Renishaw RTS radio tool setter Skrócona instrukcja obsługi

Kategoria
Pomiary, testowanie
Typ
Skrócona instrukcja obsługi
PL
Publikacje dla tego produktu są również dostępne w formie elektronicznej na minidysku CD w
kieszeni wewnątrz przewodnika. Aby je przeglądać, należy włożyć dysk do napędu CD komputera
PC, wybrać żądany język, a następnie wybrać publikację. Pliki mogą być też wydrukowane w razie
potrzeby. Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź witrynę www.renishaw.pl/rts.
CS
Publikace pro tento výrobek jsou k dispozici v elektronickém formátu na mini disku CD-ROM,
který naleznete v kapse na zadním přebalu originálního šestijazyčného návodu. Chcete-li si je
prohlédnout, vložte disk CD do jednotky CD vašeho počítače, zvolte jazyk, a nakonec si vyberte
publikaci. Soubory lze v případě potřeby také vytisknout. Více informací najdete na adrese
www.renishaw.cz/rts.
RU
В кармане на задней стороне обложки прилагается мини-CD, содержащий публикации
по данному изделию в электронном формате. Для просмотра этих материалов следует
вставить CD в дисковод компьютера, выбрать язык, а затем выбрать нужный документ. При
необходимости файлы могут быть распечатаны. Более подробная информация приведена
на сайте www.renishaw.ru/rts.
中文
(繁體)
本指南封底內頁紙袋中備有一袖珍型光碟,內有本產品說明書之電子文件檔。若欲瀏覽,請將光碟
插入電腦光碟機中,選取所需語言,再選擇欲瀏覽項目即可。如有需要亦可列印檔案。若需更多詳
細資料,請造訪網站 www.renishaw.com.tw/rts
中文
(简体)
本产品也提供电子版手册,请见封三所附的光盘。要查看这些文档,请将光盘插入电脑的
光驱中,选择语言,然后选择一个文档。如果需要,也可打印文档。详细信息,请参阅
www.renishaw.com.cn/rts
한국어
이 제품 관련 문서는 안내서 뒷 표지 안쪽에 있는 CD에 전자 문서 형식으로 포함되어
있습니다. 이 문서를 보려면 PC의 CD 드라이브에 CD를 넣고 언어를 선택한 후 원하는 문서를
선택하십시오. 필요하면 파일을 인쇄할 수 있습니다. 자세한 내용은 www.renishaw.co.kr/rts
을 참조하십시오.
2-1
Polski (PL)
Česky (CS)
Русский (RU)
中文(繁體)(ZH-TW)
中文(简体)(ZH)
한국어 (KO)
2
2-2
RTS posiada szklane okienko. W razie rozbicia szybki należy
zachować ostrożność, aby uniknąć obrażeń.
Podczas obsługi obrabiarek zaleca się używanie ochrony na oczy.
Bezpieczeństwo baterii
Sonda RTS może być dostarczana lub używana z bateriami
alkaicznymi lub zawierającymi chlorek tionylo-litowy,
nieprzeznaczonymi do ładowania.
Nie należy próbować naładować tych baterii.
Zużyte baterie należy utylizować zgodnie z lokalnymi
przepisami dotyczącymi środowiska oraz bezpieczeństwa.
Należy wymienić tylko na określony typ baterii.
Należy upewnić się, że wszystkie baterie są poprawnie
włożone.
Nie przechowywać w bezpośrednim słońcu czy deszczu.
Nie rozgrzewać czy likwidować baterii w ogniu.
Nie doprowadzać do zwarcia lub celowo rozładowywać baterii.
Nie demontować, przekłuwać, deformować czy nakładać
nadmiernej siły na baterie.
Nie połykać baterii.
Baterie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Nie zmoczyć baterii.
W razie uszkodzenia baterii należy zachować ostrożność i
unikać kontaktu z elektrolitem.
Baterie litowe są klasyfikowane, jako przedmioty niebezpieczne
i do ich transportu drogą powietrzną zastosowanie mają surowe
kontrole. Aby obniżyć ryzyko opóźnienia dostawy, jeżeli z
jakiegokolwiek powodu musisz zwrócić RTS do Renishaw, nie
zwracaj baterii.
Działanie urządzenia
Jeżeli urządzenie to jest użytkowane w sposób inny niż określił to
producent, zabezpieczenie zapewniane przez to urządzenie może
być osłabione.
BezpečnostBezpieczeństwo
RTS má skleněné okénko. Pokud je rozbité, zacházejte s ním
opatrně, abyste zabránili poranění.
U všech aplikací zahrnujících použití obráběcích strojů je
doporučeno používat ochranu zraku.
Bezpečnost baterie
Sonda RTS může být dodána nebo použita s nedobíjecími
alkalickými nebo lithium-thionyl-chloridovými bateriemi.
Tyto baterie nedobíjejte.
Nepoužitelné baterie zlikvidujte v souladu s místními zákony na
ochranu životního prostředí a zákony pro zajištění bezpečnosti.
Jako náhradu použijte jen určený typ.
Všechny baterie musejí být instalovány při zachování správné
polarity.
Neskladujte na přímém slunečním světle.
Baterie nezahřívejte a neodhazujte do ohně.
Nezkratujte a nuceně nevybíjejte.
Baterie nerozebírejte, nevyvíjejte na ně nadměrný tlak,
neprorážejte a nedeformujte.
Baterie nepolykejte.
Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
Baterie nesmějí navlhnout.
S poškozenou baterií zacházejte opatrně, abyste nepřišli do
styku s elektrolytem.
Lithiové baterie jsou klasifikovány jako nebezpečné zboží a na
jejich leteckou přepravu se vztahují přísné kontroly. Pokud z
jakéhokoli důvodu potřebujete vrátit RTS společnosti Renishaw,
pro snížení rizika zpoždění dodávky nevracejte baterie.
Provoz zařízení
Používá-li se toto zařízení způsobem, který není výrobcem
specifikován, může dojít ke snížení ochrany zajištěné zařízením.
2-7
Mocowanie trzpienia pomiarowego i
łącznika zabezpieczającego
Montáž doteku a střižného kolíku
Установка щупа и невыпадающего
соединения
安裝測針和防脫拉環
装配测针和柔性连接片
스타일러스 및 캡티브 링크 장착
2
1
3
1,1 Nm
2,6 Nm
1,1 Nm
2,6 Nm
2-9
Sprawdzanie ustawień sondy
Sonda w stanie gotowości
Ustawienie filtru układu przystosowania wyzwalania
Wyłączony
lub
Włączony
Kontrola diody LED
Opis symboli
Krótki błysk diody LED
Długi błysk diody LED
Stan baterii
Prawidłowy stan naładowania baterii
lub
Niski poziom naładowania baterii
Ustawienia trybu hibernacji
30 s
lub
5 s
lub
Wyłączony
1
2
3
> 5 s
8
2-10
Wprowadzenie sondy do trybu konfiguracji
Aby zmienić ustawienia filtru układu przystosowania wyzwalania
należy przejść na następną stronę
Odchylić trzpień pomiarowy i przytrzymać go w
stanie odchylonym dopóki nie zostanie wyświetlony
stan baterii na końcu sekwencji przeglądania.
1
2
3
> 5 s
Kontrola diody LED
Opis symboli
Krótki błysk diody LED
Długi błysk diody LED
Odchylić trzpień pomiarowy na
czas krótszy niż 4 sekundy w celu
przejścia do następnej opcji menu.
Odchylić trzpień pomiarowy na
czas dłuższy niż 4 sekundy w celu
przejścia do następnego menu.
W celu zakończenia pozostawić
trzpień pomiarowy przez czas
dłuższy niż 20 sekund, nie
dotykając go.
Stan baterii
Prawidłowy stan
naładowania baterii
lub
Niski poziom
naładowania baterii
3
OSTRZEŻENIE: Nie wyjmować baterii podczas pracy sondy
w trybie konfiguracyjnym. W celu zakończenia pozostawić
trzpień pomiarowy przez czas dłuższy niż 20 sekund, nie dotykając go.
!
2-11
Zmiana ustawień sondy
Wprowadzanie nowych
ustawień zostało zakończone
Powrót do
Zmiana ustawienia filtru układu przystosowania wyzwalania
Ustawienie filtru układu przystosowania wyzwalania
Wyłączony
Włączony
Ustawienia trybu hibernacji
30 s
5 s Wyłączony
Tryb wyszukiwania
(wyłączenie automatyczne jeśli tryb wyszukiwania włączony)
Wyłączenie trybu
wyszukiwania
Włączenie trybu
wyszukiwania
Wyszukiwanie
wykonane
2-12
Współpraca RTS - RMI-Q
Odchylić trzpień pomiarowy,
aby wybrać „Włączenie trybu
wyszukiwania”. Należy zadbać,
aby tę czynność wykonać w ciągu
60 sekund od chwili, kiedy dioda
stanu systemu RMI-Q zacznie
migotać zielonym światłem.
3 3
Włączyć zespół RMI-Q
lub
< 4 s
Tryb wyszukiwania
Wyłączenie trybu
wyszukiwania
DIODA STANU SYSTEMU
RMI-Q w trybie
wyszukiwania z kanałem
wolnym
DIODA STANU SYSTEMU
RMI-Q w trybie
wyszukiwania z kanałem
obsadzonym
3
2-13
Współpraca RTS - RMI-Q
Sonda w stanie gotowości i
system gotowy do użytkowania.
> 20 s
Uwaga: Przy łączeniu do czterech
sond RTS/RMP prosimy zapoznać się
zinstrukcją instalacji sondy RMI-Q
(H-5687-8504).
Wyświetlane przez 5 s.
Wyświetlane przez 20 s.
3
3
DIODA STANU SONDY
Wyszukiwanie trwa
DIODA STANU
SYSTEMU
Wyszukiwanie trwa
DIODA STANU
SYSTEMU
Zostało wyszukane
nowe współpracujące
urządzenie RTS
DIODA STANU
SYSTEMU
Sonda RTS usunięta
DIODA STANU SONDY
Tryb wyszukiwania
zakończony pomyślnie
lub
8
2-39
Montowanie sondy na stole obrabiarki
Montáž sondy na stůl stroje
Монтаж датчика на столе станка
Śruba M10/M12 i nakrętka teowa –
dostarcza użytkownik
Šroub M10/M12 a T-matice – dodá uživatel
Болт M10/M12 и T-образная гайка не
входят в комплект поставки
M10/M12 螺栓和T型槽螺帽 — 使用者自備
M10/M12螺栓和T形拉块 — 用户自备
M10/M12 볼트 및 T 너트 - 사용자가
준비해야 함
V
將測頭固定在機器工作臺上
将测头固定在机床工作台上
기계 테이블에 프로브 장착
1
V
2-41
1,1 Nm
x 2
1
Ustawienie trzpienia
pomiarowego
Nastavení doteku
Выставление щупа
測針調整
测针调整
스타일리 조정
2-43
1,1 Nm
Wyłącznie trzpień z
końcówką kwadratową
Pouze čtvercový dotek
Только щуп с квадратным
наконечником
方形測針適用
只适合方形测针
사각 스타일러스
3
2-44
4
Poluzować
Uvolnit
Ослабить
旋鬆
拧松
풀기
2-47
Czyszczenie
Okienko należy czyścić w celu
utrzymania zasięgu sygnału.
Čištění
Očistěte okénko, abyste uchovali
dosah signálu.
Чистка
Чистить окно для обеспечения постоянства
диапазона передачи сигнала.
清潔
清潔窗口,以維持信號傳輸暢通。
清洁
清洁窗口,保证信号畅通。
청소
신호 범위를 유지하려면 창을 청소하십시오.
2-48
DIODA NISKIEGO POZIOMU
NAŁADOWANIA BATERII/
URUCHOMIENIA
nie świeci
Bateria
naładowana oraz
brak operacji start/
stop sterowanego
funkcją M w trakcie
wykonywania
Niski poziom
naładowania
baterii
Start/Stop
sterowanie funkcją
M w trakcie
wykonywania
Niski poziom
naładowania
baterii i start/stop
sterowanie funkcją
M w trakcie
wykonywania
Błąd przeciążenia
DIODA STANU SONDY
Sonda została wyzwolona
Sonda gotowa do
pomiaru
Błąd przeciążenia
DIODA BŁĘDU
nie świeci
Brak błędu
Błąd
Błąd przeciążenia
DIODY STANU SYSTEMU P1, P2, P3, P4
nie świeci
Brak sondy
Sonda w stanie gotowości
Sonda w stanie pracy
Sonda w stanie pracy, błąd
zgodności 0,5 s
Błąd wyboru
Wyszukiwanie/Zerowanie trwa,
wolny kanał
Wyszukiwanie trwa, obsadzony
kanał
Wyszukiwanie zakończone, sonda
Zerowanie zakończone, brak sondy
Opis symboli
Ciągle świecąca
Błyskająca
Diagnostyka wizualna interfejsu RMI-Q
DIODA SYGNAŁU
nie świeci
Brak sond
Dobre połączenie
Słabe połączenie
Błąd przeciążenia
3-4
CSPL
© 2013–2014 Renishaw plc. Všechna práva vyhrazena.
Tento dokument ani žádná jeho část nesmí být bez předchozího
písemného svolení společnosti Renishaw plc žádným způsobem
kopírována, reprodukována ani převáděna na jiné médium či
překládána do jiného jazyka.
Ze zveřejnění materiálu v tomto dokumentu nevyplývá
osvobození od patentových práv společnosti Renishaw plc.
Zřeknutí se záruk
SPOLEČNOST RENISHAW VYNALOŽILA ZNAČNÉ ÚSILÍ K
ZAJIŠTÉNÍ SPRÁVNOSTI OBSAHU TOHOTO DOKUMENTU
K DATU VYDÁNÍ. NEPOSKYTUJE VŠAK ŽÁDNÉ ZÁRUKY
TÝKAJÍCÍ SE OBSAHU. SPOLEČNOST RENISHAW
VYLUČUJE ODPOVĚDNOST, JAKKOLI VZNIKLOU, ZA
JAKÉKOLI NEPŘESNOSTI V TOMTO DOKUMENTU.
Ochranné známky
RENISHAW a emblém sondy použitý v logu Renishaw jsou
registrovanými ochrannými známkami společnosti Renishaw
plc ve Spojeném království a v jiných zemích. apply innovation
a názvy a jiná označení Renishaw produktů a technologií
jsou ochrannými známkami společnosti Renishaw plc a jejích
dceřinných společností.
Všechny ostatní názvy značek a produktů použité v tomto
dokumentu jsou obchodními názvy, ochrannými známkami nebo
registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků.
© 2013–2014 Renishaw plc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Kopiowanie niniejszego dokumentu, jego reprodukcja w całości
bądź w części, a także przenoszenie na inne nośniki informacji
lub tłumaczenie na inne języki z użyciem jakichkolwiek metod bez
uprzedniej pisemnej zgody firmy Renishaw jest zabronione.
Publikacja materiałów w ramach niniejszego dokumentu nie
implikuje uchylenia praw patentowych firmy Renishaw plc.
Zastrzeżenie
FIRMA RENISHAW DOŁOŻYŁA WSZELKICH STARAŃ, ABY
ZAPEWNIĆ POPRAWNOŚĆ TREŚCI TEGO DOKUMENTU
W DNIU PUBLIKACJI, JEDNAK NIE UDZIELA ŻADNYCH
GWARANCJI ODNOŚNIE TEJ TREŚCI. FIRMA RENISHAW NIE
PONOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI, W JAKIMKOLWIEK
STOPNIU, ZA EWENTUALNE BŁĘDY ZAWARTE W
NINIEJSZYM DOKUMENCIE.
Znaki towarowe
RENISHAW oraz symbol sondy wykorzystany w logo firmy
Renishaw są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Renishaw
plc w Wielkiej Brytanii i innych krajach. apply innovation oraz
inne nazwy i oznaczenia produktów i technologii Renishaw są
znakami towarowymi firmy Renishaw plc oraz jej filii.
Wszelkie inne nazwy marek oraz nazwy produktów użyte w
niniejszym dokumencie są nazwami towarowymi, znakami usług,
znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi
należącymi do ich właścicieli.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Renishaw RTS radio tool setter Skrócona instrukcja obsługi

Kategoria
Pomiary, testowanie
Typ
Skrócona instrukcja obsługi