
Frytki
15 minut/200°C
Pizza
20 minut/180°C
Drób (nogi)
20 minut/200°C
Krevetki
25 minut/160°C
Mięso
15 minut/160°C
Ryba
20 minut/160°C
www.robotworld.pl
TRYB RĘCZNY
Czas trwania: 15 min (gorące powietrze)/20 min (para)
Temperatura: 180°C (gorące powietrze)/100°C (para)
Odpowiednia dla: pałeczki mozzarelli, strudel z jabłkami, spring rolki, warzywa, ryby, kurczak
Do przygotowania jedzenia nie jest zwykle potrzebny żaden olej lub tylko jego małe ilości.
Czas gotowania zależy od wielkości i ilości składników, a także od temperatury gotowania.
Ogólnie czas gotowania jest krótszy niż w zwykłym piekarniku. Należy zacząć od krótszego czasu
gotowania, a następnie dostosować go do osobistych upodobań.
Potrząśnięcie jedzeniem/wymieszanie dla najlepszego wyniku podgrzewania
Aby osiągnąć jak najlepszy wynik, zalecamy w ciągu gotowania raz lub dwa razy dobrze potrząsnąć
daniami mięsnymi i drobiowymi lub wymieszać je, tak, aby nie zasychały z górnej strony, były
równomiernie wypieczone i chrupkie. Można także odwrócić takie dania, jak stek, aby zapewnić
równomierne zbrązowienie i wypieczenie. Potrząśnięcie/wymieszanie jest zazwyczaj konieczne dla
potraw z mniejszych składników, ułożonych warstwami, jak frytki albo nuggetsy.
NAPEŁNIENIE POJEMNIKA NA WODĘ
Wysunąć pojemnik na wodę z urządzenia, obrócić jak na rysunku i odkręcić zawór zamykający.
Napełnić Pojemnik na wodę zimną wodą z kranu, zakręcić zawór i wsunąć z powrotem do korpusu
urządzenia (zob. obrazek). Nie stosować żadnych innych płynów.
UWAGA
Z powodów higienicznych woda w Pojemniku na wodę powinna być wymieniana za każdym
razem przed rozpoczęciem gotowania w trybie Para“.
Zapewnić wystarczające wietrzenie, gdy urządzenie pracuje.
Nie używać urządzenia bez przerwy dłużej niż 3 godziny.
Nie przemieszczać urządzenia podczas pracy.
Urządzenie działa, jeżeli Wewnętrzny kosz na jedzenie jest w pełni wsunięty do jego korpusu.
CZYSZCZENIE SYSTEMU WODNEGO
Napełnić całkowicie Pojemnik na wodę. Włączyć urządzenie przyciskiem Włącz (10). Uruchomić
program czyszczenia, wciskając przycisk (5). Proces czyszczenia trwa w przybliżeniu 25 minut,
następnie urządzenie wyłączy się automatycznie.
Odkamienianie
Osadzający się kamień wodny powoduje stratę energii i skraca okres przydatności urządzenia. Dlatego
zalecamy regularne usuwanie kamienia, w zależności od jakości wody w waszym regionie i od tego, jak
www.robotworld.pl
często urządzenie jest używane. W celu usunięcia kamienia należy napełnić Pojemnik na wodę
mieszanką wody i środka odkamieniającego zamiast użycia samej wody, a następnie uruchomić
program czyszczenia. Do odkamieniania można użyć standardowego środka do usuwania kamienia dla
urządzeń kuchennych. Jeżeli chodzi o stosunek ilości wody do środka odwapniającego, należy
przeczytać instrukcję stosowania środka odkamieniającego. Po usunięciu kamienia należy uruchomić
co najmniej trzy razy cykl czyszczenia wodą, aby oczyścić system wodny urządzenia.
ŁATWE CZYSZCZENIE
Przed czyszczeniem pozostawi urządzenie do całkowitego ostygnięcia.
Czyścić urządzenie po każdym użyciu i przed przechowywaniem na czas dłuższy.
Zalecamy czyszczenie urządzenia zaraz po jego ostygnięciu, zanim dojdzie do zaschnięcia resztek
żywności, aby zapobiec tworzeniu się możliwych źródeł zakażenia. Nie pozwolić, aby resztki
żywności całkowicie zaschły.
Bazę urządzenia oczyścić za pomocą wilgotnej szmatki i środka myjącego.
Przepłukać Pojemnik na wodę środkiem czyszczącym i ciepłą wodą, zostawić do wyschnięcia
z otwartą pokrywką.
Części wyjmowane przeznaczone do kontaktu z żywnością można myć w zmywarce, zalecamy
jednak mycie ręczne dla dłuższej ochrony (trwałości) powierzchni nieprzywierającej. Umyć te
części pod ciepłą bieżącą wodą z dodatkiem neutralnego środka do zmywania naczyń, opłukać
czystą wodą i starannie wytrzeć do sucha.
Jeżeli chce się jak najdłużej zachować warstwę nieprzywierającą na Wewnętrznym koszu na
jedzenie, nie należy stosować ostrych lub metalowych przedmiotów, ani żadnych ściernych
materiałów czyszczących.
UWAGA: NIGDY NIE ZANURZAĆ URZĄDZENIA W WODZIE ANI INNYM PŁYNIE.
Ochrona przed przegrzaniem
Jeżeli urządzenie się przegrzeje, wyłączy się automatycznie. Należy pozwolić urządzeniu ostygnąć
przed kolejnym użyciem.
PRZECHOWYWANIE
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, konieczne jest usunięcie całej wody z
Pojemnika na wodę i Pojemnika na kondensat. Przed ponownym użyciem należy starannie oczyścić
Pojemnik na wodę. Przechowywać urządzenie i wszystkie akcesoria w czystym, suchym miejscu,
będącym poza zasięgiem dzieci i zwierząt.
USUWANIE PROBLEMÓW
Problem
Rozwiązanie
Urządzenie nie działa.
Sprawdzić, czy urządzenie na pewno jest podłączone
do 230 V.
Wsunąć wewnętrzny pojemnik w pełni do urządzenia.
Jedzenie nie jest w pełni ugotowane.
Wkładać mniejsze porcje żywności do wyjmowanego
wewnętrznego kosza. Jeżeli kosz jest przepełniony,
jedzenie może być niedogotowane.
Zwiększyć temperaturę lub wydłużyć czas gotowania.
Jedzenie nie jest równo wypieczone.
Składniki, leżące jedne na drugich lub blisko siebie,
www.robotworld.pl
trzeba w trakcie gotowania przekręcać lub potrząsnąć
nimi.
Jedzenie po smażeniu nie jest
chrupkie.
Spryskanie małą ilością oleju może poprawić
chrupkość.
Frytki nie ugotowały się dobrze.
Dodać mniejszą ilość oleju, ok. 15 ml. Przygotowując
frytki z surowych ziemniaków, należy nieugotowane
frytki moczyć w wodzie przez 15 minut, aby przed
smażeniem usunąć skrobię. Przed dodaniem małej
ilości oleju należy je osuszyć.
Niegotowane frytki pokroić na paski o wymiarach 0,5
cm x 7 cm.
Kosz nie daje się łatwo wsunąć do
frytkownicy.
Upewnić się, że Wewnętrzny kosz na jedzenie nie jest
przepełniony jedzeniem i że jest prawidłowo włożony
do korpusu urządzenia.
Z urządzenia wydobywa się biały
dym.
Przy pierwszym użyciu frytkownica może
produkować biały dym. To nie szkodzi.
Należy upewnić się, że Wewnętrzny kosz na jedzenie i
wnętrze frytkownicy są należycie wyczyszczone i nie
są ubrudzone tłuszczem.
Gotowanie tłustych potraw powoduje przedostanie
się oleju do pojemnika zewnętrznego. Ten olej
powoduje tworzenie się białego dymu, a pojemnik
może być cieplejszy niż zwykle. Jest to normalne i nie
powinno mieć wpływu na gotowanie. Ostrożne
manipulować naczyniem.
Z urządzenia wydobywa się ciemny
dym.
Natychmiast odłączyć frytkownicę. Jedzenie zapaliło
się. Przed wyjęciem Wewnętrznego kosza na jedzenie
zaczekać, aż dym się rozwieje.
Wyświetlacz pokazuje błąd „E1“,
„E2“ lub „E3“.
Skontaktować się z działem serwisu TESLA.
NAPRAWA GWARANCYJNA
W sprawie napraw gwarancyjnych należy kontaktować się ze sprzedawcą, u którego zakupiono
produkt TESLA.
Gwarancja NIE OBEJMUJE:
używania urządzenia do innych celów
zwykłego zużycia
nieprzestrzegania „Ważnych zaleceń bezpieczeństwa“ podanych w instrukcji obsługi
uszkodzeń elektromechanicznych lub mechanicznych spowodowanych przez niewłaściwe użycie
uszkodzeń spowodowanych przez działanie żywiołu, jak woda, ogień, elektryczność statyczna,
przepięcia, itd.
uszkodzeń spowodowanych przez nieuprawnione naprawy
nieczytelnego numeru seryjnego urządzenia
www.robotworld.pl
OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI
My, INTER-SAT LTD, org. složka, oświadczamy, że urządzenie jest zgodne z podstawowymi
wymaganiami i innymi odpowiednimi postanowieniami norm i przepisów właściwych dla danego
rodzaju urządzeń.
Ten produkt spełnia wymagania Unii Europejskiej.
Jeżeli do produktu dołączony jest symbol przekreślonego kołowego
kontenera na śmieci, oznacza to, że produkt jest objęty Dyrektywą Europejską
2002/96/WE. Należy zapoznać się z miejscowym systemem selektywnej
zbiórki produktów elektrycznych i elektronicznych. Należy przestrzegać
lokalnych przepisów i nie wyrzucać starych produktów do zwykłych śmieci
komunalnych. Właściwa utylizacja starego produktu pomoże zapobiec
potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia ludzkiego.
Ze względu na fakt, że produkt jest rozwijany i doskonalony, zastrzegamy sobie prawo do modyfikacji
instrukcji obsługi. Aktualną wersję niniejszej instrukcji obsługi znaleźć można zawsze na www.tesla-
electronics.eu.
Projekt i specyfikacja mogą zostać zmienione bez uprzedzenia, zastrzega się możliwość błędów
drukarskich.
www.robotworld.pl
Tisztelt Ügyfelünk!
Köszönjük, hogy a TESLA AirCook & Steam QS500 terméket választotta.
Kérjük, olvassa el figyelmesen a biztonságos használatra vonatkozó szabályokat, és a
használat során tartsa be az összes általános érvényű biztonsági előírást.
Őrizze meg ezt a felhasználói útmutatót.
A megfelelő használat jelentősen meghosszabbítja a készülék élettartamát.
A készülék megsérülésének, illetve a személyi sérülésének kockázatának
csökkentése érdekében tartsa be az útmutató rendelkezéseit.
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
KIZÁRÓLAG OTTHONI HASZNÁLATRA KÉSZÜLT TERMÉK
Olvassa el és értelmezze az összes utasítást. Az alábbiakban felsorolt utasítások figyelmen kívül
hagyása áramütést, tüzet vagy súlyos sérülést okozhat. A jelen használati útmutatóban feltüntetett
figyelmeztetések, óvintézkedések és utasítások nem képesek lefedni az összes potenciálisan előforduló
körülményt és helyzetet. Az üzemeltető kezelő köteles tudatosítani magában, hogy a józan ész és a
körültekintés olyan tényezők, amelyek nem építhetők be a termékbe, és csak a berendezés
felhasználójának hozzáállásától függenek.
Ez az eszköz komplex elektromechanikai készülék, ezért kérjük, szenteljen figyelmet az alábbi
utasításoknak:
Soha ne kapcsolja be a készüléket üres állapotban.
Soha ne helyezzen bele több ételt az ajánlott mennyiségnél.
A készülék nem alkalmas folyékony ételek, például levesek, szószok vagy főtt húsok
elkészítésére!
Vizet csak a víztartályba öntsön. Soha ne öntsön vizet se más folyadékot, például olajat a belső
ételtartó kosárba.
Soha ne tegye a készüléket konyhaszekrények alá, mivel a felszálló gőz kárt okozhat bennük.
Ne takarja el a bekapcsolt készülék levegő be- és kimenetét.
Soha ne helyezze a készüléket puha felületre, mert a szellőzőnyílások eltömődhetnek és a
készülék károsodhat.
Soha ne helyezze a készüléket gyúlékony anyagokra, például terítőkre vagy függönyökre.
Soha ne helyezze a készüléket falra vagy közvetlenül más készülékek mellé. Használatakor
hagyjon legalább 20 cm szabad helyet a készülék körül.
Soha ne tegyen semmit a készülékre, valamint a készüléket ne helyezze főzőlapra, mert
megsérülhet.
Az elektromos alkatrészeket és a fűtőelemeket tartalmazó burkolatot soha ne merítse zbe, és ne
öblítse le a csap alatt.
Az áramütés elkerülése érdekében soha ne engedjen vizet se más folyadékot a készülékbe.
Mielőtt a fritőzt a hálózati csatlakozóaljhoz csatlakoztatná, ellenőrizze le, hogy a készüléken
feltüntetett feszültség értéke megegyezik az otthoni hálózati feszültséggel.
A készüléket csak földelt aljzathoz csatlakoztassa. Minden esetben győződjön meg róla, hogy a
HU
www.robotworld.pl
dugó megfelelően illeszkedik a hálózati dugaljba.
Soha ne használjon hosszabbító vezetéket.
Használatot követően mindig húzza ki a készüléket a konnektorból.
Tisztítás előtt húzza ki a tápkábelt, és hagyja kihűlni a készüléket.
Soha ne húzza ki a készüléket a vezetéket rángatva a dugaljból.
Óvja a tápkábelt a forró felületektől.
Ha a tápkábel megsérült, a veszély elkerülése érdekében cseréltesse ki a TESLA által
felhatalmazott szervizben vagy másik, hasonlóan képzett személlyel.
Szállítás előtt hagyja a készüléket 30 percnél tovább hűlni.
Csak eredeti, kizárólag ehhez a modellhez tervezett TESLA kiegészítőket használjon.
Fokozottan körültekintően járjon el, ha a készüléket gyermekek közelében használja.
Nem ajánlott, hogy gyermekek felnőtt személy felügyelete nélkül, egyedül használják a készüléket.
Soha ne készítsen magas zsírtartalmú ételeket a készülékben.
Soha ne öntsön túl hideg vizet a felforrósodott belső ételtartó kosárba.
Soha ne csatlakoztassa a készüléket a konnektorba, illetve ne használja a kezelőpanelt nedves
kézzel.
Soha ne használja a készüléket a jelen kézikönyvben leírtaktól eltérő célokra.
Soha ne hagyja a berendezést hosszabb ideig felügyelet nélkül.
Működés közben a kimeneti nyílásokon keresztül forró gőz és forró levegő szabadul fel. Miután
kivette a belső kosarat a készülékből, tartsa kezét és arcát biztonságos távolságban a gőz- és
levegőnyílásoktól.
Ha sötét füst száll fel a készülékből, haladéktalanul húzza ki a hálózati csatlakozót. Mielőtt kivenné
a tartályt a készülékből, várja meg, amíg eláll a füst.
Ne használja a szabadban.
Ne használja a készüléket túl forró, poros vagy párás környezetben.
Gyúlékony és illékony anyagoktól távol tartsa és üzemeltesse.
A készüléket nem úgy tervezték, hogy külső időzítővel vagy külön távirányítóval működjön.
Ne próbálja maga megjavítani a készüléket, mert fennáll az áramütés, valamint a garancia
elvesztésének veszélye.
Ha a készüléket helytelenül, vagy professzionális, üzleti céllal, illetve ha nem a felhasználói
kézikönyv utasításainak megfelelően használják, a garancia az érvényét veszíti.
Ne próbálja meg saját maga megjavítani a készüléket, ellenkező esetben a garancia az érvényét
veszti.
Sem a gyártó, sem az európai uniós importőr nem vállal felelősséget az eszköz működése által
okozott károkért, például sérülésért, leforrázásért, tűzért, sérülésért, egyéb tárgyak
megsemmisüléséért stb.
Vigyázat, forró felület!
Soha ne érintse meg a készülék belsejét működés közben sem zvetlenül a sütés után, mindig
hagyja hűlni legalább 30 percig.
Soha ne helyezze a készüléket gyúlékony felületre!
A készülék működése közben ne takarja le a levegő be- és kiáramlására szolgáló nyílásokat.
Bekapcsolt készülék esetén a hozzáférhető felületek hőmérséklete magasabb lehet. Soha ne érjen
a fűtött felülethez, ellenkező esetben égési sérülések veszélyének van kitéve.
A felmelegedett edény és kosár eltávolításához, illetve hordozásához kizárólag a markolatot
www.robotworld.pl
használja. A felmelegedett belső ételtartó kosarat minden esetben kizárólag hőálló felületekre
helyezze. Miután kivette a tartályt a készülékből, fokozottan ügyeljen arra, nehogy leforrázza az
ételből, vagy a vagy a "Gőz" program befejezése után felszabaduló forró gőz.
Ne mozgassa a fogyasztót. A forró étel, olaj vagy folyadék égési sérüléseket okozhat.
FONTOS INFORMÁCIÓK A TÁPKÁBELRŐL
Az áramütés kockázatának csökkentése érdekében soha ne próbálja meg semmilyen módon
módosítani a kábelcsatlakozót. A tápkábel hossza csökkenti a tápkábelbe való beakadás vagy a
megbotlás kockázatát.
SOHA NE HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET HOSSZABBÍTÓ KÁBELLEL
A tápkábelt minden eseten közvetlenül a 230 V-os konnektorhoz csatlakoztassa.
Előkészületek - első használat előtt
1. Távolítson el minden csomagolást, matricát és címkét.
2. A forró levegős fritőzt stabil, vízszintes felületre állítsa. Soha ne helyezze a készüléket nem hőálló
felületekre.
3. A készüléket puha, nedves ruhával törölje át, és alaposan szárítsa meg.
4. Helyezze a belső ételtartó kosarat a készülékházba.
5. Győződjön meg róla, hogy elér-e a tápkábel a konnektorhoz, és hogy a termék körül megfelelő a
légáramlás.
1
Víztartály
4
Belső ételtartó kosár
2
Kezelőpanel
5
Kondenzátum tartály
3
Markolat
6
Szellőzőnyílások
A „Gőz“ üzemmód megfelelő működéshez töltse fel a víztartályt (1) vízzel. Az étel gőzölésének
bekapcsolása előtt töltse fel vízzel, és helyezze a készülékházba. Működés közben a
kondenzátumtartálynak (5) a készülékházban kell lennie, hogy a gőzölés során keletkező kondenzvíz
belefolyhasson.
MEGJEGYZÉS: Soha ne öntsön olajat a fritőz belső tartályába, a készülék a forró levegő forgatásának
elvén működik.
www.robotworld.pl
SZIMBÓLUMOK A KEZELŐPANELEN
1
Üres víztartály szimbólum
7
Melegítés időtartamának beállítása
2
Programok
8
„Gőz“ üzemmód
3
Melegítési hőmérséklet beállítása
9
Működésjelző
4
Melegítési hőmérséklet
10
Be-/Kikapcsolás/Indítás
5
Tisztító program
11
„Forró levegő” üzemmód
6
Melegítési időtartam
ELSŐ HASZNÁLAT
Helyezze a készüléket konyhapultra vagy más száraz, tiszta, vízszintes, hő- és nedvességálló
munkafelületre. Minden oldalon biztosítson elegendő szabad helyet (legalább 20 cm oldalt és 50 cm
felül). A markolatot (3) felfelé húzva emelje ki az ételtartó kosarat (4) a készülékből. Helyezze a kosárba
az elkészíteni kívánt hozzávalókat. A hozzávalók behelyezése során soha ne lépje túl az ételtartó kosár
belső felületé feltüntetett MAX vonalat.
FIGYELEM: A készülék mindaddig nem működik, amíg a belső ételtartó kosár nincs teljesen a
helyére illesztve. A forró külső fazék/sütőtál mozgatása során fokozottan körültekintően járjon el .
BE/KI gomb (10)
A készülék be- és kikapcsolására, illetve a sütési folyamat elindítására szolgál.
„Gőz“ üzemmód (8)
A gőzölés bekapcsolására szolgál. Ez az üzemmód csak feltöltött víztartállyal (1) használható. A gőz
hőmérséklete 100°C-ra korlátozott, és nem módosítható. Zöldségfélék, halak és csirkehús
elkészítésére alkalmas. Ez biztosítja, hogy az étel különösen lédús maradjon.
„Forró levegő” üzemmód (11)
A forró levegős melegítés bekapcsolására szolgál.
Melegítési hőmérséklet beállítása (4)
A nyilak segítségével állítsa a hőmérsékletet 80°C és 200°C közötti tartományba.
www.robotworld.pl
Melegítés időtartamának beállítása (3)
A nyilak segítségével állítsa a fűtési időt 1 és 60 perc közötti tartományba.
Üres víztartály szimbólum (1)
Ha villog a lámpa és szaggatott (sípoló) hangjelzés hallható, öntsön még vizet a víztartályba ( 1 )
Tisztító program (5)
Ez a funkciót csak akkor kapcsolható be, ha tele van a víztartály (1). A készülék vízrendszerének
tisztítására szolgál.
ÉTELKÉSZÍTÉS
Készítse elő a hozzávalókat, helyezze be őket a belső ételtartó kosárba (4), majd tolja a kosarat a
készülékházba. Gőzöléshez töltse fel a víztartályt (1) vízzel.
A készülék nyolc előre beállított programmal és egy kézi programmal rendelkezik, amely a készülék
bekapcsolásakor aktiválódik. Ha az egyik előre beállított programot kiválasztja, a kezelőpanelen a (2)
villog.
Kapcsolja be a készüléket az Bekapcsolás gombbal (10). A kezelőpanelen (2) kigyullad az összes elem.
Válassza ki a kívánt üzemmódot (Forró levegő (11) vagy Gőz (8)). A beállított üzemmód szimbóluma
villogni kezd. Válassza ki a programot, vagy állítsa be manuálisan a hőmérsékletet (7) és a melegítés
időtartamát (3). Indítsa el a sütést a Sütés indítása gombbal (10).
Elindul a melegítési folyamat megkezdődik, és kigyullad a készülék működését jelző fény (9). A
hőmérséklet és a hátralévő melegítési időtartam felváltva jelennek meg a kijelzőn. A beállított idő letelte
után a melegítés automatikusan leáll, és a kijelzőn megjelenik az OFF felirat. A ventilátor még néhány
másodpercig forog, hogy lehűtse a készüléket, majd öt sípolás hallható, majd a készülék teljesen
kikapcsol.
A markolatánál (3) fogva húzza ki a belső ételtartó kosarat (4) a készülékből, és állítsa hőálló felületre.
Ha a belső ételtartó kosár (4) a sütés során kiemelésre kerül a készülékből, ez a folyamat szünetel, és a
kijelzőn a „- - - jelzés látható. A melegítési folyamat akkor folytatódik, amikor a belső ételtartó kosár
(4) visszakerül a készülékházba. Vegye ki az elkészült ételt, és hagyja kihűlni a készüléket.
FIGYELEM: A forró külső tartály és kosár kezelése során fokozottan körültekintően járjon el.
Szimbólumok az előlapon
Steak
20 perc/180°C
Zöldségek
15 perc/180°C
Hasábburgonya
15 perc/200°C
Pizza
20 perc/18
Baromfi (comb)
20 perc/200°C
Garnélarák
25 perc/160°C
Hús
15 perc/160°C
Hal
20 perc/160°C
www.robotworld.pl
KÉZI ÜZEM
Időtartam: 15 perc (forró levegő)/20 perc (gőz)
Hőmérséklet: 180°C (forró levegő)/100°C (gőz)
Alkalmas: mozzarella rudacskák, almás rétesek, tavaszi tekercsek, zöldségek, halfélék, csirke
elkészítéséhez
Az étel elkészítéséhez általában nem szükséges, vagy csak egy kis mennyiségű olajra van
szükség.
A sütési idő a hozzávalók méretétől és mennyiségétől, valamint a sütési hőmérséklettől függ.
Általában a sütési idő rövidebb, mint a hagyományos sütőkben. Kezdje rövidebb sütési idővel,
majd igazítsa a sütési időt a személyes ízléséhez.
Az étel felrázása/keverése a még jobb sütési eredmény érdekében
A legjobb eredmény elérése érdekében javasolt a hús- és baromfi fogásokat sütés közben egyszer-
kétszer felrázni/összekeverni, hogy felül ne száradjanak ki, egyenletesen süljenek át és ropogósak
legyenek. Az egyenletes barnulás és sütés érdekében az olyan ételeket is megfordíthatja, mint amilyen
például a marhasteak. A felrázáshoz/összekeveréshez általában kisebb darabokból álló, egymásra
helyezett hozzávalókra van szükség, például sült krumplira vagy nuggetsre.
VÍZTARTÁLY FELTÖLTÉSE
Emelje ki a víztartályt a készülékből, fordítsa el az ábrán látható módon, majd csavarja le az elzáró
szelepet. Töltsön fel hideg csapvízzel a víztartályt, csavarja rá az elzáró szelepet, és csúsztassa vissza a
készülékházba (lásd az ábrát). Ne használjon más folyadékot.
FIGYELEM
Higiéniai okokból a víztartályban lévő vizet minden alkalommal ki kell cserélni, amikor „Gőz
üzemmódban sülni kezd.
Bekapcsolt készülék esetén biztosítson megfelelő szellőzést!
Soha ne használja a készüléket 3 óránál tovább, szünet nélkül.
Soha ne mozgassa a készüléket működés közben.
A készülék csak akkor működik, ha a belső ételtartó kosár teljesen be van helyezve a készülékbe.
A VÍZRENDSZER TISZTÍTÁSA
Töltse fel teljesen a víztartályt. Kapcsolja be a berendezést a "Bekapcsolás" (10) gombbal. Kapcsolja be
a tisztítás programot a (5) gomb megnyomásával. A tisztítási folyamat körülbelül 25 percet vesz
igénybe, majd a készülék automatikusan kikapcsol.
www.robotworld.pl
Vízkőmentesítés
A lerakódások energiaveszteséget okoznak, és lerövidítik a készülék élettartamát. Ezért azt javasoljuk,
hogy a környéken rendelkezésre álló víz minőségétől, valamint a készülék használatának
gyakoriságától függő rendszerességgel távolítsa el a vízkövet. A vízkő eltávolításához ahelyett, hogy
csak vizet használna, a víztartályt víz és vízkőmentesítő készítmény keverékével töltse fel, majd futtassa
végig a tisztító programot. Vízkőmentesítéshez a konyhai eszközökhöz használatos vízkőmentesítő
szert is használhat. A víz és a vízkőmentesítő anyag arányát illetően olvassa el a vízkőmentesítő
készítmény használati utasítását. A vízkőmentesítést követően a készülék vízrendszerének
megtisztításához futtasson végig legalább három vizes tisztítási ciklust.
KÖNNYEN TISZTÍTHATÓ
Tisztítás előtt minden esetben hagyja kihűlni a készüléket!
A készüléket minden használat után és hosszú távú tárolás előtt tisztítsa meg.
Javasoljuk, hogy a baktériumképződés megakadályozása érdekében a készüléket azonnal tisztítsa
meg, amint lehűlt, és még mielőtt az ételmaradékok beleszáradtak volna. Soha ne hagyja teljesen
beleszáradni az ételmaradékokat.
A készülék alját nedves törlőruhával és mosogatószerrel tisztítsa meg.
Öblítse ki a víztartályt mosogatószerrel és meleg vízzel, majd felnyitott fedél mellett hagyja
megszáradni.
Az étellel érintkező, kivehető alkatrészek mosogatógépben is elmoshatók, mindazonáltal a
tapadásmentes felület hosszabb védelme (tartóssága) miatt mégis a kézi elmosást javasoljuk.
Ezeket az alkatrészeket meleg folyóvíz alatt, semleges hatású konyhai mosogatószert hozzáadva
mosogassa el, majd öblítse le tiszta vízzel és törölje szárazra.
A belső ételtartó kosár tapadásmentes bevonatának lehető legtovábbi megőrzése érdekében ne
használjon éles vagy fém tárgyakat, se súroló hatású tisztítószereket.
FIGYELEM: SOHA NE MERÍTSE A KÉSZÜLÉKET VÍZBE VAGY MÁS FOLYADÉKBA.
Túlmelegedés elleni védelem
Ha a készülék túlmelegszik, automatikusan kikapcsol. Mielőtt újból használatba veszi, hagyja kihűlni a
készüléket.
TÁROLÁS
Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, öntse ki az összes vizet a víztartályból és a
kondenzátumtartályból. Az újbóli használatba vétel előtt alaposan tisztítsa meg a víztartályt. Tartsa a
készüléket és minden tartozékát tiszta és száraz helyen, gyermekektől és állatoktól elzárva.
HIBAELHÁRÍTÁS
Probléma
Megoldás
A készülék nem működik.
Ellenőrizze le, hogy a készülék valóban 230 V-ra van-
e csatlakoztatva.
Helyezze a külső tartályt teljesen bele a készülékbe.
Az étel nem készült teljesen el.
Tegyen kisebb mennyiségű hozzávalót a belső
kivehető kosárba. Ha a kosár túl van töltve, az étel
esetleg nem készül teljesen el.
Növelje a hőmérsékletet vagy a sütési időt.
www.robotworld.pl
Az étel nem sült át egyenletesen.
Az egymásra helyezett vagy egymáshoz közel lévő
hozzávalókat sütés közben meg kell rázni vagy meg
kell fordítani.
Az étel a sütést követően nem
ropogós.
Kis mennyiségű olajjal permetezés növelheti az étel
ropogóságát.
A hasábburgonya nem sült teljesen
meg.
Adjon hozzá kis mennyiségű, azaz kb. 15 ml olajat.
Ha nyers burgonyából készíti a hasábburgonyát, a
keményítő eltávolításához sütés előtt áztassa 15
percre vízbe. A kis mennyiségű olaj hozzáadása előtt
szárítsa meg a krumplit.
Szeletelje a nyers krumplit 0,5 cm x 7 cm méretű
szeletekre.
A kosarat nem csúszik be
akadálytalanul az olajsütőbe.
Győződjön meg róla, hogy a belső ételtartó kosár
nincs-e túlságosan tele a hozzávalókkal, és
megfelelően van-e behelyezve a készülék testébe.
Fehér füst távozik a készülékből.
Első használatakor az olajsütőből fehér füst szállhat
fel. Rendben van.
Győződjön meg róla, hogy a belső ételtartó kosár és
az olajsütő belseje megfelelően tiszta és nem zsíros.
Zsíros ételek sütése az olaj külső edénybe
szivárgását okozhatja. Ez az olaj fehér füstöt képez,
és a tartály melegebb lehet, mint máskor. Ez
normális jelenség, amely nem befolyásolja magát a
sütési folyamatot. Óvatosan mozgassa az edényt.
A készülékből sötét füst távozik.
Azonnal húzza ki az fritőzt. Ég az étel Mielőtt kivenné
a belső ételtartó kosarat, várja meg, amíg eltűnik a
füst.
A kijelzőn az „E1“, „E2“ vagy „E3
hibaüzenet látható
Vegye fel a kapcsolatot cégünk szerviz részlegével.
GARANCIÁLIS SZERVIZ
Ha garanciális javításra tart igényt, forduljon ahhoz a kereskedőhöz, akitől a TESLA terméket vásárolta.
A jótállás NEM VONATKOZIK:
a készülék nem rendeltetésszerű használata
standard kopás
a felhasználói kézikönyv „Fontos biztonsági utasításainak” be nem tartása
nem rendeltetésszerű használat okozta elektromechanikus vagy mechanikus sérülés
természeti elemek, például víz, tűz, statikus elektromosság, túlfeszültség stb. által okozott károk
illetéktelen javítással okozott kár
a készülék leolvashatatlan sorszáma
www.robotworld.pl
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Az INTER-SAT LTD, szerv. egység ezúton kijelenti, hogy a készülék megfelel az alapkövetelményeknek,
illetve az adott készüléktípusra vonatkozó szabványok és irányelvek vonatkozó rendelkezéseinek.
A termék megfelel az Európai Unió követelményeinek.
Ha ezt az áthúzott kerekes hulladéktároló edény jelzés kíséri a terméket, az azt
jelenti, hogy a termékre a 2002/96/EK sz. európai irányelv vonatkozik. Kérjük,
tájékozódjon az elektromos és elektronikus termékek helyi szelektív
begyűjtési rendszeréről. Kérjük, tartsa be a helyi előírásokat, és ne dobja a
régi termékeket a szokásos háztartási hulladékba. A régi termékének
megfelelő megsemmisítése segít megelőzni a környezetre és az emberi
egészségre gyakorolt lehetséges negatív következményeket.
Tekintettel arra a tényre, hogy a terméket tovább is fejlesztjük, fenntartjuk a jogot a felhasználói
útmutató módosítására. Jelen felhasználói útmutató aktuális verzióját mindig megtalálja a www.tesla-
electronics.eu oldalon.
Mind a formaterv, mind a műszaki paraméterek előzetes értesítés nélkül változhatnak. Fenntartjuk a
nyomtatási hibák jogát.
www.robotworld.pl
Poštovani kupče,
hvala vam što ste odabrali fritezu TESLA AirCook & Steam QS500.
Prije uporabe pažljivo pročitajte pravila sigurne uporabe i pridržavajte se svih
uobičajenih sigurnosnih pravila.
Sačuvajte ovu uputu za korisnike.
Pravilna uporaba znatno produžuje životni vijek aparata.
Pridržavajte se pravila navedenih u ovoj uputi radi smanjenja rizika od oštećenja
aparata ili za slučaj da se ozlijedite.
VAŽNA SIGURNOSNA UPOZORENJA
OVAJ PROIZVOD NAMIJENJEN JE SAMO ZA UPOTREBU U KUĆANSTVU.
Pročitajte sve upute s razumijevanjem. Nepridržavanje niže navedenih uputa može dovesti do
električnog udara, požara ili teških ozljeda. Upozorenja i upute navedene u ovom priručniku ne mogu
pokriti sve okolnosti i situacije koje mogu nastati. Osoba koja rukuje aparatom mora shvatiti da su
zdrav razum i oprez čimbenici koji se ne mogu ugraditi u proizvod već se za njih mora pobrinuti onaj
tko aparatom rukuje.
Ovo je složeni elektromehanički uređaj i stoga obratite pozor na ove smjernice:
Nikada ne uključujte prazan aparat.
Ne stavljajte veću količinu namirnica od preporučene.
Aparat nije prikladan za pripremu tekućih jela kao što su juhe, umaci ili gulaši!
Ulijevajte vodu samo u spremnik za vodu. Nikada ne ulijevajte vodu ili druge tekućine, npr. ulje, u
unutarnju košaricu za namirnice.
Ne stavljajte aparat ispod kuhinjskih ormarića jer bi ih para koja izlazi iz aparata mogla oštetiti.
Ne prekrivajte dovod zraka i izlazne otvore za zrak kada aparat radi.
Nikada ne stavljajte aparat na meke površine jer bi mogli prekriti ventilacijske otvore te bi se
aparat mogao oštetiti.
Ne stavljajte aparat na gorive materijale kao što su stolnjaci ili zavjese.
Ne stavljajte aparat na zid ili odmah do drugih aparata. Za vrijeme uporabe, osigurajte najmanje
20 cm slobodnog prostora oko aparata.
Ne stavljajte ništa na aparat i ne stavljajte aparat na ploču za kuhanje zbog rizika od oštećenja
aparata.
Nikada ne uranjajte poklopac koji sadržava električne dijelove i grijaće elemente u vodu i ne
ispirite ga pod tekućom vodom.
Ne dopustite vodi i sličnim tekućinama da prodru u aparat da ne bi došlo do električnog udara.
Prije priključivanja provjerite da napon naveden na aparatu odgovara lokalnom nazivnom naponu.
Priključite aparat samo u uzemljenu utičnicu. Uvijek provjerite da je utikač pravilno umetnut u
utičnicu.
Ne upotrebljavajte produžni kabel.
Nakon uporabe, uvijek isključite aparat iz električne mreže.
Prije čišćenja iskopčajte kabel iz utičnice i ostavite aparat da se ohladi.
HR
www.robotworld.pl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Tesla QS500 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach