Rauch SA 250 / 360 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
SA 250/360
Instrukcja obsługi
Przeczytać dokładnie
przed
uruchomieniem!
Zachować do przyszłego
użytku.
Niniejsza instrukcja obsługi i montażu
stanowi część maszyny. Dostawcy
nowych i używanych maszyn są
zobowiązani do pisemnego potwierdzenia
faktu, że instrukcja obsługi i montażu
została przekazana klientowi wraz z
maszyną. 5901130-e-pl-0823
Instrukcją oryginalną
Wstęp
Szanowni Klienci!
Kupując rozsiewacz jednotarczowy do zimowego utrzymania dróg z serii SA zaufaliście naszemu
produktowi. Dziękujemy! Udowodnimy, że warto nam zaufać. Kupili Państwo wydajną i niezawodną
maszynę.
W przypadku, gdyby wystąpiły niezgodne z oczekiwaniami problemy: nasz serwis jest zawsze do
Państwa dyspozycji.
Przed pierwszym uruchomieniem tego rozsiewacza jednotarczowego do zimowego
utrzymania dróg należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zastosować się
do wskazówek w niej zamieszczonych.
Instrukcja zawiera szczegółowy opis obsługi maszyny oraz cenne wskazówki dotyczące montażu,
konserwacji i pielęgnacji.
W niniejszej instrukcji może znajdować się również opis osprzętu, który nie stanowi wyposażenia
zakupionej maszyny.
Podkreślamy, że roszczenia z tytułu gwarancji za szkody powstałe na skutek błędnego lub
niezgodnego z przeznaczeniem zastosowania nie mogą być uznawane.
Prosimy o wpisanie w tym miejscu typu, numeru seryjnego oraz roku produkcji
zakupionego rozsiewacza jednotarczowego do zimowego utrzymania dróg.
Dane te można znaleźć na tabliczce znamionowej lub na ramie.
Podanie tych informacji jest wymagane w przypadku zamawiania części
zamiennych lub wyposażenia specjalnego oraz w przypadku zgłaszania usterki.
Typ:
Numer seryjny:
Rok produkcji:
Ulepszenia techniczne
Naszym celem jest stałe ulepszanie naszych produktów. Dlatego też zastrzegamy sobie prawo do
wprowadzania bez uprzedzenia ulepszeń i zmian w naszych urządzeniach, które uznamy za
konieczne. Jednocześnie nie zobowiązujemy się do wprowadzania zmian i ulepszeń w maszynach
już sprzedanych.
Z przyjemnością udzielimy odpowiedzi na Państwa pytania.
Z poważaniem
RAUCH Landmaschinenfabrik GmbH
Spis treści
1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 7
2Wskazówki dla użytkownika 8
2.1 O niniejszej instrukcji obsługi 8
2.2 Układ instrukcji obsługi 8
2.3 Wskazówki dotyczące prezentacji tekstu 9
2.3.1 Instrukcje i polecenia 9
2.3.2 Wyliczenia 9
2.3.3 Odnośniki 9
3Zabezpieczenie 10
3.1 Wskazówki ogólne 10
3.2 Znaczenie wskazówek ostrzegawczych 10
3.3 Informacje ogólne dotyczące bezpieczeństwa maszyny 11
3.4 Wskazówki dla użytkownika 12
3.4.1 Kwalifikacje personelu 12
3.4.2 Przeszkolenie 12
3.4.3 Zapobieganie wypadkom 12
3.5 Wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji 12
3.5.1 Podnoszenie i przemieszczanie maszyny 12
3.5.2 Parkowanie maszyny 13
3.5.3 Napełnianie maszyny 13
3.5.4 Kontrole przed uruchomieniem 13
3.5.5 Strefa zagrożenia 13
3.5.6 Bieżąca eksploatacja 14
3.6 Stosowanie materiału posypowego 15
3.7 Instalacja hydrauliczna 15
3.8 Konserwacja i utrzymanie sprawności 16
3.8.1 Kwalifikacje personelu konserwacyjnego 16
3.8.2 Części zużywalne 16
3.8.3 Prace konserwacyjne i serwisowe 17
3.9 Bezpieczeństwo w ruchu drogowym 17
3.9.1 Kontrola przed rozpoczęciem jazdy 17
3.9.2 Przejazd z maszyną 18
3.10 Urządzenia zabezpieczające, wskazówki ostrzegawcze i informacyjne 19
3.10.1 Rozmieszczenie urządzeń zabezpieczających oraz wskazówek ostrzegawczych i informacyjnych
19
3.10.2 Funkcja urządzeń zabezpieczających 21
3.11 Naklejki ze wskazówkami ostrzegawczymi i informacyjnymi 21
3.11.1 Naklejki ze wskazówkami ostrzegawczymi 22
3.11.2 Naklejki ze wskazówkami informacyjnymi 23
3.12 Tabliczka znamionowa i oznakowanie maszyny 23
3.13 Beleuchtungsanlage Vorder-, Seiten- und Rückstrahler 24
4Informacje o maszynie 25
4.1 Producent 25
Spis treści
SA 250/360 5901130 3
4.2 Opis maszyny 25
4.2.1 Widok ogólny podzespołów 26
4.3 Dane techniczne wyposażenia podstawowego 28
4.3.1 Masy i obciążenia 29
4.4 Wyposażenie specjalne 29
4.4.1 Plandeka 29
4.4.2 Elektryczne zdalne sterowanie 30
4.4.3 Mechaniczne zdalne sterowanie 31
4.4.4 Zdalne sterowanie hydrauliczne (zasuwa dozująca) 31
4.4.5 Osłona przeciwbłotna 31
4.4.6 Mieszadło 31
4.4.7 Kombinowany trzpień dolnego ramienia podnośnika 34
4.4.8 Napęd hydrauliczny 34
4.4.9 Oświetlenie dodatkowe 34
5Obliczanie obciążenia osi 36
6Transport bez ciągnika 39
6.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 39
6.2 Załadunek i wyładunek, odstawianie 39
7Uruchomienie 40
7.1 Odbiór maszyny 40
7.2 Wymagania dotyczące ciągnika 40
7.3 Montaż wału przegubowego na maszynie 41
7.3.1 Sprawdzenie długości przegubowo-teleskopowego WOM 41
7.3.2 Montaż/demontaż wału przegubowego 41
7.4 Montaż maszyny na ciągniku 44
7.4.1 Warunki 44
7.4.2 Montaż maszyny 44
7.5 Montaż mieszadła 48
7.6 Ustawianie łopatek rozrzucających 49
7.6.1 Zwiększanie gęstości rozsiewu po prawej stronie, patrząc w kierunku jazdy 49
7.6.2 Zwiększanie gęstości rozsiewu po lewej stronie, patrząc w kierunku jazdy 50
7.7 Napełnianie maszyny 50
7.8 Opisy 53
8Próba kręcona 55
8.1 Ustalanie dawki wysiewu 55
8.2 Wykonanie próby rozsiewu 56
9Praca rozsiewacza 58
9.1 Wskazówki ogólne 58
9.2 Informacje ogólne dot. mieszadła 59
9.3 Instrukcja dot. trybu rozsiewania 60
9.4 Ustawianie dawki wysiewu 61
9.4.1 Jednoczesne uruchamianie oby zasuw dozujących 62
9.4.2 Oddzielne uruchamianie zasuw 62
9.5 Ustawianie punktu dozowania 63
Spis treści
45901130 SA 250/360
9.5.1 Ustawianie punktu dozowania 63
9.5.2 Rozsiewanie asymetryczne 64
9.6 Ustawianie ogranicznika szerokości rozsiewu 65
9.7 Korzystanie z tabeli wysiewu 66
9.7.1 Wskazówki dotyczące tabeli wysiewu 66
9.7.2 Tabele wysiewu 67
9.8 Rozsiewanie grysu lub granulowanego nawozu 73
9.9 Rozsiewanie piasku, soli lub mieszanki soli z piaskiem 74
9.10 Rozsiewanie mieszanki grysu i soli 75
9.11 Rozsiewanie nawozów granulowanych 76
9.12 Usuwanie pozostałości materiału 77
9.13 Ustawienia dla niepodanych gatunków nawozów 78
9.13.1 Wymagania i warunki 78
9.13.2 Analiza wyników 82
9.13.3 Korekta ustawień 82
9.14 Parkowanie i odłączanie maszyny 83
10 Usterki i możliwe przyczyny 84
11 Konserwacja i utrzymanie sprawności 87
11.1 Zabezpieczenie 87
11.2 Czyszczenie maszyny 88
11.3 Smarowanie 89
11.3.1 Smarowanie wału przegubowego 89
11.3.2 Smarowanie przegubów, panewek 89
11.3.3 Smarowanie zamka bagnetowego mieszadła 89
11.3.4 Smarowanie przegubu Kardana mieszadła RWK 10 89
11.4 Części zużywalne i połączenia gwintowane 90
11.4.1 Sprawdzanie części roboczych 90
11.4.2 Kontrola połączeń gwintowanych 90
11.5 Kontrola przewodów hydraulicznych 90
11.6 Wymiana łopatek rozrzucających 91
11.7 Wymiana mieszadła 92
11.8 Olej przekładniowy 93
11.8.1 Ilość i rodzaje 93
11.8.2 Kontrola poziomu oleju 94
12 Składowanie i konserwacja 97
12.1 Zabezpieczenie 97
12.2 Mycie maszyny 98
12.3 Konserwacja maszyny 98
13 Utylizacja 100
13.1 Zabezpieczenie 100
13.2 Złomowanie maszyny 100
14 Załącznik 101
14.1 Tabela momentów dokręcania 101
15 Gwarancja i rękojmia 103
Spis treści
SA 250/360 5901130 5
Spis treści
65901130 SA 250/360
1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Rozsiewacze jednotarczowe z serii SA mogą być używane tylko w sposób zgodny z danymi zawartymi
w niniejszej instrukcji obsługi.
Rozsiewacze jednotarczowe z serii SA zostały zbudowane stosownie do ich przeznaczenia.
Można ich używać wyłącznie do rozsiewania dobrze zsuwającego się materiału posypowego,
jak grys (3/5), piasek i sól, lub w rolnictwie do rozsiewania granulowanych nawozów.
Maszyna jest przeznaczona do trzypunktowego zawieszenia z tyłu na ciągniku i obsługi przez jedną
osobę.
W następnych rozdziałach rozsiewacz jednotarczowy nazywany jest „ maszyną”.
Każde zastosowanie wykraczające poza powyżej ustalone jest uznawane za niezgodne
z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za wynikające z tego szkody. Ryzyko
ponosi wyłącznie użytkownik.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem obejmuje także przestrzeganie nakazanych przez producenta
warunków eksploatacji, konserwacji i utrzymania sprawności. Dozwolone jest używanie wyłącznie
RAUCH oryginalnych części zamiennych producenta.
Maszynę mogą obsługiwać, konserwować i utrzymywać w stanie sprawności wyłącznie osoby
obeznane z jej właściwościami i poinstruowane w zakresie zagrożeń.
Podczas używania maszyny należy przestrzegać wskazówek dotyczących eksploatacji, serwisu
i bezpiecznego obchodzenia się z maszyną zawartych w niniejszej instrukcji obsługi i umieszczonych
przez producenta na maszynie w postaci wskazówek i znaków ostrzegawczych. Podczas użytkowania
maszyny należy również przestrzegać właściwych przepisów BHP oraz pozostałych, ogólnie
uznawanych zasad dotyczących bezpieczeństwa pracy, ochrony zdrowia pracowników i ruchu
drogowego.
Dokonywanie samowolnych modyfikacji maszyny jest niedozwolone. W przypadku wprowadzenia
takich modyfikacji producent nie ponosi odpowiedzialności za wynikające z nich szkody.
nPrzewidywalne błędne zastosowanie
Poprzez umieszczone na maszynie wskazówki i znaki ostrzegawcze producent wskazuje na możliwe
do przewidzenia błędne zastosowanie maszyny. Tych wskazówek ostrzegawczych należy również
przestrzegać. Pozwala to uniknąć użycia maszyny w sposób opisany w instrukcji obsługi jako
niezgodny z przeznaczeniem.
1. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
SA 250/360 5901130 7
2 Wskazówki dla użytkownika
2.1 O niniejszej instrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi stanowi integralną część maszyny.
Instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki dotyczące bezpiecznego, fachowego i ekonomicznego
użytkowania i konserwacji niniejszej maszyny. Dzięki ich przestrzeganiu można uniknąć zagrożeń,
ograniczyć koszty napraw i przestoje oraz zwiększyć niezawodność i trwałość maszyny sterowanej
tym sterownikiem.
Kompletną dokumentację składającą się z niniejszej instrukcji obsługi oraz całej dokumentacji od
poddostawców należy przechowywać w miejscu użytkowania maszyny (np. w traktorze).
W przypadku odsprzedaży maszyny należy również przekazać instrukcję obsługi.
Instrukcja obsługi skierowana jest do użytkownika maszyny oraz zatrudnianego przez niego personelu
odpowiedzialnego za obsługę i konserwację. Ta instrukcja obsługi musi zostać przeczytana ze
zrozumieniem oraz przestrzegana przez wszystkie osoby, której zlecono wykonanie poniższych prac:
• obsługa,
konserwacja i czyszczenie,
usuwanie usterek.
Należy mieć na uwadze w szczególności:
rozdział „Bezpieczeństwo”,
wskazówki ostrzegawcze znajdujące się w poszczególnych rozdziałach.
Instrukcja eksploatacji nie zwalnia użytkownika ani pracownika obsługi sterownika maszyny
z odpowiedzialności osobistej.
2.2 Układ instrukcji obsługi
Treść niniejszej instrukcji obsługi jest podzielona na sześć kluczowych zagadnień
Wskazówki dla użytkownika
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Informacje o maszynie
Instrukcje dotyczące obsługi maszyny
Wskazówki umożliwiające wykrywanie i usuwanie usterek
Zalecenia dotyczące konserwacji maszyny i utrzymywania jej sprawności
2. Wskazówki dla użytkownika
85901130 SA 250/360
2.3 Wskazówki dotyczące prezentacji tekstu
2.3.1 Instrukcje i polecenia
Czynności, które powinien wykonać personel obsługi, przedstawiono w następujący sposób.
uInstrukcja działania – krok 1
uInstrukcja działania – krok 2
2.3.2 Wyliczenia
Wyliczenia bez ustalonej kolejności są przedstawione w formie listy rozpoczynającej się od punktorów:
Właściwość A
Właściwość B
2.3.3 Odnośniki
W przypadku odnośników do innych fragmentów niniejszego dokumentu podawane numer akapitu,
tekst nagłówka lub numer strony:
Przykład: Należy przestrzegać również rozdziału 3 Zabezpieczenie
Odnośniki do innych dokumentów podawane w postaci wskazówki lub polecenia bez podawania
numeru rozdziału lub strony:
Przykład: Przestrzegać wskazówek w instrukcji obsługi dostarczonej przez producenta wału
przegubowego.
2. Wskazówki dla użytkownika
SA 250/360 5901130 9
3 Zabezpieczenie
3.1 Wskazówki ogólne
Rozdział Bezpieczeństwo zawiera podstawowe wskazówki ostrzegawcze oraz przepisy BHP
i przepisy ruchu drogowego obowiązujące podczas użytkowania zamontowanej maszyny.
Przestrzeganie wskazówek podanych w tym rozdziale jest podstawowym warunkiem bezpiecznego
użytkowania i bezawaryjnej eksploatacji maszyny.
Ponadto w pozostałych rozdziałach niniejszej instrukcji obsługi można znaleźć dalsze wskazówki
ostrzegawcze, których również należy skrupulatnie przestrzegać. Wskazówki ostrzegawcze
umieszczono przed opisami poszczególnych czynności.
Wskazówki ostrzegawcze dotyczące elementów dostarczonych przez poddostawców znajdują się
w odpowiednich dokumentacjach od poddostawców. Tych wskazówek ostrzegawczych należy również
przestrzegać.
3.2 Znaczenie wskazówek ostrzegawczych
W niniejszej instrukcji wskazówki ostrzegawcze podzielone ze względu na stopień zagrożenia i
prawdopodobieństwo jego wystąpienia.
Wskazówki ostrzegawcze zwracają uwagę na ryzyko szczątkowe występujące w trakcie obsługi
maszyny. Zastosowane wskazówki ostrzegawcze mają następującą strukturę:
Symbol + Hasło
Objaśnienie
Stopnie zagrożenia we wskazówkach ostrzegawczych
Stopień zagrożenia sygnalizowany jest przez odpowiednie hasło. Stopnie zagrożenia
klasyfikowane w następujący sposób:
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Rodzaj i źródło zagrożenia
Ta wskazówka ostrzega przed bezpośrednio grożącym niebezpieczeństwem dla zdrowia i życia
człowieka.
Zlekceważenie tych ostrzeżeń prowadzi do najcięższych obrażeń ciała, również ze skutkiem
śmiertelnym.
uAby uniknąć tego zagrożenia, należy bezwzględnie przestrzegać opisanych procedur.
3. Zabezpieczenie
10 5901130 SA 250/360
OSTRZEŻENIE!
Rodzaj i źródło zagrożenia
Ta wskazówka ostrzega przed potencjalnie niebezpieczną sytuacją dla zdrowia osób.
Nieprzestrzeganie tych wskazówek ostrzegawczych prowadzi do ciężkich obrażeń.
uAby uniknąć tego zagrożenia, należy bezwzględnie przestrzegać opisanych procedur.
PRZESTROGA!
Rodzaj i źródło zagrożenia
Ta wskazówka ostrzega przed potencjalnie niebezpieczną sytuacją dla zdrowia osób.
Nieprzestrzeganie tych wskazówek ostrzegawczych prowadzi do odniesienia obrażeń.
uAby uniknąć tego zagrożenia, należy bezwzględnie przestrzegać opisanych procedur.
NOTYFIKACJA!
Rodzaj i źródło zagrożenia
Ta wskazówka ostrzegawcza przestrzega przed powstaniem szkód materialnych i
zanieczyszczeniem środowiska.
Zlekceważenie takiej wskazówki ostrzegawczej może doprowadzić do uszkodzenia maszyny i
powstania szkód w jej otoczeniu.
uAby uniknąć tego zagrożenia, należy bezwzględnie przestrzegać opisanych procedur.
Wskazówka:
Ogólne wskazówki zawierają porady praktyczne oraz szczególnie użyteczne informacje, jednak
nie stanowią ostrzeżeń przed zagrożeniami.
3.3 Informacje ogólne dotyczące bezpieczeństwa maszyny
Maszyna została skonstruowana zgodnie z aktualnym stanem wiedzy technicznej i uznanymi
zasadami techniki. Mimo to podczas jej użytkowania i konserwacji mogą powstać zagrożenia dla
zdrowia i życia użytkownika lub osób trzecich bądź ryzyko uszkodzenia maszyny i innego mienia.
Z tego względu maszynę należy eksploatować:
tylko w należytym stanie technicznym, który nie stwarza zagrożenia dla ruchu po drogach
publicznych,
z uwzględnieniem zasad bezpieczeństwa i ze świadomością zagrożeń.
Wymaga to przeczytania niniejszej instrukcji obsługi i zrozumienia jej treści. Użytkownik musi także
znać właściwe przepisy BHP oraz pozostałe ogólnie uznawane zasady dotyczące bezpieczeństwa
technicznego, ochrony zdrowia pracowników i ruchu drogowego i umieć je zastosować w praktyce.
3. Zabezpieczenie
SA 250/360 5901130 11
3.4 Wskazówki dla użytkownika
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za użytkowanie maszyny w sposób zgodny z przeznaczeniem.
3.4.1 Kwalifikacje personelu
Osoby, którym powierza się obsługę, konserwację i utrzymanie maszyny w należytym stanie, muszą
przed rozpoczęciem prac przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zrozumieć jej treść.
Maszyna może być eksploatowana wyłącznie przez personel odpowiednio przeszkolony
i upoważniony przez użytkownika.
Personel odbywający praktyki/szkolenie/instruktaż może pracować przy maszynie tylko pod
nadzorem osoby doświadczonej.
Tylko wykwalifikowany personel konserwacyjny może wykonywać prace konserwacyjne i
serwisowe.
3.4.2 Przeszkolenie
Dystrybutor, przedstawiciel zakładu lub pracownik producenta poinstruuje użytkownika w zakresie
obsługi i konserwacji maszyny.
Użytkownik ma obowiązek gruntownego przeszkolenia personelu zatrudnionego przy obsłudze
i konserwacji w zakresie obsługi i utrzymania maszyny w należytym stanie z uwzględnieniem
niniejszej instrukcji obsługi.
3.4.3 Zapobieganie wypadkom
Przepisy dotyczące bezpieczeństwa i higieny pracy w każdym kraju określa odpowiednia ustawa. Za
przestrzeganie tych przepisów obowiązujących w kraju zastosowania odpowiada użytkownik maszyny.
Ponadto należy przestrzegać następujących wskazówek:
Nie wolno dopuścić do tego, aby maszyna pracowała bez nadzoru.
Nie wolno wchodzić na maszynę w czasie jej pracy i transportu (zakaz przewozu osób).
Nie wolno używać elementów maszyny jako pomocy do wchodzenia.
Należy nosić odzież ściśle przylegającą do ciała. Unikać odzieży posiadającej paski, frędzle lub
inne elementy, które mogłyby się zaczepić.
Podczas posługiwania się środkami chemicznymi przestrzegać wskazówek ostrzegawczych
producenta tych środków. Może okazać się konieczne stosowanie wyposażenia ochronnego
(PSA).
3.5 Wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji
Maszynę należy użytkować wyłącznie w stanie zapewniającym bezpieczną eksploatację. W ten
sposób zapobiega się sytuacjom niebezpiecznym.
3.5.1 Podnoszenie i przemieszczanie maszyny
Maszyna jest dostarczana fabrycznie stojąco na palecie.
3. Zabezpieczenie
12 5901130 SA 250/360
Maszynę należy podnosić wyłącznie za pomocą odpowiedniego urządzenia podnoszącego lub
wózka widłowego. Należy mieć na uwadze masę całkowitą.
Nie podnosić ani nie przemieszczać maszyny za zbiornik ani za inne nieoznaczone punkty
mocowania.
3.5.2 Parkowanie maszyny
Maszynę należy parkować wyłącznie po opróżnieniu zbiornika na poziomym, stabilnym podłożu.
Parkując samą maszynę (bez ciągnika), należy otworzyć do oporu zasuwy dozujące. Sprężyna
powrotna zwolni się, spłynie wtedy woda, która ewentualnie dostała się do zbiornika.
3.5.3 Napełnianie maszyny
Napełnianie maszyny dozwolone jest jedynie po wyłączeniu silnika ciągnika. Wyjąć kluczyk
zapłonowy ze stacyjki, aby uniemożliwić uruchomienie silnika.
Do napełniania należy używać odpowiednich urządzeń pomocniczych (np. ładowarka szuflowa,
podajnik ślimakowy).
Podczas ręcznego napełniania (np. ładowanie za pomocą bigbagów) stosować odpowiednie
podesty.
Napełnianie maszyny dozwolone jest jedynie, gdy jest podłączona.
Napełniać maszynę maksymalnie do wysokości brzegu. Sprawdzić stan napełnienia zbiornika.
Napełnianie maszyny dozwolone jest wyłącznie po uprzednim zamknięciu kratki ochronnej.
Zapobiega to zakłóceniom podczas rozsiewania, spowodowanym przez grudki materiału
posypowego lub inne ciała obce.
3.5.4 Kontrole przed uruchomieniem
Przed pierwszym i każdym kolejnym uruchomieniem maszyny należy sprawdzać pod kątem
bezpieczeństwa pracy.
Czy urządzenia zabezpieczające maszyny są dostępne i działają prawidłowo?
Czy wszystkie elementy mocujące i połączenia nośne stabilnie zamontowane i znajdują się
w należytym stanie?
Czy tarcza rozrzucająca i łopatki rozrzucające oraz ich mocowania są w należytym stanie?
Czy kratka ochronna w zbiorniku jest zamknięta?
Czy wszystkie blokady są na stałe zamknięte?
Czy nikt nie znajduje się w strefie zagrożenia maszyny?
Czy osłona wału przegubowego znajduje się w należytym stanie?
Sprawdzić wysokość montażu. Odległość dolnej krawędzi ramy od ziemi nie może być większa
niż 120 cm.
3.5.5 Strefa zagrożenia
Rozrzucany materiał posypowy może spowodować poważne obrażenia (np. oczu).
W przypadku przebywania między traktorem a maszyną istnieje poważne, a nawet śmiertelne
zagrożenie wskutek przetaczania się traktora lub ruchów maszyny.
Na poniższej ilustracji widać strefy zagrożenia maszyny.
3. Zabezpieczenie
SA 250/360 5901130 13
Rys. 1: Strefa zagrożenia w przypadku zamontowanych urządzeń
A Strefa zagrożenia w trybie rozsiewania B Strefa zagrożenia podczas doczepiania/
odczepiania maszyny
Należy zwracać uwagę na to, by w obszarze rozrzucania [A] materiału siewnego przez maszynę
nie znajdowały się żadne osoby.
Jeśli w strefie zagrożenia maszyny znajdują się jakieś osoby, natychmiast wyłączyć maszynę i
traktor.
Przed doczepieniem/odczepieniem maszyny od ciągnika albo zawieszeniem/zdjęciem rozrzutnika
należy wezwać wszystkie osoby do opuszczenia stref zagrożenia.
3.5.6 Bieżąca eksploatacja
Jeśli podczas pracy maszyny występują usterki, należy natychmiast zatrzymać i zabezpieczyć.
Niezwłocznie zlecić usunięcie usterek odpowiednio wykwalifikowanym osobom.
Nigdy nie wchodzić na maszynę, gdy rozrzutnik jest włączony.
Użytkować maszynę tylko z zamkniętymi kratkami ochronnymi w zbiorniku. Nie otwierać ani nie
demontować kratki ochronnej podczas eksploatacji.
Obracające się części maszyny mogą spowodować poważne obrażenia. Z tego względu należy
uważać, aby nie zbliżać części ciała lub garderoby do obracających się części maszyny.
Nigdy nie wkładać do zbiornika żadnych przedmiotów obcych (np. śrub, nakrętek).
Rozrzucany materiał posypowy może spowodować poważne obrażenia (np. oczu). Z tego
względu należy zwracać uwagę na to, by w obszarze rozrzucania materiału przez maszynę nie
znajdowały się żadne osoby.
W przypadku zbyt wysokiej prędkości wiatru przerwać wysiew, ponieważ nie można
zagwarantować, że właściwy obszar wysiewu zostanie zachowany.
Nigdy nie należy wchodzić na maszynę lub traktor pod przewodami wysokiego napięcia.
3. Zabezpieczenie
14 5901130 SA 250/360
3.6 Stosowanie materiału posypowego
Niewłaściwy wybór lub niewłaściwe stosowanie materiału posypowego może spowodować poważne
obrażenia lub szkody w środowisku.
• Wybierając materiał posypowy, należy zasięgnąć informacji na temat jego oddziaływania na
człowieka, środowisko i maszynę.
Należy przestrzegać wytycznych producenta materiału posypowego.
3.7 Instalacja hydrauliczna
Instalacja hydrauliczna znajduje się pod wysokim ciśnieniem.
Ciecze tryskające pod wysokim ciśnieniem mogą spowodować poważne obrażenia i zagrażać
środowisku. Aby uniknąć niebezpieczeństwa, należy przestrzegać następujących wskazówek:
Maszynę można użytkować tylko wtedy, gdy wartość ciśnienia znajduje się poniżej
maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia roboczego.
Przed rozpoczęciem wszelkich prac konserwacyjnych należy wykonać dekompresję instalacji
hydraulicznej. Wyłączyć silnik ciągnika. Zabezpieczyć go przed ponownym włączeniem.
Podczas sprawdzania szczelności instalacji należy zawsze nosić okulary ochronne i rękawice
ochronne.
W przypadku obrażeń spowodowanych przez olej hydrauliczny należy natychmiast udać się do
lekarza, ponieważ istnieje ryzyko poważnego zakażenia.
Przy podłączania przewodów hydraulicznych do traktora należy zadbać, by instalacja
hydrauliczna – zarówno po stronie traktora, jak i maszyny – była pozbawiona ciśnienia.
Przewody hydrauliczne instalacji traktora i rozsiewacza należy podłączać tylko do wskazanych
przyłączy.
Należy unikać zanieczyszczeń obiegu hydraulicznego. Sprzęgła należy zaczepiać zawsze
w przeznaczonych do tego mocowaniach. Używać osłon przeciwpyłowych. Przed doczepieniem
oczyścić połączenia.
Elementy i przewody elastyczne instalacji hydraulicznej należy regularnie kontrolować pod kątem
uszkodzeń mechanicznych np. rozcięć, przetarć, zgnieceń, załamań, pęknięć, porowatości itp.
Przewody i ich złącza ulegają naturalnemu zużyciu również w przypadku prawidłowego
przechowywania i obciążeń w dopuszczalnych granicach. Ich okres przechowywania
i przydatności do użycia jest przez to ograniczony.
Okres przydatności do użycia przewodu elastycznego wynosi maksymalnie 6 lat włącznie
z ewentualnym okresem składowania wynoszącym najwyżej 2 lata.
Data produkcji przewodu elastycznego jest podana na armaturze przewodu w postaci miesiąca i roku.
Przewody hydrauliczne należy wymieniać w razie uszkodzenia i po upływie okresu przydatności.
W przypadku wymiany parametry nowych przewodów giętkich muszą być zgodne z wymaganiami
technicznymi producenta urządzenia. W szczególności zwracać uwagę na odmienne dane
dotyczące ciśnienia maksymalnego przewodów hydraulicznych przeznaczonych do wymiany.
3. Zabezpieczenie
SA 250/360 5901130 15
3.8 Konserwacja i utrzymanie sprawności
Podczas wykonywania prac związanych z konserwacją i utrzymaniem sprawności należy liczyć się
z dodatkowymi zagrożeniami, które nie występują podczas obsługi maszyny.
Dlatego prace związane z konserwacją i utrzymaniem sprawności należy zawsze wykonywać ze
zwiększoną ostrożnością. Należy pracować wyjątkowo uważnie, mając świadomość zagrożeń.
3.8.1 Kwalifikacje personelu konserwacyjnego
Prace spawalnicze i prace przy instalacji elektrycznej oraz hydraulicznej mogą wykonywać tylko
osoby wykwalifikowane.
3.8.2 Części zużywalne
Należy ściśle przestrzegać określonej w niniejszej instrukcji obsługi częstotliwości wykonywania
prac konserwacyjnych i służących utrzymaniu sprawności.
Należy również przestrzegać częstotliwości wykonywania prac konserwacyjnych i utrzymania
sprawności dotyczących elementów od innych dostawców. Informacje na ten temat należy
zaczerpnąć z odpowiednich dokumentacji poddostawców.
Po zakończeniu każdego sezonu zaleca się sprawdzanie w autoryzowanej placówce serwisowej
stanu maszyny, zwłaszcza elementów mocujących, części z tworzywa sztucznego związanych
z bezpieczeństwem, instalacji hydraulicznej, organów dozujących i łopatek rozrzucających.
Części zamienne muszą być przynajmniej zgodne z wymaganiami technicznymi określonymi
przez producenta. Spełnienie wymagań technicznych zapewnia używanie oryginalnych części
zamiennych.
Nakrętki samozabezpieczające przeznaczone tylko do jednorazowego użytku. Do mocowania
elementów konstrukcyjnych (np. przy wymianie łopatek rozrzucających) należy zawsze używać
nowych nakrętek samozabezpieczających.
3. Zabezpieczenie
16 5901130 SA 250/360
3.8.3 Prace konserwacyjne i serwisowe
Przed przystąpieniem do wszelkich prac w zakresie czyszczenia, konserwacji i utrzymania
sprawności, jak również przed usunięciem jakiejkolwiek usterki, należy zawsze wyłączać silnik
ciągnika. Poczekać, aż wszystkie obracające się elementy maszyny zatrzymają się.
Należy upewnić się, że nikt nie włączy przypadkowo maszyny. Wyjąć kluczyk zapłonowy ze
stacyjki ciągnika.
Przed przystąpieniem do wszelkich prac konserwacyjnych i utrzymania sprawności lub prac przy
instalacji elektrycznej należy rozłączyć zasilanie elektryczne między ciągnikiem i maszyną.
Sprawdzić, czy ciągnik z maszyną został prawidłowo zaparkowany. Zbiornik musi być pusty,
a ciągnik i maszyna powinny stać na poziomym, stabilnym podłożu i być zabezpieczone przed
stoczeniem się.
Dodatkowo zabezpieczyć podniesioną maszynę przed upadkiem (np. poprzez podstawienie
kozła) w przypadku konieczności wykonania prac konserwacyjnych i utrzymania sprawności z
podniesioną maszyną.
Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych i prac służących utrzymaniu sprawności należy
zredukować ciśnienie w instalacji hydraulicznej.
Otwierać kratkę ochronną w zbiorniku tylko wtedy, gdy maszyna jest wyłączona.
Jeśli praca jest wykonywana przy obracającym się wale odbioru mocy, w pobliżu wału odbioru
mocy lub wału przegubowego nie może przebywać żadna osoba.
Niedopuszczalne jest usuwanie zatorów w zbiorniku rozsiewacza ręką lub nogą; czynność
należy wykonywać za pomocą odpowiedniego narzędzia.
W przypadku zastosowania myjki wysokociśnieniowej nigdy nie kierować strumienia wody
bezpośrednio na naklejki ze znakami ostrzegawczymi, urządzenia elektryczne, elementy instalacji
hydraulicznej i łożyska.
Sprawdzać regularnie śruby i nakrętki pod kątem stabilnego zamocowania. Dokręcać luźne
połączenia śrubowe.
3.9 Bezpieczeństwo w ruchu drogowym
Podczas jazdy po ulicach i drogach publicznych ciągnik z doczepioną maszyną musi spełniać wymogi
przepisów ruchu drogowego obowiązujących w danym kraju. Za przestrzeganie tych przepisów
odpowiedzialni są właściciel oraz kierowca pojazdu.
3.9.1 Kontrola przed rozpoczęciem jazdy
Kontrola przed rozpoczęciem jazdy ma istotne znaczenie dla bezpieczeństwa w ruchu drogowym.
Bezpośrednio przed rozpoczęciem każdej jazdy należy sprawdzać przestrzeganie warunków
eksploatacji, bezpieczeństwa w ruchu drogowym i przepisów obowiązujących w danym kraju
3. Zabezpieczenie
SA 250/360 5901130 17
Czy nie przekroczono dopuszczalnej masy całkowitej? Należy przestrzegać dopuszczalnego
obciążenia osi, dopuszczalnego obciążenia hamulców i dopuszczalnej nośności opon;
Patrz 5 Obliczanie obciążenia osi
Czy maszyna jest doczepiona zgodnie z przepisami?
Czy istnieje niebezpieczeństwo utraty nawozu w trakcie jazdy?
Zwrócić uwagę na poziom napełnienia zbiornika z nawozem.
Zasuwy dozujące muszą być zamknięte.
Jeśli stosowane siłowniki hydrauliczne jednokierunkowego działania, należy dodatkowo
zablokować zawory kulowe.
Wyłączyć sterownik elektroniczny.
Sprawdzić ciśnienie w oponach i działanie układu hamulcowego ciągnika.
Czy oświetlenie i oznakowanie maszyny jest zgodne z obowiązującymi w danym kraju przepisami
dotyczącymi korzystania z dróg publicznych? Zwrócić uwagę na zgodne z przepisami
zamocowanie.
3.9.2 Przejazd z maszyną
Zachowanie ciągnika podczas jazdy, kierowania i hamowania zmienia się po doczepieniu maszyny.
Np. z powodu zbyt dużej masy maszyny przednia ciągnika może zostać nadmiernie odciążona, co
negatywnie wpływa na sterowność.
Dostosować sposób jazdy do zmienionych właściwości jezdnych.
Podczas jazdy zawsze zwracać uwagę na wystarczającą widoczność. Jeżeli nie jest ona
zapewniona (np. przy jeździe do tyłu) konieczna jest pomoc osoby nakierowującej.
Przestrzegać maksymalnej dopuszczalnej prędkości jazdy.
Podczas wjeżdżania pod górę i zjeżdżania z góry, jak również przy jeździe w poprzek zbocza
unikać nagłego wchodzenia w zakręty. Ze względu na przemieszczenie środka ciężkości istnieje
ryzyko przewrócenia. Po nierównym lub miękkim podłożu (np. wjazd na pole, krawężniki) należy
jechać szczególnie ostrożnie.
Aby uniknąć kołysania się, unieruchomić po bokach dolne ramiona podnośnika tylnego ciągnika.
Przebywanie osób na maszynie podczas jazdy i pracy jest surowo zabronione.
3. Zabezpieczenie
18 5901130 SA 250/360
3.10 Urządzenia zabezpieczające, wskazówki ostrzegawcze i
informacyjne
3.10.1 Rozmieszczenie urządzeń zabezpieczających oraz wskazówek ostrzegawczych
i informacyjnych
Rys. 2: Usytuowanie urządzeń zabezpieczających oraz wskazówek ostrzegawczych i informacyjnych
[1] Reflektor
[2] Wskazówka ostrzegawcza:
niebezpieczeństwo z powodu wyrzutu
materiału
[3] Przednie zabezpieczenie tarcz
rozrzucających
[4] Wskazówka informacyjna: prędkość
obrotowa wału odbioru mocy (w przypadku
maszyn z napędem z wału odbioru mocy)
[5] Wskazówka ostrzegawcza:
niebezpieczeństwo ze strony instalacji
hydraulicznej (w przypadku maszyn z
napędem hydraulicznym)
[6] Wskazówka informacyjna: maks. ładowność
[7] Tabliczka znamionowa
[8] Wskazówka ostrzegawcza: przeczytać
instrukcję obsługi i wskazówki
ostrzegawcze.
[9] Wskazówka ostrzegawcza:
niebezpieczeństwo pomiędzy ciągnikiem a
maszyną
3. Zabezpieczenie
SA 250/360 5901130 19
Rys. 3: Osłona wału przegubowego
Rys. 4: Usytuowanie urządzeń zabezpieczających oraz wskazówek ostrzegawczych i informacyjnych
[1] Wskazówka ostrzegawcza: wyjąć kluczyk
zapłonowy ze stacyjki
[2] Regulowane zabezpieczenie tarcz
rozrzucających (ogranicznik szerokości
rozsiewu)
[3] Wskazówka ostrzegawcza:
niebezpieczeństwo z powodu ruchomych
części
[4] Reflektor
[5] Kratka ochronna w zbiorniku
3. Zabezpieczenie
20 5901130 SA 250/360
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Rauch SA 250 / 360 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi