Rauch AXIS M 50.2 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
INSTRUKCJA OBSŁUGI
AXIS-M 50.2
Instrukcję obsługi nale-
ży dokładnie przeczytać
przed pierwszym uru-
chomieniem!
Na wypadek konieczności
późniejszego użycia instruk-
cję należy starannie przecho-
wywać
Niniejsza instrukcja obsługi i montażu sta-
nowi integralną część maszyny. Dostawcy
nowych i używanych maszyn zobowiązani
są do pisemnego udokumentowania fak-
tu, że dostarczyli maszynę wraz z niniejszą
instrukcją obsługi i montażu i przekazali ją
klientowi.
Oryginalna instrukcja obsługi
5902381-a-pl-1217
Wstęp
Szanowny Kliencie,
kupując rozsiewacz nawozów mineralnych serii AXIS, zaufałeś naszemu produktowi. Dziękuje-
my! Udowodnimy, że warto nam zaufać. Kupiłeś wydajną i niezawodną maszynę.
W przypadku, gdyby wbrew oczekiwaniom pojawiły się problemy: nasz serwis jest zawsze do
Państwa dyspozycji.
Przed uruchomieniem rozsiewacza nawozów mineralnych prosimy o dokładne zapoznanie
się z niniejszą instrukcją obsługi i przestrzeganie zawartych w niej wskazówek.
Instrukcja zawiera wyczerpujący opis obsługi maszyny oraz cenne wskazówki dotyczące monta-
żu, konserwacji i pielęgnacji.
W niniejszej instrukcji może znajdować się również opis osprzętu, który nie stanowi wyposażenia
zakupionej maszyny.
Podkreślamy, że nie możemy uznawać roszczeń z tytułu gwarancji za szkody powstałe na skutek
błędów obsługi lub niezgodnego z przeznaczeniem zastosowania maszyny.
Ulepszenia techniczne
Dążymy do ciągłego ulepszania naszych produktów. W związku z tym zastrzegamy sobie
prawo do wprowadzania w naszych maszynach bez uprzedzenia różnego rodzaju ulepszeń
i zmian, o ile uznamy to za konieczne, przy czym jednocześnie wykluczamy obowiązek
wprowadzania takich ulepszeń i zmian w uprzednio sprzedanych urządzeniach.
Zchęcią odpowiemy na wszystkie pytania naszych Klientów.
Z poważaniem
RAUCH
Landmaschinenfabrik GmbH
WSKAZÓWKA
Prosimy o wpisanie w tym miejscu typu, numeru seryjnego oraz roku produkcji zakupio-
nego rozsiewacza nawozów mineralnych.
Dane te można znaleźć na tabliczce firmowej lub na ramie.
Podanie tych informacji jest zawsze wymagane w przypadku zamawiania części zamiennych,
wyposażenia dodatkowego do montażu oraz reklamacji.
Typ: Numer seryjny: Rok prod.:
Spis treści
I
Wstęp
1Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 1
2 Wskazówki dla użytkownika 3
2.1 Kilka słów o instrukcji obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.2 Układ instrukcji obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.3 Wskazówki dotyczące prezentacji tekstu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.3.1 Instrukcje i polecenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.3.2 Wyliczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.3.3 Odnośniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Bezpieczeństwo 5
3.1 Ogólne wskazówki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.2 Znaczenie wskazówek ostrzegawczych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.3 Informacje ogólne dotyczące bezpieczeństwa maszyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.4 Wskazówki dla użytkownika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.4.1 Kwalifikacje personelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.4.2 Przeszkolenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.4.3 Zapobieganie wypadkom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.5 Wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.5.1 Parkowanie maszyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.5.2 Napełnianie maszyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.5.3 Czynności kontrolne przed uruchomieniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5.4 Obszar zagrożeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5.5 Bieżąca eksploatacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.6 Stosowanie nawozu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.7 Instalacja hydrauliczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.8 Konserwacja i utrzymanie w należytym stanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.8.1 Kwalifikacje personelu konserwacyjnego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.8.2 Części zużywalne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.8.3 Prace konserwacyjne i serwisowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.9 Bezpieczeństwo w ruchu drogowym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.9.1 Kontrola przed rozpoczęciem jazdy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.9.2 Transportowanie maszyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.10 Urządzenia zabezpieczające na maszynie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.10.1 Usytuowanie urządzeń zabezpieczających . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.10.2 Funkcje urządzeń zabezpieczających . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.11 Naklejki wskazówek ostrzegawczych i informacyjnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.11.1 Naklejki ze wskazówkami ostrzegawczymi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.11.2 Naklejki wskazówek informacyjnych i tabliczka firmowa . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.12 Tabliczka firmowa i tabliczka z homologacją. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.13 Światła odblaskowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Spis treści
II
4 Dane techniczne 23
4.1 Producent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.2 Opis maszyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.2.1 Widok ogólny podzespołów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.2.2 Przekładnia – funkcja M EMC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.2.3 Mieszadło . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.3 Dane maszyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.3.1 Wersje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.3.2 Dane techniczne wyposażenia podstawowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.3.3 Dane techniczne nadstaw. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.4 Lista dostępnych elementów wyposażenia specjalnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.4.1 Nadstawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.4.2 Plandeka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.4.3 Elektryczne zdalne sterowanie plandeki AP-Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.4.4 Wał przegubowy Tele-Space . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.4.5 Dodatkowe oświetlenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.4.6 Rolki podporowe ASR 25 z uchwytem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.4.7 Urządzenie do wysiewu granicznego GSE 60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.4.8 Hydrauliczne zdalne sterowanie FHD 30-60 do GSE 60 . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.4.9 Zestaw łopatek rozrzucających Z14, Z16, Z18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.4.10 Praktyczny zestaw kontrolny PPS5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.4.11 System identyfikacji nawozu DIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.4.12 Tabela wysiewu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.4.13 Reflektor roboczy SpreadLight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5 Obliczanie obciążenia osi 35
6 Transport bez traktora 39
6.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6.2 Załadunek i wyładunek, odstawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7Uruchomienie 41
7.1 Odbiór maszyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7.2 Wymagania związane z ciągnikiem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7.3 Montaż wału przegubowego na ciągniku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7.4 Montaż maszyny na ciągniku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7.4.1 Wymagania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7.4.2 Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7.5 Przyłączanie układu sterowania zasuwami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7.5.1 Przyłączanie hydraulicznego układu sterowania zasuwami: Wersja D . . . . 50
7.5.2 Przyłączanie elektrycznego układu sterowania zasuwami: Wersja W . . . . . 50
7.6 Wstępne ustawienie wysokości montażowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
7.6.1 Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
7.6.2 Maksymalna dopuszczalna wysokość montażowa z przodu (V) i z tyłu (H). 52
7.6.3 Wysokość montażowa A i B wg tabeli wysiewu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7.7 Napełnianie maszyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
7.8 Korzystanie z tabeli wysiewu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
7.8.1 Wskazówki dotyczące tabeli wysiewu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
7.8.2 Ustawienia wg tabeli wysiewu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Spis treści
III
7.9 Ustawienie urządzenia do wysiewu granicznego GSE (wyposażenie specjalne) . . 64
7.10 Ustawianie wyposażenia seryjnego TELIMAT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
7.10.1 TELIMAT - ustawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
7.10.2 Korekta szerokości rozrzucania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
7.10.3 Wskazówki dotyczące wysiewu za pomocą urządzenia TELIMAT . . . . . . . 67
7.11 Ustawienia dla niepodanych gatunków nawozów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7.11.1 Wymagania i warunki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7.11.2 Wykonywanie jednego przejazdu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7.11.3 Wykonywanie trzech przejazdów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
7.11.4 Wykonywanie trzech przejazdów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
8Tryb rozsiewania 75
8.1 Bezpieczeństwo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
8.2 Instrukcja dot. trybu rozsiewania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
8.3 Korzystanie z tabeli wysiewu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
8.4 Ustawianie dawki wysiewu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
8.4.1 Wersja W/EMC (+ W). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
8.4.2 Wersja D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
8.5 Ustawianie szerokości roboczej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
8.5.1 Wybieranie właściwej tarczy rozrzucającej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
8.5.2 Montaż i demontaż tarcz rozrzucających. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
8.5.3 Ustawienie punktu dozowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
8.6 Sprawdzenie wysokości montażowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
8.7 Ustawienie prędkości obrotowej wału odbioru mocy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
8.8 Wysiew na uwrociach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
8.9 Rozsiewanie z przełączaniem szerokości częściowej (VariSpread) . . . . . . . . . . . . 86
8.10 Próba kręcona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
8.10.1 Ustalanie żądanej ilości wysiewanego materiału . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
8.10.2 Przeprowadzenie próby kręconej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
8.11 Usunięcie pozostałości materiału . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
8.12 Parkowanie i odłączanie maszyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Spis treści
IV
9 Usterki i możliwe przyczyny 99
10 Konserwacja i utrzymanie sprawności 103
10.1 Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
10.2 Używanie drabinki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
10.2.1 Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
10.2.2 Rozkładanie drabinki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
10.2.3 Składanie drabinki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
10.2.4 Bezpieczne użytkowanie drabinki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
10.3 Części zużywalne i połączenia gwintowane. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
10.3.1 Kontrola części zużywalnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
10.3.2 Kontrola połączeń gwintowanych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
10.3.3 Sprawdzanie połączeń gwintowanych sensorów wagi ( wersja W) . . . . . . 108
10.4 Plan konserwacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
10.5 Otwieranie kratki ochronnej w zbiorniku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
10.6 Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
10.6.1 Demontaż łapacza zanieczyszczeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
10.6.2 Montaż łapacza zanieczyszczeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
10.7 Sprawdzenie położenia piasty tarcz rozrzucających . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
10.8 Sprawdzenie napędu mieszadła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
10.9 Wymiana łopatek rozrzucających. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
10.10Regulacja ustawienia zasuwy dozującej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
10.11Sprawdzenie ustawienia punktu podawania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
10.11.1Sprawdzanie AXIS 50.2 D:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
10.11.2Ustawianie AXIS 50.2 D: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
10.11.3Sprawdzanie AXIS 50.2 W. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
10.11.4Sprawdzanie AXIS 50.2 EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
10.12Olej przekładniowy (nie dotyczy maszyn EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
10.12.1Ilość i rodzaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
10.12.2Sprawdzenie poziomu i wymiana oleju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
10.13Plan smarowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
11 Utylizacja 133
11.1 Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
11.2 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Skorowidz hasełA
Gwarancja i rękojmia
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
1
1
1Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Rozsiewacze nawozów mineralnych serii AXIS mogą być używane wyłącznie
w sposób zgodny z danymi zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi.
Rozsiewacze nawozów mineralnych serii AXIS zostały zbudowane stosownie do
ich przeznaczenia. Można go używać wyłącznie do rozprowadzania suchych,
ziarnistych i krystalicznych nawozów, materiałów siewnych i ziarnistych
środków ślimakobójczych.
Każde zastosowanie wykraczające poza powyżej ustalone jest uznawane za nie-
zgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za wynikają-
ce z tego szkody. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem obejmuje także przestrzeganie nakaza-
nych przez producenta warunków eksploatacji, konserwacji i utrzymania spraw-
ności. Dozwolone jest używanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych
producenta.
Rozsiewacze nawozów mineralnych AXIS mogą być używane, konserwowane
i naprawiane wyłącznie przez osoby posiadające wiedzę na temat właściwości
maszyny i przeszkolone w zakresie zagrożeń.
Podczas używania maszyny należy przestrzegać wskazówek dotyczących eks-
ploatacji, serwisu i bezpiecznego obchodzenia się z maszyną zawartych
w niniejszej instrukcji obsługi lub umieszczonych przez producenta na maszynie
w postaci wskazówek i znaków ostrzegawczych.
Podczas użytkowania maszyny należy również przestrzegać właściwych przepi-
sów BHP oraz pozostałych ogólnie uznawanych zasad dotyczących bezpieczeń-
stwa pracy, ochrony zdrowia pracowników i ruchu drogowego.
Wprowadzanie samowolnych modyfikacji do rozsiewaczy nawozów mineralnych
serii AXIS jest niedozwolone. W przypadku wprowadzenia takich modyfikacji pro-
ducent nie ponosi odpowiedzialności za wynikające z nich szkody.
Wnastępnych rozdziałach rozsiewacz nawozów mineralnych zwany jest „ma-
szyną”.
Przewidywane błędne zastosowanie
Wskazówki i znaki ostrzegawcze umieszczone przez producenta na rozsiewaczu
nawozów mineralnych serii AXIS ostrzegają przed przewidywalnymi niewłaści-
wymi zastosowaniami. Tych wskazówek ostrzegawczych należy również prze-
strzegać. Pozwala to uniknąć użycia rozsiewacza nawozów mineralnych z serii
AXIS w sposób nieopisany w instrukcji obsługi jako zgodny z przeznaczeniem.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 1
2
Wskazówki dla użytkownika
3
2
2 Wskazówki dla użytkownika
2.1 Kilka słów o instrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi stanowi integralną część maszyny.
Instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki dotyczące bezpiecznego, facho-
wego i ekonomicznego użytkowania i konserwacji niniejszej maszyny. Stoso-
wanie się do informacji zawartych w instrukcji obsługi pomaga w uniknięciu
zagrożeń, redukuje koszty napraw oraz długości okresów przestoju wskutek
awarii, a także podwyższa żywotność i niezawodność maszyny.
Kompletną dokumentację składającą się z niniejszej instrukcji obsługi oraz całej
dokumentacji od poddostawców należy przechowywać w miejscu użytkowania
maszyny (np. w traktorze).
W przypadku odsprzedaży maszyny należy również przekazać instrukcję obsługi.
Instrukcja obsługi skierowana jest do użytkownika maszyny oraz zatrudnianego
przez niego personelu odpowiedzialnego za obsługę i konserwację. Ta instrukcja
obsługi musi zostać przeczytana ze zrozumieniem oraz przestrzegana przez
wszystkie osoby, której zlecono wykonanie poniższych prac:
obsługa,
konserwacja i czyszczenie,
usuwanie usterek.
Należy mieć na uwadze w szczególności:
rozdział „Bezpieczeństwo”,
wskazówki ostrzegawcze znajdujące się w poszczególnych rozdziałach.
Instrukcja obsługi nie zwalnia użytkownika ani personelu obsługi maszyny
z odpowiedzialności osobistej.
2.2 Układ instrukcji obsługi
Treść niniejszej instrukcji obsługi jest podzielona na sześć kluczowych zagadnień:
Wskazówki dla użytkownika
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Dane maszyny
Instrukcje dotyczące obsługi maszyny
- Transport
- Uruchomienie
- Tryb rozsiewania
Wskazówki umożliwiające wykrywanie i usuwanie usterek
Przepisy dotyczące konserwacji maszyny i jej utrzymywania w sprawności.
Wskazówki dla użytkownika 2
4
2.3 Wskazówki dotyczące prezentacji tekstu
2.3.1 Instrukcje i polecenia
Czynności, które powinien wykonać personel obsługi, przedstawiono w postaci li-
sty numerowanej.
1. Polecenie — krok 1
2. Polecenie — krok 2
Instrukcje obejmujące tylko jedną czynność nie są numerowane. To samo doty-
czy kroków postępowania, w przypadku których kolejność realizacji nie jest bez-
względnie obowiązująca.
Następujące instrukcje poprzedzone są kropką:
Polecenie
2.3.2 Wyliczenia
Wyliczenia bez ustalonej kolejności są przedstawione w formie listy rozpoczyna-
jącej się od punktorów (poziom 1) i myślników (poziom 2):
Cecha A
- Punkt A
- Punkt B
Cecha B
2.3.3 Odnośniki
W przypadku odnośników do innych fragmentów niniejszego dokumentu poda-
wane są numer akapitu, tekst nagłówka i numer strony:
Przykład: Przestrzegać także rozdziału 3: Bezpieczeństwo, strona 5.
Odnośniki do innych dokumentów podawane są w postaci wskazówki lub polece-
nia bez podawania numeru rozdziału lub strony:
Przykład: Przestrzegać wskazówek w instrukcji obsługi dostarczonej przez
producenta wału przegubowego.
Bezpieczeństwo
5
3
3Bezpieczeństwo
3.1 Ogólne wskazówki
Rozdział Bezpieczeństwo zawiera podstawowe wskazówki ostrzegawcze oraz
przepisy BHP i przepisy ruchu drogowego obowiązujące podczas użytkowania
zamontowanej maszyny.
Przestrzeganie wskazówek podanych w tym rozdziale jest podstawowym warun-
kiem bezpiecznego użytkowania i bezawaryjnej eksploatacji maszyny.
Ponadto w pozostałych rozdziałach niniejszej instrukcji obsługi można znaleźć
dalsze wskazówki ostrzegawcze, których również należy skrupulatnie przestrze-
gać. Wskazówki ostrzegawcze umieszczono przed opisami poszczególnych
czynności.
Wskazówki ostrzegawcze dotyczące elementów dostarczonych przez poddo-
stawców znajdują się w odpowiednich dokumentacjach od poddostawców. Tych
wskazówek należy również przestrzegać.
3.2 Znaczenie wskazówek ostrzegawczych
W niniejszej instrukcji wskazówki ostrzegawcze podzielone są ze względu na sto-
pień zagrożenia i prawdopodobieństwo jego wystąpienia.
Wskazówki ostrzegawcze zwracają uwagę na ryzyko szczątkowe występujące
w trakcie obsługi maszyny, którego nie można uniknąć z przyczyn technicznych.
Zastosowane wskazówki ostrzegawcze mają następującą strukturę:
Przykład
Hasło
Symbol Objaśnienie
n NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zagrożenie dla życia na skutek ignorowania wskazówek
ostrzegawczych
Opis zagrożenia i możliwych następstw.
Zlekceważenie tych ostrzeżeń prowadzi do najcięższych obrażeń
ciała, również ze skutkiem śmiertelnym.
Działania zapobiegające niebezpieczeństwu.
Bezpieczeństwo 3
6
Stopnie zagrożenia we wskazówkach ostrzegawczych
Stopień zagrożenia sygnalizowany jest przez odpowiednie hasło. Stopnie zagro-
żenia są klasyfikowane w następujący sposób:
n NIEBEZPIECZEŃSTWO
Rodzaj i źródło zagrożenia
Ta wskazówka ostrzega przed bezpośrednio grożącym niebezpie-
czeństwem dla zdrowia i życia człowieka.
Zlekceważenie tych ostrzeżeń prowadzi do najcięższych obrażeń
ciała, również ze skutkiem śmiertelnym.
Aby uniknąć tego zagrożenia, należy bezwzględnie prze-
strzegać opisanych procedur.
n OSTRZEŻENIE
Rodzaj i źródło zagrożenia
Ta wskazówka ostrzega przed potencjalnie niebezpieczną sytu-
acją dla zdrowia osób.
Nieprzestrzeganie tych wskazówek ostrzegawczych prowadzi do
ciężkich obrażeń.
Aby uniknąć tego zagrożenia, należy bezwzględnie prze-
strzegać opisanych procedur.
n PRZESTROGA
Rodzaj i źródło zagrożenia
Ta wskazówka ostrzega przed potencjalnie niebezpieczną sytu-
acją dla zdrowia osób lub przed szkodami materialnymi
i zanieczyszczeniem środowiska.
Zlekceważenie takiej wskazówki ostrzegawczej może doprowa-
dzić do uszkodzenia produktu lub powstania szkód w jego otocze-
niu.
Aby uniknąć tego zagrożenia, należy bezwzględnie prze-
strzegać opisanych procedur.
NOTYFIKACJA
Ogólne wskazówki zawierają porady praktyczne oraz szczególnie użyteczne in-
formacje, jednak nie stanowią ostrzeżeń przed zagrożeniami.
Bezpieczeństwo
7
3
3.3 Informacje ogólne dotyczące bezpieczeństwa maszyny
Maszyna została skonstruowana zgodnie z aktualnym stanem wiedzy technicz-
nej i uznanymi zasadami techniki. Mimo to podczas jej użytkowania i konserwacji
mogą powstać zagrożenia dla zdrowia i życia użytkownika lub osób trzecich bądź
ryzyko uszkodzenia maszyny lub innego mienia.
Z tego względu maszynę należy eksploatować:
wyłącznie w należytym stanie technicznym, który nie stwarza zagrożenia dla
ruchu po drogach publicznych,
zuwzględnieniem zasad bezpieczeństwa i ze świadomością zagrożeń.
Wymaga to przeczytania niniejszej instrukcji obsługi i zrozumienia jej treści. Użyt-
kownik musi także znać odnośne przepisy BHP oraz pozostałe ogólnie uznawa-
ne zasady dotyczące bezpieczeństwa technicznego, ochrony zdrowia
pracowników i ruchu drogowego i umieć je zastosować w praktyce.
3.4 Wskazówki dla użytkownika
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za użytkowanie maszyny w sposób zgodny
z przeznaczeniem.
3.4.1 Kwalifikacje personelu
Osoby, którym powierza się obsługę, konserwację i utrzymanie maszyny
w należytym stanie, muszą przed rozpoczęciem prac przeczytać niniejszą in-
strukcję obsługi i zrozumieć jej treść.
Maszyna może być eksploatowana wyłącznie przez personel odpowiednio
przeszkolony i upoważniony przez użytkownika.
Personel odbywający praktyki/szkolenie/instruktaż może pracować przy ma-
szynie tylko pod nadzorem osoby doświadczonej.
Tylko wykwalifikowany personel konserwacyjny może wykonywać prace kon-
serwacyjne i serwisowe.
3.4.2 Przeszkolenie
Producent przedstawiciel zakładu lub pracownik producenta poinstruuje użyt-
kownika w zakresie obsługi i konserwacji maszyny.
Użytkownik ma obowiązek gruntownego przeszkolenia personelu zatrudnionego
przy obsłudze i konserwacji w zakresie obsługi i utrzymania maszyny
w należytym stanie z uwzględnieniem niniejszej instrukcji obsługi.
Bezpieczeństwo 3
8
3.4.3 Zapobieganie wypadkom
Przepisy dotyczące bezpieczeństwa i higieny pracy w każdym kraju określa od-
powiednia ustawa. Za przestrzeganie tych przepisów obowiązujących w kraju za-
stosowania odpowiada użytkownik maszyny.
Ponadto należy przestrzegać następujących wskazówek:
Nie wolno dopuścić do tego, aby maszyna pracowała bez nadzoru.
Nie wolno wchodzić na maszynę w czasie jej pracy i transportu (zakaz prze-
wozu osób).
Nie używać pałąka zabezpieczającego jako pomocy do wchodzenia.
Należy nosić odzież ściśle przylegającą do ciała. Unikać odzieży posiadają-
cej paski, frędzle lub inne elementy, które mogłyby się zaczepić.
Podczas posługiwania się środkami chemicznymi przestrzegać wskazówek
ostrzegawczych producenta tych środków. Może okazać się konieczne sto-
sowanie wyposażenia ochronnego (PSA).
3.5 Wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji
Maszynę należy eksploatować wyłącznie w stanie zapewniający bezpieczną
eksploatację. W ten sposób zapobiega się sytuacjom niebezpiecznym.
3.5.1 Parkowanie maszyny
Maszynę należy parkować wyłącznie po opróżnieniu zbiornika na poziomym,
stabilnym podłożu.
Parkując samą maszynę (bez traktora), należy otworzyć do oporu zasuwy do-
zujące. Sprężyny cofające mechanizm zasuw jednokierunkowego działania
są zwalniane.
3.5.2 Napełnianie maszyny
Napełnianie maszyny dozwolone jest jedynie po wyłączeniu silnika traktora.
Wyjąć kluczyk ze stacyjki, aby uniemożliwić uruchomienie silnika.
Do napełniania należy używać odpowiednich urządzeń pomocniczych (np.
ładowarka szuflowa, przenośnik ślimakowy).
Napełniać maszynę maksymalnie do wysokości brzegu. Kontrolować poziom
napełnienia, np. przez wziernik pojemnika (zależnie od typu).
Napełnianie maszyny dozwolone jest wyłącznie po uprzednim zamknięciu
kratek ochronnych. Dzięki temu można uniknąć zakłóceń podczas rozsiewa-
nia spowodowanych przez grudki środka siewnego lub inne ciała obce.
Bezpieczeństwo
9
3
3.5.3 Czynności kontrolne przed uruchomieniem
Przed pierwszym i każdym kolejnym uruchomieniem maszyny należy sprawdzać
ją pod kątem bezpieczeństwa pracy.
Czy urządzenia zabezpieczające maszynę są dostępne i działają prawidło-
wo?
Czy wszystkie elementy mocujące i połączenia nośne są stabilnie zamonto-
wane i znajdują się wnależytym stanie?
Czy tarcze rozrzucające i ich mocowania znajdują się wnależytym stanie?
Czy kratki ochronne w zbiorniku są zamknięte i zablokowane?
Czy wymiar kontrolny blokady kratki ochronnej znajduje się w odpowiednim
zakresie? Patrz rysunek 10.10 na strona 112.
Czy nikt nie znajduje się w obszarze zagrożenia maszyny?
Czy osłona wału przegubowego znajduje się wnależytym stanie?
3.5.4 Obszar zagrożeń
Rozrzucany materiał może spowodować poważne obrażenia (np. oczu).
W przypadku przebywania między traktorem a maszyną istnieje poważne zagro-
żenie wskutek stoczenia się traktora lub poruszenia się maszyny.
Na poniższym rysunku widać obszary zagrożeń maszyny.
Rysunek 3.1: Obszary zagrożeń w przypadku urządzeń zawieszanych
[A] Obszar zagrożenia w trybie rozsiewania
[B] Obszar zagrożenia podczas podczepiania/wyczepiania maszyny
Należy zwracać uwagę na to, by w obszarze rozrzucania [A] materiału siew-
nego przez maszynę nie znajdowały się żadne osoby.
Jeśli w obszarze zagrożenia maszyny znajdują się jakieś osoby, natychmiast
wyłączyć maszynę i traktor.
W przypadku konieczności użycia podnośnika siłowego wezwać wszystkie
osoby do opuszczenia strefy zagrożenia maszyny [B].
A
B
Bezpieczeństwo 3
10
3.5.5 Bieżąca eksploatacja
Jeśli podczas pracy maszyny występują usterki, należy ją natychmiast zatrzy-
mać i zabezpieczyć. Niezwłocznie zlecić usunięcie usterek odpowiednio wy-
kwalifikowanym osobom.
Nigdy nie należy wchodzić na maszynę, gdy urządzenie rozsiewające jest
włączone.
Napełnianie maszyny dozwolone jest wyłącznie po uprzednim zamknięciu
kratek ochronnych w pojemniku. Nie otwierać ani nie demontować kratki
ochronnej podczas eksploatacji.
Obracające się części maszyny mogą spowodować poważne obrażenia cia-
ła. Z tego względu należy uważać, aby części ciała lub garderoby nie znalazły
się w zbyt bliskiej odległości od obracających się części.
Nie wkładać do zbiornika rozsiewacza żadnych obcych elementów (np. śrub,
nakrętek).
Wyrzucany z dużą siłą wysiewany materiał może spowodować poważne ob-
rażenia (np. oczu). Z tego względu należy pilnować, aby nikt nie przebywał w
strefie rozrzucania materiału przez maszynę.
W przypadku zbyt wysokiej prędkości wiatru przerwać wysiew, ponieważ nie
można zagwarantować, że właściwy obszar wysiewu zostanie zachowany.
Nigdy nie należy wchodzić na maszynę lub traktor pod przewodami wysokie-
go napięcia.
3.6 Stosowanie nawozu
Niewłaściwy wybór nawozu lub jego stosowanie w sposób niezgodny
z przeznaczeniem może doprowadzić do poważnych obrażeń u osób oraz zanie-
czyszczenia środowiska.
Wybierając nawóz, należy zasięgnąć informacji na temat jego oddziaływań
na człowieka, środowisko i maszyny.
Należy przestrzegać wytycznych producenta nawozu.
Bezpieczeństwo
11
3
3.7 Instalacja hydrauliczna
Instalacja hydrauliczna znajduje się pod wysokim ciśnieniem.
Ciecze tryskające pod wysokim ciśnieniem mogą spowodować poważne obraże-
nia i narazić środowisko na skażenie. Aby uniknąć niebezpieczeństwa, należy
przestrzegać następujących wskazówek:
Użytkowanie maszyny dozwolone jest wyłącznie wtedy, gdy ciśnienie posia-
da wartość mniejszą od maksymalnej dopuszczalnej.
Przed rozpoczęciem wszelkich prac konserwacyjnych należy wykonać de-
kompresję instalacji hydraulicznej. Wyłączyć silnik traktora. Zabezpieczyć
go przed ponownym włączeniem.
W trakcie sprawdzania instalacji pod kątem szczelności należy zawsze nosić
okulary ochronne i rękawice ochronne.
W przypadku obrażeń spowodowanych przez olej hydrauliczny należy na-
tychmiast udać się do lekarza, ponieważ istnieje ryzyko poważnego zaka-
żenia.
Przy podłączania przewodów hydraulicznych do traktora należy dopilnować,
aby instalacja hydrauliczna – zarówno po stronie traktora, jak i maszyny –
była pozbawiona ciśnienia.
Przewody hydrauliczne instalacji traktora i rozsiewacza należy podłączać tyl-
ko do wskazanych przyłączy.
Należy unikać zanieczyszczeń obiegu hydraulicznego. Sprzęgła należy za-
czepiać zawsze w przeznaczonych do tego mocowaniach. Używać osłon
przeciwpyłowych. Przed sprzężeniem oczyścić połączenia.
Elementy i przewody elastyczne instalacji hydraulicznej należy regularnie
kontrolować pod kątem uszkodzeń mechanicznych, np. rozcięć, przetarć,
zgnieceń, załamań, pęknięć, porowatości itp.
Przewody i ich złącza ulegają naturalnemu zużyciu również w przypadku pra-
widłowego przechowywania i dopuszczalnych naprężeń. Oznacza to, że ich
okres przechowywania i przydatności do użycia jest ograniczony.
Okres przydatności do użycia przewodu elastycznego wynosi najwyżej 6 lat
włącznie z ewentualnym 2-letnim okresem składowania.
Data produkcji przewodu elastycznego jest podana na armaturze przewodu
w postaci miesiąca i roku.
Wymienić przewody hydrauliczne w przypadku uszkodzeń lub zestarzenia
się materiału.
Parametry nowych, wymienionych przewodów elastycznych muszą być
zgodne z wymogami technicznymi producenta urządzenia. W szczególności
należy zwrócić uwagę na odmienne dane dotyczące ciśnienia maksymalne-
go przewodów hydraulicznych przeznaczonych do wymiany.
Bezpieczeństwo 3
12
3.8 Konserwacja i utrzymanie w należytym stanie
Podczas wykonywania prac związanych z konserwacją i utrzymaniem
wnależytym stanie należy liczyć się z dodatkowymi zagrożeniami, które nie wy-
stępują podczas obsługi maszyny.
Prace związane z konserwacją i utrzymaniem w należytym stanie należy za-
wsze wykonywać ze zwiększoną ostrożnością. Należy pracować wyjątkowo
uważnie, mając świadomość zagrożeń.
3.8.1 Kwalifikacje personelu konserwacyjnego
Prace spawalnicze i prace przy instalacji elektrycznej i hydraulicznej mogą
być wykonywane tylko przez osoby odpowiednio wykwalifikowane.
3.8.2 Części zużywalne
Należy ściśle przestrzegać częstotliwości wykonywania prac konserwacyj-
nych i prac w zakresie utrzymania w należytym stanie, określonych
w niniejszej instrukcji obsługi.
Należy również przestrzegać częstotliwości wykonywania prac konserwacyj-
nych i prac w zakresie utrzymania w należytym stanie elementów dostarczo-
nych przez poddostawców. Informacje na ten temat należy zaczerpnąć
z odpowiedniej dokumentacji od dostawców.
Po zakończeniu każdego sezonu zaleca się sprawdzanie w autoryzowanej
placówce serwisowej stanu maszyny, zwłaszcza elementów mocujących,
części z tworzywa sztucznego związanych z bezpieczeństwem, instalacji hy-
draulicznej, organów dozujących i łopatek rozrzucających.
Części zamienne muszą być zgodne przynajmniej z wymaganiami technicz-
nymi producenta maszyny. Spełnienie wymagań technicznych zapewnia uży-
wanie oryginalnych części zamiennych.
Nakrętki samozabezpieczające przeznaczone są tylko do jednorazowego
użytku. Do mocowania elementów konstrukcyjnych (np. przy wymianie łopa-
tek rozrzucających) należy zawsze używać nowych nakrętek samozabezpie-
czających.
Bezpieczeństwo
13
3
3.8.3 Prace konserwacyjne i serwisowe
Przed przystąpieniem do wszelkich prac konserwacyjnych i prac w zakresie
utrzymania w należytym stanie, jak również przed usunięciem jakiejkolwiek
usterki, należy zawsze wyłączać silnik traktora. Odczekać do momentu,
w którym wszystkie obracające się elementy maszyny zatrzymają się.
Należy upewnić się, że nie ma możliwości przypadkowego włączenia ma-
szyny. Wyjąć kluczyk ze stacyjki traktora.
Przed przystąpieniem do wszelkich prac konserwacyjnych i serwisowych na-
leży odciąć dopływ prądu do traktora i maszyny.
Przed przystąpieniem do prac w obrębie instalacji elektrycznej należy odłą-
czyć ją od źródła zasilania.
Sprawdzić, czy traktor i maszyna zostały prawidłowo zaparkowane. Pojemnik
musi być pusty, a traktor i maszyna powinny stać na poziomym, stabilnym
podłożu i być zabezpieczone przed stoczeniem się.
Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych i serwisowych należy wykonać
dekompresję instalacji hydraulicznej.
Jeśli praca jest wykonywana przy obracającym się wale odbioru mocy, w po-
bliżu wału odbioru mocy lub wału przegubowego nie może przebywać żadna
osoba.
Niedopuszczalne jest usuwanie zatorów w zbiorniku rozsiewacza ręką lub
nogą; czynność tę należy wykonywać za pomocą odpowiedniego narzędzia.
W celu uniknięcia zatorów zbiornik można napełniać jedynie po założeniu
kratki ochronnej.
Przed oczyszczeniem maszyny przy użyciu wody, strumienia pary lub innych
środków czyszczących przykryć wszystkie elementy konstrukcyjne, do któ-
rych nie powinny przedostać się płyny czyszczące (np. łożyska ślizgowe,
elektryczne połączenia wtykowe).
Sprawdzać regularnie śruby i nakrętki pod kątem stabilnego zamocowania.
Dokręcać luźne połączenia śrubowe.
Bezpieczeństwo 3
14
3.9 Bezpieczeństwo w ruchu drogowym
Podczas jazdy po ulicach i drogach publicznych traktor z doczepioną maszyną
musi spełniać wymogi przepisów ruchu drogowego obowiązujących w danym
kraju. Za przestrzeganie tych przepisów odpowiedzialni są właściciel oraz kie-
rowca pojazdu.
3.9.1 Kontrola przed rozpoczęciem jazdy
Kontrola przed rozpoczęciem jazdy ma istotne znaczenie dla bezpieczeństwa
w ruchu drogowym. Bezpośrednio przed rozpoczęciem każdej jazdy należy
sprawdzać, czy nie zostaną naruszone warunki eksploatacji, bezpieczeństwo
w ruchu drogowym i przepisy obowiązujące w danym kraju.
Czy dopuszczalna masa całkowita nie została przekroczona? Należy prze-
strzegać dopuszczalnego obciążenia osi, dopuszczalnego obciążenia hamul-
ców i dopuszczalnej nośności opon; Patrz także „Obliczanie obciążenia osi”
na stronie 35.
Czy maszyna jest doczepiona zgodnie z przepisami?
Czy istnieje niebezpieczeństwo utraty nawozu w trakcie jazdy?
-Zwrócić uwagę na poziom napełnienia zbiornika z nawozem.
- Zasuwy dozujące muszą być zamknięte.
-Jeśli stosowane są siłowniki hydrauliczne jednokierunkowego działania,
należy dodatkowo zablokować zawory kulowe.
- W razie potrzeby wyłączyć sterownik elektroniczny.
Sprawdzić ciśnienie w oponach i działanie układu hamulcowego traktora.
Czy oświetlenie i oznakowanie maszyny jest zgodne z obowiązującymi
w danym kraju przepisami dotyczącymi korzystania z dróg publicznych?
Zwrócić uwagę na zgodne z przepisami zamocowanie.
3.9.2 Transportowanie maszyny
Zachowanie traktora podczas jazdy, kierowania i hamowania zmienia się po do-
czepieniu maszyny. Np. z powodu zbyt dużej masy maszyny oś przednia traktora
może zostać nadmiernie odciążona, co negatywnie wpływa na sterowność.
Sposób jazdy należy dostosować do zmienionych właściwości jezdnych.
Podczas jazdy zawsze zwracać uwagę na wystarczającą widoczność. Jeżeli
nie jest ona zapewniona (np. podczas jazdy do tyłu), wymagana jest pomoc
dodatkowej osoby.
Nie należy przekraczać maksymalnej dopuszczalnej prędkości jazdy.
Podczas wjeżdżania pod górę izjeżdżania z góry, jak również przy jeździe
w poprzek zbocza unikać nagłego wchodzenia w zakręty. Ze względu na
przemieszczenie punktu ciężkości istnieje ryzyko przewrócenia. Także
w przypadku nierównego i miękkiego podłoża (np. wjazd na pole, krawężniki)
należy jechać szczególnie ostrożnie.
Aby uniknąć kołysania się, unieruchomić po bokach dolne ramiona podnośni-
ka tylnego traktora.
Przebywanie osób na maszynie podczas jazdy i pracy jest surowo zabronio-
ne.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146

Rauch AXIS M 50.2 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi