OK. OCP 300 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
OCP 300
CREPE MAKER // CREPE MAKER //
CREPE MAKER // CREPE MAKER
HU
IT
TR
ZH
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
MANUALE DELL’UTENTE
KULLANIM KILAVUZU
用户手册
FR
SV
MODE D’EMPLOI
BRUKSANVISNING
ES
RU
MANUAL DE INSTRUCCIONES
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
EN
PT
USER MANUAL
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
EL
PL
ΟΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
DE
NL
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
English
Deutsch
Ελληνικά
Español
Français
Magyar
Italiano
Nederlands
Polski
Português
Русский язык
Svenska
Türkçe
汉语
4 - 7
8 - 11
12 - 15
16 - 19
20 - 23
24 - 27
28 - 31
32 - 35
36 - 39
40 - 43
44 - 47
48 - 51
52 - 55
56 - 59
DE
4
5
BAUTEILE
1 Antihaftbeschichtete
Heizplatte
2 Betriebsanzeige (rot)
1
3
4
6
7
2
5
Nennspannung: 220-240 V
~,
50-60 Hz / Nenneingangsleistung: 1000 W
Das Typenschild befindet sich an der Unterseite des Gerätes.
TECHNISCHE DATEN
• ACHTUNG: Während der Benutzung keine Oberflächen berühren. Die
zugänglichen Oberflächen erhitzen sich während des Betriebes.
Für eine lange Lebensdauer vermeiden, dass Gegenstände auf die Heizplatte •
fallen.
Bei der ersten Verwendung kann es zu Rauchbildung kommen. Das ist nor-•
mal.
ACHTUNG
3 Ein-/Ausschalter
4 Zeiger Thermostat
5 Bereitschaftsanzeige
(grün)
6 Holzrakel
7 Netzkabel
Heiße
Oberfläche!
4
5
DE
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Zubereiten von Nahrungsmitteln vorgese-
hen. Das Gerät ausschließlich gemäß diesen Anweisungen verwenden. Unsach-
gemäße Verwendung ist gefährlich und führt zum Verlust jeglicher Garantiean-
sprüche. Nur für den Hausgebrauch. Nicht im Freien verwenden.
Wichtige Sicherheitshinweise befinden sich in einem gesonderten Dokument.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, um Beschädigungen oder •
Verletzungen in Folge unsachgemäßer Verwendung zu vermeiden. Beson-
ders die Sicherheitshinweise beachten. Zum späteren Nachschlagen aufbe-
wahren und an zukünftige Benutzer weitergeben.
Sämtliches Verpackungsmaterial vorsichtig entfernen und Gerät auf Voll-•
ständigkeit und Unversehrtheit prüfen. Ein beschädigtes Gerät nicht verwen-
den.
Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ziehen und das Gerät vollständig •
abkühlen lassen.
Das Gerät niemals in Wasser eintauchen.
Das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen; zum Entfernen hart-•
näckiger Flecken ein mildes Reinigungsmittel verwenden. Anschließend
abtrocknen. Keine aggressiven Reinigungsmittel, Topfreiniger oder scharfen
Gegenstände verwenden.
REINIGUNG UND PFLEGE
Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne" erfordert die separate Ent-
sorgung von Eletro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und
elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe
enthalten. Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer
ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsor-
gen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für
weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen
Behörden.
ENTSORGUNG
DE
6
7
Vor dem erste Crepe und zwischen jedem Crepe die Heizplatte und die •
Führungsnut mit einem mit Speiseöl angefeuchteten Baumwolllappen leicht
einfetten.
Zwischen dem Zubereiten der Crepes den Holzrakel reinigen und diesen im •
Wassergefäß stehen lassen.
Den Holzrakel nicht ständig auf der aufgeheizten Platte belassen.•
HINWEISE
Vor Gebrauch den
Netzstecker einstecken.
Nach dem Gebrauch
den Netzstecker ziehen
und das Gerät abkühlen
lassen.
Wenn nach 6-7 Minuten
die Bereitschaftsanzei-
ge aufleuchtet, ist das
Gerät betriebsbereit.
Zwischen dem Gerät
und hitzeempfindlichen
Flächen und Gegenstän-
den mindestens 20 cm
Abstand lassen.
Das Gerät einschalten.
Die Betriebskontroll-
leuchte leuchtet auf.
Die Bereitschaftsan-
zeige leuchtet auf und
erlischt, wobei die Tem-
peratur stabil gehalten
wird.
Die Backtemperatur mit
dem Zeiger einstellen.
BETRIEB
1
4
2
5 6
3
20 cm
20 cm
20 cm
6
7
DE
Die gewünschte Temperatur am Crepe Gerät einstellen.1.
Ein Glasbehälter mit Wasser füllen, und den Holzrakel darin eintauchen.2.
Ca. 150 ml Teig auf die Mitte der Heizplatte geben. Mit Hilfe des Holzrakels 3.
den Teig mit einer kreisförmigen Bewegung verteilen. Die erste Bewegung
sollte innerhalb von 4 Sekunden beendet sein.
Vorsichtig weiter drehen, bis der überschüssige Teig gleichmäßig auf der 4.
Heizplatte verteilt ist. Vor dem Umdrehen den Teig 5-10 Sekunden backen.
Den Holzrakel zum Reinigen in das Wassergefäß stellen.5.
Den Crepe mit einem Spatel vorsichtig anheben. Schnell wenden.6.
Für 15 Crepes
100 bis 125 g Zucker•
1 Esslöffel Buchweizenmehl•
eine Prise Salz•
2 Eier•
25 g geschmolzene Butter oder 1 •
Teelöffel Speiseöl
1 Teelöffel Vanille-Aroma•
100 ml Wasser•
250 g Weizenmehl•
500 ml Milch•
Für 20 Crepes
250 g Buchweizenmehl•
1 Esslöffel Weizenmehl•
1 Teelöffel Salz•
1 Ei•
120 ml Wasser•
600 ml Milch•
CREPE-ZUBEREITUNG
REZEPT FÜR WEIZENMEHL-CREPES
REZEPT FÜR BUCHWEIZENMEHL-CREPES
Alle Zutaten gut verrühren und 200 ml Milch
hinzufügen, bis ein dickflüssiger, jedoch klum-
penfreier Teig entsteht. Dann den Rest der
Milch hinzufügen.
Rühren, um einen absolut klumpenfreien
Teig zu erhalten. Schrittweise 600 ml Milch
hinzufügen.
8
EL
9
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
1 Αντικολλητική πλάκα
2 Ενδεικτική λυχνία
λειτουργίας (κόκκινη)
1
3
4
6
7
2
5
Ονομαστική τάση: 220-240 V
~,
50-60 Hz / Ονομαστική ισχύς εισόδου: 1000 W
Η ετικέτα τεχνικών χαρακτηριστικών βρίσκεται στο κάτω μέρος της συσκευής.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αγγίζετε την επιφάνεια ενώ χρησιμοποιείτε τη
συσκευή. Η επιφάνεια αυτή μπορεί να αναπτύξει πολύ υψηλές θερμοκρασίες
όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία.
Για μακρά απόδοση, προσέχετε ώστε να μη σας πέφτουν αντικείμενα επάνω στην •
πλάκα ψησίματος.
Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για πρώτη φορά, μπορεί να παρατηρήσετε καπνό. •
Αυτό είναι φυσιολογικό.
ΠΡΟΣΟΧΗ
3 Κεντρικός διακόπτης
4 Κέρσορας θερμοστάτη
5 Ενδεικτική λυχνία
ετοιμότητας (πράσινη)
6 Ξύλινη ξύστρα
7 Καλώδιο τροφοδοσίας
Καυτή
επιφάνεια!
8
9
EL
ΣΚΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την παρασκευή φαγητού. Πρέπει να χρησιμοποι-
είται μόνο σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες. Τυχόν ακατάλληλη χρήση είναι επικίνδυνη και
θα ακυρώσει την εγγύηση. Μόνο για οικιακή χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε
εξωτερικό χώρο.
Μπορείτε να βρείτε σηαντικές οδηγίες για την ασφάλεια στο ξεχωριστό έντυπο.
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΤΗ ΧΡΗΣΗ
Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη ώστε να αποφύγετε ζημιά ή τραυ-•
ματισμούς λόγω εσφαλμένης χρήσης. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις οδηγίες ασφά-
λειας. Φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά και δίδετέ τις στους μετέπειτα
χρήστες.
Απομακρύνετε προσεκτικά όλες τις συσκευασίες και ελέγξτε εάν η συσκευή είναι •
πλήρης και σε άριστη κατάσταση. Σε περίπτωση ζημιάς, μη χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή.
Πρέπει να αποσυνδέετε πάντοτε τη συσκευή και να την αφήνετε να κρυώσει εντελώς •
πριν την καθαρίσετε.
Μην τη βυθίζετε ποτέ σε νερό.
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα απαλό, υγρό πανί, χρησιμοποιώντας ήπιο καθαριστι-•
κό για να αφαιρέσετε τη δύσκολη βρομιά. Μετά σκουπίστε τη συσκευή έως ότου
στεγνώσει. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά καθαριστικά, σύρμα καθαρισμού πιάτων ή
αιχμηρά αντικείμενα.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΑ
Σύμφωνα με το λογότυπο με τη χιαστί διαγράμμιση του τροχήλατου κάδου απορ-
ριμμάτων, απαιτείται η ξεχωριστή αποκομιδή των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
απορριμμάτων. Ο ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός μπορεί να περιέχει
επικίνδυνες και επιβλαβείς ουσίες. Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα χύδην
οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε την σε ένα καθορισμένο σημείο περισυλλογής για την
ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο, συμβάλλετε
στη διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε στον
αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή στις αρμόδιες αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
10
EL
11
Πριν την πρώτη κρέπα και ανάμεσα σε κάθε κρέπα, λιπάνετε ελαφρά την πλάκα •
θέρμανσης και την αυλάκωση-οδηγό με ένα ύφασμα υγραμένο με λάδι μαγειρέματος.
Πριν φτιάξετε κάθε κρέπα, καθαρίστε την ξύλινη ξύστρα και αφήστε τη μέσα στο •
δοχείο νερού.
Μην αφήνετε την ξύλινη ξύστρα μόνιμα επάνω στην πλάκα θέρμανσης.•
ΣΗΜΕΙΣΕΙΣ
Πριν τη χρήση, συνδέστε τη
συσκευή στην πρίζα. Μετά
τη χρήση, αποσυνδέστε τη
συσκευή από την πρίζα και
αφήστε τη να κρυώσει.
Όταν η ενδεικτική λυχνία
ετοιμότητας ανάψει μετά
από 6-7 λεπτά, η συσκευή
είναι έτοιμη για χρήση.
Τοποθετήστε τη συσκευή
σε απόσταση μεγαλύτερη
από 20 εκατοστά από
οποιαδήποτε επιφάνεια και
κάθε αντικείμενο που είναι
ευαίσθητο στη θερμότητα.
Ενεργοποιήστε τη συ-
σκευή.
Η ενδεικτική λυχνία ανάβει.
Η ενδεικτική λυχνία ετοιμό-
τητας ανάβει και σβήνει για
να διατηρήσει τη θερμο-
κρασία σταθερή.
Ελέγξτε τη θερμοκρασία
ψησίματος με τον κέρσορα.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
1
4
2
5 6
3
20 cm
20 cm
20 cm
10
11
EL
Επιλέξτε τη θερμοκρασία που θέλετε στην κρεπιέρα.1.
Γεμίστε ένα γυάλινο δοχείο με νερό και μουσκέψτε την ξύλινη ξύστρα.2.
Ρίξτε περίπου 150 ml μίγμα στο κέντρο της πλάκας. Χρησιμοποιήστε την ξύλινη 3.
ξύστρα για να κατανείμετε το μίγμα επάνω στην πλάκα με κυκλικές κινήσεις. Το
πρώτο γύρισμα πρέπει να γίνει στα 4 δευτερόλεπτα.
Συνεχίστε την περιστροφή ομαλά μέχρι να απλώστε το περίσσιο μίγμα στην πλάκα. 4.
Αφήστε το μίγμα να ψηθεί επί 5-10 δευτερόλεπτα περίπου πριν το γυρίσετε ανάπο-
δα.
Τοποθετήστε την ξύλινη ξύστρα μέσα στο γυάλινο δοχείο για την καθαρίσετε.5.
Περάστε προσεκτικά μια σπάτουλα κάτω από το άκρο της κρέπας. Γυρίστε την 6.
ανάποδα γρήγορα.
Για 15 κρέπες
100 έως 125 γρ. ζάχαρη•
1 κουταλιά της σούπας αλεύρι από •
φαγόπυρο
μια πρέζα μαγειρικό αλάτι•
2 αυγά•
25 γρ. λιωμένο βούτυρο ή 1 κουταλιά •
της σούπας λάδι μαγειρέματος
1 κουταλιά της βανίλια ζαχαροπλα-•
στικής
100 ml νερό•
250 γρ. σιτάλευρο•
500 ml γάλα•
Για 20 κρέπες
250 γρ. αλεύρι από φαγό-•
πυρο
1 κουταλιά της σούπας •
σιτάλευρο
1 κουταλιά της σούπας •
μαγειρικό αλάτι
1 αυγό•
120 ml νερό•
600 ml γάλα•
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΡΕΠΝ
ΣΥΝΤΑΓΗ ΓΙΑ ΚΡΕΠΕΣ ΑΠΟ ΣΙΤΑΛΕΥΡΟ
ΣΥΝΤΑΓΗ ΓΙΑ ΚΡΕΠΕΣ ΑΠΟ ΦΑΓΟΠΥΡΟ
Χτυπήστε τα συστατικά μεταξύ τους και προσθέστε
200 ml γάλακτος μέχρι το μίγμα να γίνει παχύρευ-
στο αλλά χωρίς σβώλους. Στη συνέχεια αναμίξτε το
υπόλοιπο γάλα.
Αναμίξτε το ώστε το μίγμα να μην περιέχει καθόλου
σβώλους. Συμπληρώστε σταδιακά 600 ml γάλα.
12
EN
13
COMPONENTS
1 Non-stick griddle
2 Power indicator (red)
3 Power switch
1
3
4
6
7
2
5
Rated voltage: 220-240 V
~,
50-60 Hz / Rated power input: 1000 W
The rating label is located at the bottom of the appliance.
SPECIFICATIONS
• WARNING: Please do not touch surface while in use. The accessible
surface may get hot when the appliance is operating.
For long-life performance, avoid dropping any items on the griddle.•
When used for the first time, smoke might occur. This is normal.•
CAUTION
4 Thermostat cursor
5 Ready indicator
(green)
6 Wooden scraper
7 Supply cord
Hot surface!
12
13
EN
INTENDED USE
This appliance is only intended for food preparation. Only use according to
these instructions. Improper use is dangerous and will void any warranty claim.
For household use only. Do not use outdoors.
Important safety instructions can be found in the separate document.
BEFORE FIRST TIME USE
Carefully read this user manual in order to avoid damage or injuries due to •
incorrect use. Pay particular attention to safety instructions. Keep for future
reference and pass it on to further users.
Carefully remove all packaging and check if appliance is complete and un-•
damaged. In case of damage, do not use the appliance.
Always unplug the appliance and let it cool down completely before cleaning.•
Never immerse in water.
Clean the appliance with a soft, damp cloth; use mild cleaner to remove •
heavy staining. Wipe dry afterwards. Do not use abrasive cleaners, scouring
pads or sharp objects.
CLEANING AND CARE
The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of
waste electric and electronic equipment (WEEE). Electric and electronic
equipment may contain dangerous and hazardous substances. Do not
dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it to a desig-
nated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to
conserve resources and protect the environment. Contact your retailer or local
authorities for more information.
DISPOSAL
14
EN
15
Before the first crepe and between each crepe, lightly grease the griddle •
and its guiding groove using a cotton cloth moistened with cooking oil.
Between cooking each crepe, clean the wooden scraper and leave it to •
stand in the water container.
Don’t leave wooden scraper permanently on the heated griddle.•
NOTES
Before use, plug in the
appliance. After use, un-
plug the appliance and
let it cool down.
When the ready indica-
tor turns on after 6-7
minutes, the appliance is
ready for use.
Place the appliance
more than 20 cm away
from any surface and
every article which is
sensitive to heat.
Switch the appliance on.
The power indicator
lights up.
The ready indicator
goes on and off to keep
the temperature stable.
Control cooking tem-
perature with the cursor.
OPERATION
1
4
2
5 6
3
20cm
20cm
20cm
14
15
EN
Set the desired temperature on the crepe maker.1.
Fill a glass container with water and pre-soak the wooden scraper.2.
Fill approx. 150ml of batter in the center of the griddle. Use the wooden 3.
scraper to distribute the batter on the griddle in a circular motion. The first
turn should be done in 4 seconds.
Gently continue to rotate until you have spread the surplus batter eavenly 4.
on the griddle. Allow the batter to bake for about 5-10 seconds before
turning it over.
Place the wooden scraper into the glass container to clean it.5.
Gently slide a spatula under the edge of the crepe. Turn it over quickly.6.
For 15 crepes
100 to 125 g sugar•
1 tbs. buckwheat flour•
a pinch sea salt•
2 eggs•
25 g melted butter or •
1 ts. cooking oil
1 ts. vanilla flavouring•
100 ml water•
250 g wheat flour•
500 ml milk•
For 20 crepes
250 g buckwheat flour•
1 tbs. wheat flour•
1 ts. sea salt•
1 egg•
120 ml water•
600 ml milk•
MAKING CREPES
RECIPE FOR WHEAT FLOUR CREPES
RECIPE FOR BUCKWHEAT FLOUR CREPES
Beat ingredients together and add 200 ml of
the milk until you obtain a thick but lump-free
batter. Then mix in the rest of the milk.
Mix to obtain a perfectly lump-free batter.
Gradually add 600 ml milk.
16
ES
17
COMPONENTES
1 Plancha antiadherente
2 Indicador de
encendido (rojo)
3 Interruptor de
encendido
1
3
4
6
7
2
5
Tensión nominal: 220-240 V
~,
50-60 Hz / Potencia nominal de entrada: 1000 W
La placa de características se encuentra en el lado inferior del aparato.
ESPECIFICACIONES
• ¡ATENCIÓN!: Rogamos no tocar la superficie durante el funcionamien-
to. La superficie accesible puede calentarse mucho cuando el aparato
está en funcionamiento.
Para una duración larga de vida útil debe evitarse que caiga objeto alguno •
sobre la plancha.
Durante la primera utilización puede que emita algo de humo. Esto es nor-•
mal.
ATENCIÓN
4 Termostato con
selector
5 Indicador de listo
para uso (verde)
6 Rastrillo de madera
7 Cable de alimenta-
ción
¡Superficie
caliente!
16
17
ES
UTILIZACIÓN CONFORME A LA FINALIDAD PREVISTA
Este aparato ha sido exclusivamente concebido para preparar alimentos. Utilí-
celo exclusivamente según estas instrucciones. El uso inadecuado es peligroso
e invalidará cualquier reclamación de garantía. Sólo para uso doméstico. No
debe utilizarse en exteriores.
Las instrucciones de seguridad importantes figuran en un documento sepa-
rado.
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
Lea atentamente este manual de usuario para evitar daños y lesiones por •
uso incorrecto. Preste especial atención a las instrucciones de seguridad.
Conserve el manual para consultas futuras y entréguelo a los demás usua-
rios.
Retire cuidadosamente todo el embalaje y compruebe que el aparato esté •
completo y sin daños. En caso de estar dañado, no utilice el aparato.
Siempre se debe desenchufar y dejar que el aparato se enfríe por completo •
antes de limpiarlo.
Nunca deberá sumergirse en agua.
Limpiar el aparato con un paño suave humedecido; usar un detergente •
suave para eliminar la suciedad incrustada. Secar bien a continuación. No
utilizar detergentes abrasivos, estropajos de lana de acero u objetos agudos.
LIMPIEZA Y CUIDADO
El icono del cubo de basura tachado exige el reciclado de piezas
eléctricas y electrónicas por separado (WEEE). Los equipos eléctricos
y electrónicos pueden contener sustancias peligrosas o tóxicas. No
deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo a un
punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y electrónicas WEEE. Con
ello ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente.
Contactar con su vendedor o las autoridades locales para obtener más infor-
mación.
ELIMINACIÓN
18
ES
19
Antes de preparar el primer crepe, y entre uno y otro, se deberá engrasar •
ligeramente la plancha así como la ranura-guía usando un trapo de algodón
humedecido con aceite para cocinar.
Entre un crepe y otro, limpie el rastrillo de madera y déjelo de pie en un •
recipiente con agua.
No deje el rastrillo de madera continuamente encima de la plancha en ca-•
liente.
NOTAS
Enchufe el electrodo-
méstico antes del usarlo.
Una vez usado, debe
desenchufarse el apara-
to y dejarse enfriar unos
minutos.
Cuando el indicador
de listo para uso se
enciende transcurridos
6-7 minutos, el aparato
estará listo para su uso.
Coloque el electrodo-
méstico a más de 20 cm
de cualquier superficie y
de cualquier objeto que
pueda resultar afectado
por el calor.
Encienda el aparato.
Se ilumina el indicador
de encendido.
El indicador de listo
para uso se enciende y
apaga a fin de mantener
la temperatura estable.
Controle la temperatu-
ra de cocinado con el
selector.
MANEJO
1
4
2
5 6
3
20 cm
20 cm
20 cm
18
19
ES
Ajuste la temperatura deseada en la crepera.1.
Llene un recipiente de cristal con agua y ponga el rastrillo en remojo.2.
Vierta aprox. 150 ml de masa en el centro de la plancha. Utilice el rastrillo 3.
de madera para distribuir la masa en la plancha con movimientos circula-
res. Se debería dar la primera vuelta al cabo de 4 segundos.
Siga girando suavemente hasta que haya repartido la masa sobrante uni-4.
formemente en la plancha. Deje que la masa se cocine durante unos 5-10
segundos antes de darle la vuelta.
Coloque el rastrillo de madera en el recipiente de cristal para limpiarlo.5.
Utilice una espátula y deslícela suavemente por los bordes del crepe. Déle 6.
la vuelta rápidamente.
Para 15 crepes
Entre 100 y 125 g de azúcar•
1 cucharada de harina de alfor-•
fón
una pizca de sal marina•
2 huevos•
25 g de mantequilla derretida o 1 •
cucharilla de aceite para cocinar
1 cucharilla de aroma de vainilla•
100 ml de agua•
250 g de harina de trigo•
500 ml de leche•
Para 20 crepes
250 g de harina de al-•
forfón
1 cucharada de harina de •
trigo
1 cucharilla de sal marina•
1 huevo•
120 ml de agua•
600 ml de leche•
CÓMO PREPARAR CREPES
RECETA PARA CREPES DE HARINA DE TRIGO
RECETA PARA CREPES DE HARINA DE ALFORFÓN
Proceda a batir todos los ingredientes juntos
y añada 200 ml de leche hasta obtener una
masa espesa pero sin grumos. Después méz-
clela con el resto de leche.
Mezcle todo ello hasta obtener una masa per-
fecta y sin grumos. Añada 600 ml de leche
poco a poco.
20
FR
21
COMPOSANTS
1 Plaque chauffante
anti-adhérente
2 Indicateur de marche
(rouge)
1
3
4
6
7
2
5
Tension nominale : 220-240 V ,
~
50 Hz / Puissance consommée nominale :
1 000 W
L'étiquette signalétique est située sous l'appareil.
SPÉCIFICATIONS
• AVERTISSEMENT : ne pas toucher la surface pendant l'utilisation. La
surface accessible est susceptible de chauffer lorsque l'appareil est en
marche.
Pour une longue durée de vie et des performances conservés, éviter de lais-•
ser tomber quoi que ce soit sur la plaque chauffante.
De la fumée peut être émise lors de la première utilisation. Il s'agit d'un phé-•
nomène normal.
ATTENTION
3 Interrupteur de
marche
4 Curseur thermostati-
que
5 Indicateur prêt (vert)
6 Palette en bois
7 Câble d'alimentation
Surface
chaude !
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

OK. OCP 300 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi