Dometic PerfectPower PP154 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
PerfectPower
PP152, PP154
PP402, PP404,
P
O
W
E
R
F
A
U
L
T
PP602, PP604
DE 6 Trapez-Wechselrichter
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 17 Modified sine wave inverter
Installation and Operating Manual
FR 28 Onduleur trapézoïdal
Instructions de montage
et de service
ES 40 Convertidor onda trapezoidal
Instrucciones de montaje y de uso
IT 52 Inverter trapezoidale
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 64 Trapeziumomvormer
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing
DA 76 Trapez-inverter
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 87 Fytkantsvåg-växelriktare
Monterings- och bruksanvisning
NO 98 Trapes-vekselretter
Monterings- og bruksanvisning
FI 109 Trapez-vaihtosuuntaaja
Asennus- ja käyttöohje
PL 120 Przetwornica trapezowa
Instrukcja montażu i obsługi
RU 132 Трапецеидальный инвертор
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
CZ 145 Měnič napě
Návod k montáži a obsluze
SK 157 Trapézový menič napätia
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky
_PP150_PP400_PP600.book Seite 1 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
PerfectPower
2
POWER
FAU
LT
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
PP152, PP154
PP402, PP404,
PP602, PP604
1
_PP150_PP400_PP600.book Seite 2 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
PL
Objaśnienia symboli PerfectPower
120
Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczy-
tać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazy-
wania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy.
Spis treści
1Objaśnienia symboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
3 Wersje urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
4Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
5 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
6Podłączenie przetwornicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
7Użycie przetwornicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
8 Wymiana bezpiecznika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
9Pielęgnacja i czyszczenie przetwornicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
10 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
11 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
12 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
13 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
1Objaśnienia symboli
D
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie powoduje
śmierć lub ciężkie obrażenia ciała.
!
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może pro-
wadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
!
OSTROŻNIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może pro-
wadzić do obrażeń ciała.
_PP150_PP400_PP600.book Seite 120 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
PL
PerfectPower Ogólne zasady bezpieczeństwa
121
A
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód material-
nych i zakłóceń w działaniu produktu.
I
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś dzia-
łanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku.
Ten symbol opisuje wynik działania.
Rys. 1 5, strona 3: Ten odnośnik wskazuje element na rysunku, w tym
przypadku „Pozycję 5 na rysunku 1 na stronie 3”.
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:
błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania
uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany prze-
ciąźeniami elektrycznymi
zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji
2.1 Ogólne bezpieczeństwo
!
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie należy wykorzystywać zgodnie z jego przeznacze-
niem.
Osoby (łącznie z dziećmi), które z powodu swych zdolności
psychofizycznych, sensorycznych lub intelektualnych bądź
niedoświadczenia lub niewiedzy nie są w stanie bezpiecznie
używać urządzenia, nie powinny korzystać z niego bez nadzoru
odpowiedzialnej osoby.
Zabronione jest użytkowanie urządzania w wilgotnym lub mo-
krym otoczeniu.
Konserwacji i napraw urządzenia mogą dokonywać tylko wy-
kwalifikowane osoby, które zapoznały się ze związanymi z tym
zagrożeniami lub stosownymi przepisami.
_PP150_PP400_PP600.book Seite 121 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
PL
Ogólne zasady bezpieczeństwa PerfectPower
122
2.2 Bezpieczeństwo podczas instalacji urządzenia
!
OSTRZEŻENIE!
Do przetwornicy można podłączać tylko jeden odbiornik. Pod-
łączenie dwóch lub większej liczby odbiorników może doprowa-
dzić do zwarcia.
!
OSTROŻNIE!
Należy zapewnić bezpieczną pozycję!
Urządzenie musi być ustawione i przymocowane w taki sposób,
aby nie mogło się przewrócić lub upaść.
Urządzenie powinno być niedostępne dla dzieci.
Mogą zaistnieć zagrożenia niezauważone przez dzieci!
Zabronione jest trzymanie urządzenia w pobliżu źródła ciepła
(promieni słonecznych, ogrzewania itd.). W ten sposób uniknie
się jego dodatkowego nagrzania.
Przewody elektryczne
Jeżeli przewody są przeprowadzane przez blaszane ściany lub
ściany o ostrych krawędziach, należy użyć przepustów przewo-
dów.
Nie należy układać luźnych albo mocno zgiętych przewodów na
materiałach przewodzących prąd (metal).
Nie należy ciągnąć za przewody.
Nie należy układać przewodów sieciowych 230 V i przewodów
prądu stałego 12/24 V w tym samym kanale.
Należy dobrze przymocować przewody.
Przewody należy układać tak, aby uniknąć potykania się o nie i
ich uszkodzenia.
2.3 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia
!
OSTRZEŻENIE!
Należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa
obowiązujących przy używaniu urządzeń elektrycznych w celu
ochrony przed:
–porażeniem prądem
–pożarem
–obrażeniami ciała
_PP150_PP400_PP600.book Seite 122 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
PL
PerfectPower Wersje urządzenia
123
Nie należy użytkować urządzenia w pobliżu gazu lub materia-
łów palnych; temperatura powierzchni, do której mocuje się
urządzenie nie może przekraczać 60 °C.
Zabronione jest użytkowanie urządzenia z uszkodzoną obudo-
wą lub przewodami.
Należy uważać, aby wloty i wyloty powietrza urządzenia nie były
zasłonięte.
Urządzeniu należy zapewnić dobrą wentylację.
Nie należy łączyć wyjścia 230 V przetwornicy (rys. 1 1,
strona 2) z innym źródłem o napięciu 230 V.
Należy pamiętać, że również po uruchomieniu bezpiecznika
części przetwornicy mogą pozostawać
pod napięciem.
Przed wykonywaniem prac przy urządzeniu należy zawsze naj-
pierw odłączyć zasilanie.
3 Wersje urządzenia
Nazwa Nr produktu
PerfectPower PP152: Przetwornica z przewodem przyłączeniowym do
gniazda samochodowego 12 V i czterema mocowaniami
PP152
PerfectPower PP154: Przetwornica z przewodem przyłączeniowym do
gniazda samochodowego 24 V i czterema mocowaniami
PP154
PerfectPower PP402: Przetwornica z zaciskami przyłączeniowymi do
akumulatora samochodowego 12 V i czterema mocowaniami
PP402
PerfectPower PP404: Przetwornica z zaciskami przyłączeniowymi do
akumulatora samochodowego 24 V i czterema mocowaniami
PP404
PerfectPower PP602: Przetwornica z zaciskami przyłączeniowymi do
akumulatora samochodowego 12 V i czterema mocowaniami
PP602
PerfectPower PP604: Przetwornica z zaciskami przyłączeniowymi do
akumulatora samochodowego 24 V i czterema mocowaniami
PP604
_PP150_PP400_PP600.book Seite 123 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
PL
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem PerfectPower
124
4Użytkowanie zgodne z przeznacze-
niem
A
UWAGA!
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w po-
jazdach.
Przetwornica służy do przetwarzanie napięcia stałego 12 V lub 24 V na na-
pięcie zmienne 230 V o częstotliwości 50 Hz.
12 V: PerfectPower PP152, PP402 i PP602
24 V: PerfectPower PP154, PP404 i PP604
5 Opis techniczny
Przetwornicę PerfectPower można używać wszędzie, gdzie jest dostęp do
gniazda samochodowego 12 V DC (dla PP152, PP402, PP602) lub gniazda
samochodowego 24 V DC (dla PP154, PP404, PP604). W razie potrzeby
urządzenia są dodatkowo chłodzone za pomocą zależnych od mocy i tempe-
ratury wentylatorów.
Maksymalna moc trwała wynosi
w przetwornicach PP152 i PP154 150 wat
w przetwornicach PP402 i PP404 350 wat
w przetwornicach PP602 i PP604 550 wat
Nie wolno podłączać urządzeń o większym zapotrzebowaniu mocy.
Przetwornica jest wyposażona w termiczną i elektryczną ochronę przeciąże-
niową. Przetwornica wyłącza się, gdy:
wewnętrzna temperatura przetwornicy jest za wysoka
obciążenie przekracza wyżej wymienione wartości mocy
napięcie wejściowe jest za niskie lub za wysokie
Przetwornicę można alternatywnie włączyć lub wyłączyć za pomocą prze-
łą
cznika umieszczonego bezpośrednio przy urządzeniu lub za pomocą ze-
wnętrznego przełącznika.
_PP150_PP400_PP600.book Seite 124 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
PL
PerfectPower Podłączenie przetwornicy
125
I
WSKAZÓWKA
Przy podłączaniu urządzeń z napędem elektrycznym (np. wiertarki,
lodówki itd.) należy pamiętać, że przy rozruchu często wymagają
one wyższej mocy niż podano na tabliczce znamionowej.
6Podłączenie przetwornicy
A
UWAGA!
Długość przewodu między akumulatorem a przetwornicą może wy-
nosić maksymalnie 2 m.
6.1 Przymocowanie przetwornicy
Przetwornicę można przymocować za pomocą dołączonych czterech zacze-
pów.
Przed wyborem miejsca montażu należy uwzględnić następujące uwagi:
Przetwornicę można montować zarówno poziomo, jak i pionowo.
Przetwornicę należy zamontować w miejscu chronionym przed wilgocią.
Nie należy montować przetwornicy w otoczeniu materiałów palnych.
Przetwornicy nie należy montować w zakurzonym otoczeniu.
Miejsce montażu musi być dobrze wentylowane. W przypadku instalacji
w zamkniętych, małych pomieszczeniach powinno być napowietrzenie i
odpowietrzenie. Wolna przestrzeń wokół przetwornicy musi wynosić co
najmniej 25 cm (rys. 4, strona 4).
Należy zachować swobodny dopływ powietrza pod spodem lub wylot po-
wietrza z tyłu przetwornicy.
W przypadku temperatury otoczenia wyższej niż 40 °C (np. w komorach
silnika lub ogrzewania, bezpośredniego oddział
ywania promieni słonecz-
nych) może dojść do automatycznego uruchomienia bezpiecznika a w
konsekwencji do wyłączenia przetwornicy.
Powierzchnia montażu musi być równa i wystarczająco wytrzymała.
A
UWAGA!
Przed wykonaniem jakichkolwiek nawierceń należy się upewnić, że
kable elektryczne ani inne części samochodu nie zostaną uszko-
dzone w wyniku wiercenia i piłowania.
_PP150_PP400_PP600.book Seite 125 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
PL
Podłączenie przetwornicy PerfectPower
126
Przetwornicę należy przymocować w następujący sposób (rys. 5,
strona 4):
Zaczepić dwa zaczepy po lewej i prawej stronie podstawy.
Zaczepy można dowolnie przesuwać.
Przymocować przetwornicę, wkręcając każdą śrubę przez otwory wywier-
cone w zaczepach.
6.2 Podłączanie przetwornicy PP152 i PP154
!
OSTRZEŻENIE!
Obciążalność gniazda samochodowego, przewód doprowadzający
i zabezpieczenie muszą wynosić co najmniej 15 amperów. Zabez-
pieczenia nie wolno samodzielnie podwyższać.
A
UWAGA!
Przy wkładaniu wtyczki do gniazda samochodowego należy pa-
miętać, aby to połączenie było stabilne. Nieprawidłowe połączenie
może spowodować nagrzewanie się wtyczki.
Podłączenie wykonuje się poprzez włożenie wtyczki do gniazda samochodo-
wego 12 V (w wersji PP152) lub gniazda samochodowego 24 V (w wersji
PP154). Środkowy bolec wtyczki (rys. 1 4, strona 2) jest połączony z dodat-
nim przewodem, a oba boczne bolce wtyczki (rys. 1 5, strona 2) są połą-
czone z przewodem ujemnym.
6.3 Podłączanie PP402, PP404, PP602 i PP604
!
OSTRZEŻENIE!
Należy uważać, aby nie pomylić położenia biegunów. Nieprawidło-
we połączenie biegunów może spowodować silne iskrzenie i prze-
palenie się wewnętrznych bezpieczników.
W celu uruchomienia przetwornicy należy połączyć czerwony przewód
(rys. 1 4, strona 2) z dodatnim biegunem (+) akumulatora, a czarny
przewód (rys. 1 5, strona 2) z ujemny biegunem (–) akumulatora.
Przy podłączaniu należy zwrócić uwagę na to, aby bieguny akumulatora
pojazdu były czyste.
_PP150_PP400_PP600.book Seite 126 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
PL
PerfectPower Użycie przetwornicy
127
7Użycie przetwornicy
Główny wyłącznik (rys. 2 1, strona 3) z tyłu urządzenia ma trzy ustawienia:
ON (włączone): Przetwornica jest włączona.
OFF (wyłączone): Przetwornica jest wyłączona.
REMOTE (tryb zdalny): Przetwornicę włącza lub wyłącza się za pomocą
zewnętrznego przełącznika.
Podłącz odbiornik do gniazda (rys. 1 1, strona 2) przetwornicy.
Włączanie przy urządzeniu
Ustaw główny przełącznik (rys. 2 1, strona 3) w pozycji „ON”.
Zielona dioda LED świeci się (rys. 1 3, strona 2).
Wyłączanie przy urządzeniu
Ustaw główny przełącznik (rys. 2 1, strona 3) w pozycji „OFF”.
Zielona dioda LED (rys. 1 3, strona 2) iest zgaszona.
Włączanie za pomocą przełącznika zewnętrznego
Alternatywnie przetwornicę można w
łączać i wyłączać za pomocą zewnętrz-
nego przełącznika.
Ustaw główny przełącznik (rys. 2 1, strona 3) w pozycji „REMOTE”.
Podłącz zewnętrzny przełącznik w porcie zdalnym zgodnie ze schema-
tem połączeń (rys. 2 4, strona 3):
–zewnętrzny przełącznik, zasilanie z przetwornicy: rys. 3, strona 4
Jeżeli przetwornica jest włączona za pomocą zewnętrznego przełączni-
ka, zielona dioda LED świeci się (rys. 1 3, strona 2).
Przy podłączaniu należy stosować się do następujących wskazówek
Jeżeli w czasie działania napięcie akumulatora spada poniżej 10,8 V, w wer-
sjach PP152/PP402/PP602 lub 21,5 V w wersjach PP154/PP404/PP604
włączy się dźwięk ostrzegawczy. Gdy spadek napięcia akumulatora wciąż
się utrzymuje, przetwornica wyłącza się a dioda LED awarii zaświeca się
(rys. 1 2, strona 2).
_PP150_PP400_PP600.book Seite 127 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
PL
Wymiana bezpiecznika PerfectPower
128
W przypadku zbyt silnego nagrzania przetwornica wyłącza się – dioda LED
awarii (rys. 1 2, strona 2) świeci się na czerwono.
W takim przypadku należy wyłączyć przetwornicę.
Po ochłodzeniu można znowu włączyć przetwornicę.
W przypadku, gdy przetwornica działa przez dłuższy czas i z większym ob-
ciążeniem, zaleca się włączenie silnika w celu naładowania akumulatora sa-
mochodu.
Przetwornica może działać zarówno przy włączonym, jak i wyłączonym silni-
ku. Jednak nie powinno się uruchamiać silnika, gdy przetwornica jest włączo-
na, ponieważ podczas tej czynności może zostać przerwane doprowadzenie
prądu do samochodowej zapalniczki.
8 Wymiana bezpiecznika
Sposób wymiany bezpiecznika przetwornicy:
Wyjmij wadliwy bezpiecznik (rys. 2 3, strona 3) z gniazda z tyłu urządze-
nia.
Włóż nowy bezpiecznik o takiej samej specyfikacji.
9Pielęgnacja i czyszczenie przetwor-
nicy
A
UWAGA!
Zabronione jest używanie do czyszczenia ostrych i twardych środ-
ków; mogą one uszkodzić urządzenie.
Od czasu do czasu zaleca się czyszczenie urządzenia wilgotną ścierecz-
ką.
_PP150_PP400_PP600.book Seite 128 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
PL
PerfectPower Usuwanie usterek
129
10 Usuwanie usterek
11 Gwarancja
Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do
produktu.
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
Usterka Przyczyna Usuwanie
Brak napięcia wyjściowego Brak kontaktu z akumulatorem Sprawdź kontakt i kabel.
Ewentualnie włącz zapłon.
PP152/PP154:Sprawdź i
ewentualnie wymień
gniazdo samochodowe
12 V lub 24 V.
Brak napięcia wyjściowego Przeciążenie termiczne Wyłącz odbiornik.
Schłódź przetwornicę i
zapewnij lepszą wentylację.
Brak napięcia wyjściowego Wadliwy bezpiecznik (w prze-
twornicy lub w samochodzie)
Wymień bezpiecznik; załóż
bezpiecznik o takiej samej
specyfikacji.
Brak napięcia wyjściowego Wadliwe urządzenie Wymień urządzenie.
Urządzenie cyklicznie się
włącza/wyłącza
Za duże obciążenie ciągłe Zmniejsz obciążenie.
Przetwornica wyłącza się
przy włączaniu odbiornika
Za wysoki prąd włączeniowy Porównaj moc urz
ądzenia z
maksymalną mocą przetwor-
nicy.
Za niskie napięcie wyjściowe Napięcie akumulatora niższe
niż 10,8 V (PP152/PP402/
PP602) lub 21,5 V (PP154/
PP404/PP604)
Naładuj akumulator (uru-
chom silnik).
_PP150_PP400_PP600.book Seite 129 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
PL
Utylizacja PerfectPower
130
12 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie do-
wiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycz-
nym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące
utylizacji.
13 Dane techniczne
Poniższe dane techniczne dotyczą wszystkich wersji przetwornicy:
PP152,
PP402,
PP602
PP154,
PP404,
PP604
Napięcie wyjściowe
210 – 230 Vw
Częstotliwość wyjściowa
50 Hz ± 2 Hz
Pobór prądu bez obciążenia
< 0,255 A < 0,255 A
Wejściowe napięcie znamionowe
12 Vg 24 Vg
Alarm podnapięciowy
10,8 V 21,5 V
Wyłączenie podnapięciowe
10 V 20 V
Wyłączenie nadnapięciowe
15,3 V 30,5 V
Odprowadzanie ciepła
Obudowa/wentylator
Maksymalna temperatura otoczenia
50 °C
Kontrola/certyfikat
24
_PP150_PP400_PP600.book Seite 130 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
PL
PerfectPower Dane techniczne
131
Dane techniczne urządzenia:
Wersje, modyfikacje techniczne i opcje dostawy są zastrzeżone.
PP152 PP154
Nr produktu
PP152 PP152
Wyjściowa moc ciągła
150 W
Wyjściowa moc szczytowa
350 W
Wymiary
167 x 129 x 71 mm
Waga
800 g
PP402 PP404
Nr produktu
PP402 PP404
Wyjściowa moc ciągła
350 W
Wyjściowa moc szczytowa
700 W
Wymiary
177 x 129 x 71 mm
Waga
950 g
PP602 PP604
Nr produktu
PP602 PP604
Wyjściowa moc ciągła
550 W
Wyjściowa moc szczytowa
1100 W
Wymiary
222 x 129 x 71 mm
Waga
1350 g
_PP150_PP400_PP600.book Seite 131 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Dometic PerfectPower PP154 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi