AEG HK754400FB Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
HK754400FB CS Návod k použití 2
LT Naudojimo instrukcija 21
PL Instrukcja obsługi 40
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8. INSTALACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9. TECHNICKÉ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let,
vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej
funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak
z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.aeg.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.aeg.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš
spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
2
www.aeg.com
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpoví‐
dá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací
či chybným používáním. Návod k použití vždy uchová‐
vejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trva‐
lých následků.
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo du‐
ševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zku‐
šeností a znalostí pouze, pokud tak činí pod dozorem
osoby, která je zodpovědná za jejich bezpečnost.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem. Děti mladší tří
let nesmí být ponechány v blízkosti spotřebiče bez
dozoru.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedo‐
volte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu
přibližovaly. Přístupné části jsou horké.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní
pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během
používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se
topných článků.
Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem
nebo samostatným dálkovým ovládáním.
ČESKY 3
Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozo‐
ru může být nebezpečná a způsobit požár.
Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte
spotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebo
hasicí rouškou.
Nepokládejte věci na varnou desku.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na
páru.
Na varnou desku nepokládejte žádné kovové
předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, pro‐
tože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu.
Je-li sklokeramický povrch desky prasklý, vypněte
spotřebič, abyste zabránili úrazu elektrickým pro‐
udem.
Po použití vypněte příslušnou část varné desky ovla‐
dačem a nespoléhejte na detektor nádoby.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s podob‐
nou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úra‐
zu.
2.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
UPOZORNĚNÍ
Tento spotřebič smí instalovat
jen kvalifikovaná osoba.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
Dodržujte minimální vzdálenosti od
ostatních spotřebičů a nábytku.
Při přemisťování spotřebiče buďte
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy
noste ochranné rukavice.
Utěsněte výřez v povrchu pomocí těs‐
niva, abyste zabránili bobtnání z důvo
du vlhkosti.
Chraňte dno spotřebiče před párou a
vlhkostí.
Spotřebič neinstalujte vedle dveří či
pod oknem. Zabráníte tak převržení
horkého nádobí ze spotřebiče při ote‐
vírání dveří či okna.
Pokud je spotřebič instalován nad zá‐
suvkami, ujistěte se, že prostor mezi
dnem spotřebiče a horní zásuvkou za‐
jišťuje dostatečnou cirkulaci vzduchu.
Ujistěte se, že je mezi pracovní de‐
skou a přední stranou spotřebiče umí‐
stěného pod ní prostor pro proudění
vzduchu alespoň 2 mm. Záruka nekry‐
4
www.aeg.com
je škody způsobené nedostatečným
prostorem pro proudění vzduchu.
Spodek spotřebiče se může silně
zahřát. Doporučujeme proto instalovat
nehořlavý samostatný panel pod
spotřebičem, který bude zakrývat spo‐
dek spotřebiče.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo
úrazu elektrickým proudem.
Veškerá elektrická připojení musí být
provedena kvalifikovaným elektri‐
kářem.
Spotřebič musí být uzemněn.
Před každou údržbou nebo čištěním je
nutné se ujistit, že je spotřebič odpo‐
jen od elektrické sítě.
Použijte správný typ napájecího kabe‐
lu.
Elektrické kabely nesmí být zamotané.
Dbejte na to, aby se elektrické přívod‐
ní kabely nebo zástrčky (jsou-li sou‐
částí výbavy) nedotýkaly horkého
spotřebiče nebo horkého nádobí, když
spotřebič připojujete do blízké zásuv‐
ky.
Ujistěte se, že je spotřebič nainstalo‐
ván správně. Volné a nesprávné zapo‐
jení napájecího kabelu či zástrčky (je-li
součástí výbavy) může mít za násle‐
dek přehřátí svorky.
Ujistěte se, že je nainstalována ochra‐
na před úrazem elektrickým proudem.
Použijte svorku k odlehčení kabelu od
tahu.
Dbejte na to, abyste nepoškodili napá‐
jecí kabel nebo síťovou zástrčku (je-li
součástí výbavy). Pro výměnu napáje‐
cího kabelu se obraťte na servisní
středisko nebo elektrikáře.
Je nutné instalovat vhodný vypínač
nebo izolační zařízení k řádnému od‐
pojení všech napájecích vodičů
spotřebiče. Toto izolační zařízení musí
mít mezeru mezi kontakty alespoň 3
mm širokou.
Používejte pouze správná izolační
zařízení: ochranné vypínače vedení,
pojistky (pojistky šroubového typu se
musí odstranit z držáku), ochranné ze‐
mnicí jističe a stykače.
2.2 Použití spotřebiče
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí zranění, popále‐
ní či úrazu elektrickým proudem.
Tento spotřebič používejte výhradně v
domácnosti.
Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
Spotřebič nepoužívejte spolu s exter‐
ním časovačem nebo samostatným
dálkovým ovládáním.
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez
dozoru.
Nepracujte se spotřebičem, když máte
vlhké ruce nebo když je v kontaktu s
vodou.
Na varné zóny nepokládejte příbory
nebo pokličky. Mohly by se zahřát.
Po každém použití nastavte varnou
zónu do polohy „vypnuto“. Nespoléhej‐
te se na detektor nádoby.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní
nebo odkládací plochu.
Jestliže povrch praskne, odpojte
spotřebič od elektrické sítě, aby nedo‐
šlo k úrazu elektrickým proudem.
Když je spotřebič zapnutý, uživatelé s
kardiostimulátory se nesmějí přiblížit k
indukčním varným zónám blíže než na
30 cm.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo vý‐
buchu.
Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňo‐
vat hořlavé páry. Když vaříte s tuky a
oleji, držte plameny a ohřáté předměty
mimo jejich dosah.
Páry uvolňované velmi horkými oleji
se mohou samovolně vznítit.
Použitý olej, který obsahuje zbytky po‐
travin, může způsobit požár při nižších
teplotách než olej, který se používá
poprvé.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
Nepokoušejte se hasit oheň vodou.
Odpojte spotřebič a plameny přikryjte
víkem nebo hasicí rouškou.
ČESKY 5
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození
spotřebiče.
Nepokládejte horké nádoby na ovláda‐
cí panel.
Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
Dbejte na to, aby na spotřebič nespa‐
dly varné nádoby či jiné předměty. Mo‐
hl by se poškodit jeho povrch.
Nezapínejte varné zóny s prázdnými
nádobami nebo zcela bez nádob.
Na spotřebič nepokládejte hliníkovou
fólii.
Nádoby vyrobené z litiny či hliníku ne‐
bo nádoby s poškozeným dnem mo‐
hou způsobit poškrábání sklokerami‐
ky. Tyto předměty při přesouvání na
varné desce vždy zdvihněte.
2.3 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození
spotřebiče.
Spotřebič čistěte pravidelně, abyste
zabránili poškození materiálu jeho po‐
vrchu.
K čištění spotřebiče nepoužívejte pro‐
ud vody nebo páru.
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem. Používejte pouze neutrální
mycí prostředky. Nepoužívejte
prostředky s drsnými částicemi, drá‐
těnky, rozpouštědla nebo kovové
předměty.
2.4 Likvidace
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či uduše‐
ní.
Pro informace ohledně správné likvi‐
dace spotřebiče se obraťte na místní
úřady.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
3. POPIS SPOTŘEBIČE
3.1 Celkový pohled
1 32
4
5
1
Indukční varná zóna
2
Indukční varná zóna
3
Indukční varná zóna
4
Ovládací panel
5
Indukční varná zóna
6
www.aeg.com
3.2 Uspořádání ovládacího panelu
1 2 3 4 5 76 8
12 91011
K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a
zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.
Senzorové tlačítko Funkce
1
Slouží k zapnutí a vypnutí spotřebiče.
2
Slouží k zablokování a odblokování
ovládacího panelu.
3
Slouží k zapnutí a vypnutí funkce STOP
+GO.
4
Ukazatele časovače varných
zón
Ukazuje, pro kterou varnou zónu je na‐
stavený čas.
5
Displej časovače Ukazuje čas v minutách.
6
Slouží k zapnutí funkce posílení výkonu.
7
Displej nastavení teploty Ukazuje nastavení teploty.
8
Slouží k zapnutí a vypnutí manuálního
režimu funkce Hob²Hood.
9
Ovládací lišta Slouží k nastavení teploty.
10
/
Slouží ke zvýšení nebo snížení času.
11
Slouží k nastavení varné zóny.
12
Slouží k zapnutí funkce spojení varných
zón.
3.3 Displeje nastavení teploty
Displej Popis
Varná zóna je vypnutá.
-
Varná zóna je zapnutá.
Funkce je zapnutá.
Funkce automatického ohřevu je zapnutá.
Funkce posílení výkonu je zapnutá.
ČESKY 7
Displej Popis
+ číslice
Došlo k poruše.
/ /
OptiHeat Control (třístupňový ukazatel zbytkového te‐
pla): pokračovat ve vaření / uchovat teplé / zbytkové te‐
plo.
Je zapnuté blokování tlačítek / dětská bezpečnostní po‐
jistka.
Nevhodná nádoba, příliš malá nádoba nebo na varné
zóně není žádná nádoba.
Funkce automatického vypnutí je zapnutá.
3.4 OptiHeat Control
(třístupňový ukazatel
zbytkového tepla)
UPOZORNĚNÍ
\ \ Nebezpečí popálení
zbytkovým teplem!
OptiHeat Control zobrazuje úroveň zbyt‐
kového tepla. Indukční varné zóny vy‐
tvářejí teplo potřebné k vaření přímo ve
dně varné nádoby. Sklokeramická varná
deska se ohřívá zpětně předaným te‐
plem nádoby.
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
4.1 Zapnutí a vypnutí
Stisknutím na jednu sekundu
spotřebič zapnete nebo vypnete.
4.2 Automatické vypnutí
Tato funkce spotřebič automaticky vypne
v následujících případech:
Všechny varné zóny jsou vypnuté (
).
Po zapnutí spotřebiče jste nenastavili
teplotu.
Něco jste rozlili nebo položili na ovlá‐
dací panel na déle než 10 sekund
(pánev, utěrka, atd.). Na určitou dobu
zazní zvukový signál a spotřebič se
vypne. Odstraňte všechny předměty,
nebo vyčistěte ovládací panel.
Spotřebič se příliš zahřál (např. při vy‐
vaření obsahu varné nádoby). Před
novým použitím spotřebiče je nutné
počkat, dokud varná zóna nevychlad‐
ne.
Použijete nevhodné nádoby. Symbol
se rozsvítí a za dvě minuty se var‐
ná zóna automaticky vypne.
Po určité době nevypnete varnou zónu
nebo nezměníte nastavení teploty. Po
určité době se rozsvítí
a spotřebič
se vypne. Viz níže.
Vztah mezi nastavením teploty a času
funkce automatického vypnutí:
, - — 6 hodin
- — 5 hodin
- — 4 hodiny
- — 1,5 hodiny
4.3 Nastavení teploty
Dotkněte se ovládací lišty v místě tepel‐
ného nastavení. Posunutím prstu podél
ovládací lišty změníte nastavení. Nepou‐
štějte, dokud nedosáhnete požadované‐
ho nastavení teploty. Displej ukazuje na‐
stavenou teplotu.
8
www.aeg.com
4.4 Ukazatel varné zóny
min.
Vodorovná čárka zobrazuje velikost var‐
né zóny a minimální průměr nádoby.
Podrobnější informace naleznete v části
„Technické informace“.
4.5 Funkce spojení varných
zón
Funkce spojení varných zón spojí obě
varné zóny, které pak fungují jako jedi‐
ná.
Nejprve nastavte teplotu pro jednu z var‐
ných zón.
Funkci spojení varných zón zapnete do‐
tykem
. Teplotu nastavíte nebo změ‐
níte dotykem jednoho z ovládacích sní‐
mačů.
Funkci spojení varných zón vypnete do‐
tykem
. Varné zóny fungují opět ne‐
závisle.
Když k vaření používáte pouze jednu
varnou zónu z páru, doporučujeme pou‐
žívat zadní varnou zónu. Když používáte
velké nádoby, doporučujeme je také po‐
ložit v blízkosti zadní varné zóny.
4.6 Automatický ohřev
Zapnutím funkce automatického ohřevu
získáte potřebné nastavení teploty za
kratší dobu. Tato funkce nastaví na urči‐
tou dobu nejvyšší teplotu (viz obrázek) a
pak ji sníží na požadované nastavení te‐
ploty.
Funkci Automatického ohřevu pro var‐
nou zónu zapnete následovně:
1.
Stiskněte (na displeji se zobrazí
).
2.
Okamžitě se dotkněte požadované‐
ho nastavení teploty. Na displeji se
po třech sekundách zobrazí symbol
.
Funkci vypnete změnou nastavení teplo
ty.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
4.7 Funkce posílení výkonu
Funkce posílení výkonu dodá indukčním
varným zónám více elektrické energie.
Funkci posílení výkonu lze zapnout na
omezenou dobu (viz kapitola „Technické
informace“). Poté se indukční varná zó‐
na automaticky přepne na nejvyšší te‐
plotu. Funkci zapnete stisknutím
,
rozsvítí se symbol
. Funkci vypnete
změnou nastavení teploty.
4.8 Řízení výkonu
Řízení výkonu rozděluje výkon mezi dvě
párové varné zóny (viz obrázek). Funkce
posílení výkonu nastaví maximální teplo‐
tu jedné varné zóny z páru. Výkon druhé
varné zóny z páru se automaticky sníží.
Displej varné zóny se sníženým výko‐
nem se mění v rozmezí dvou úrovní.
ČESKY 9
4.9 Časovač
Odpočítávač času
Odpočítání času použijte k nastavení
délky zapnutí varné zóny při jednom
vaření.
Odpočítávání času nastavte až po výbě‐
ru varné zóny.
Teplotu můžete nastavit před nebo po
nastavení časovače.
Nastavení varné zóny: opakovaně se
dotkněte
, dokud se nerozsvítí kon‐
trolka požadované varné zóny.
Zapnutí odpočítávání času: Dotkněte
se
časovače a nastavte čas (
00
-
99
minut). Když kontrolka varné zóny
začne blikat pomaleji, odpočítává se
čas.
Kontrola zbývajícího času: zvolte var‐
nou zónu pomocí
. Kontrolka varné
zóny začne blikat rychleji. Na displeji
se zobrazí zbývající čas.
Změna odpočítávání času: zvolte var‐
nou zónu pomocí
. Stiskněte
nebo .
Vypnutí funkce časovače: zvolte var‐
nou zónu pomocí
. Stiskněte .
Zbývající čas se bude odečítat zpět až
do
00
. Kontrolka varné zóny zhasne.
Vypnout lze také pomocí současného
stisknutí
a .
Jakmile uplyne nastavený čas, zazní
zvukový signál a začne blikat
00
.
Varná zóna se vypne.
Vypnutí zvukového signálu: stiskněte
CountUp Timer (Měřič času)
Funkce CountUp Timer slouží ke sledo‐
vání doby provozu varné zóny.
Nastavení varné zóny (jestliže je za‐
pnutá více než jedna varná zóna):
opakovaně se dotkněte
, dokud se
nerozsvítí kontrolka požadované var‐
né zóny.
CountUp Timer zapnete: stisknutím
časovače a rozsvítí se . Když kon‐
trolka varné zóny začne blikat pomale‐
ji, počítá se čas. Displej přepíná zo‐
brazení
a uplynulého času (v minu‐
tách).
Kontrola délky provozu varné zóny:
zvolte varnou zónu pomocí
. Kon‐
trolka varné zóny začne blikat rychleji.
Na displeji se zobrazí doba, po kterou
je varná zóna v provozu.
Vypnutí funkce CountUp Timer: pomo‐
nastavte varnou zónu a pomocí
nebo časovač vypněte. Kontrol‐
ka varné zóny zhasne.
Odpočítávání času
Když není zapnutá žádná varná zóna,
můžete časovač použít jako Minutku.
Stiskněte
. Dotkněte se nebo
časovače a nastavte čas. Jakmile uplyne
nastavený čas, zazní zvukový signál a
začne blikat
00
.
Vypnutí zvukového signálu: stiskněte
4.10 STOP+GO
Funkce přepne všechny zapnuté var‐
né zóny na nejnižší teplotu (
).
Při zapnuté funkci
nelze měnit tepel‐
né nastavení.
Funkce
nevypne funkci časovače.
Tuto funkci zapnete zmáčknutím
.
Zobrazí se symbol
.
Tuto funkci vypnete zmáčknutím .
Zapne se předchozí zvolené tepelné
nastavení.
4.11 Zámek
Když jsou varné zóny zapnuté, můžete
zablokovat ovládací panel, ale nikoliv
10
www.aeg.com
. Zabráníte tak náhodné změně nastave
ní teploty.
Nejprve nastavte teplotu.
Tuto funkci zapnete dotykem
. Na
čtyři sekundy se rozsvítí symbol
.
Časovač zůstane zapnutý.
Tuto funkci vypnete dotykem
. Zapne
se předchozí zvolené nastavení teploty.
Vypnutím spotřebiče vypnete také tuto
funkci.
4.12 Dětská bezpečnostní
pojistka
Tato funkce brání neúmyslnému použití
spotřebiče.
Zapnutí dětské bezpečnostní pojistky
Pomocí
zapněte spotřebič. Nena‐
stavujte teplotu.
Na čtyři sekundy stiskněte
. Zobra‐
zí se symbol
.
Pomocí
spotřebič vypněte.
Vypnutí dětské bezpečnostní pojistky
Pomocí
zapněte spotřebič. Nena‐
stavujte teplotu. Na čtyři sekundy stis‐
kněte
. Zobrazí se symbol .
Pomocí
spotřebič vypněte.
Vyřazení dětské bezpečnostní pojistky
na jedno vaření
Pomocí
zapněte spotřebič. Zobrazí
se symbol
.
Na čtyři sekundy stiskněte
. Do 10
sekund nastavte teplotu. Nyní můžete
spotřebič použít.
Když spotřebič vypnete pomocí
,
dětská bezpečnostní pojistka se znovu
zapne.
4.13 OffSound Control (Vypnutí
a zapnutí zvukové signalizace)
Vypnutí zvukové signalizace
Vypněte spotřebič.
Na tři sekundy se dotkněte
. Ukazate‐
le časovače se rozsvítí a zhasnou. Na tři
sekundy se dotkněte
. Rozsvítí se
, zvuková signalizace je zapnuta. Do‐
tkněte se
, rozsvítí se a zvuková
signalizace je vypnutá.
Když je tato funkce aktivní, uslyšíte zvu‐
kovou signalizaci pouze, když:
se dotknete
se dokončí funkce Minutka
se dokončí funkce odpočítávání času
něco položíte na ovládací panel.
Zapnutí zvukové signalizace
Vypněte spotřebič.
Na tři sekundy se dotkněte
. Ukazate‐
le časovače se rozsvítí a zhasnou. Na tři
sekundy se dotkněte
. Rozsvítí se
a zvuková signalizace je vypnuta. Do‐
tkněte se
a rozsvítí se . Zvuková
signalizace je zapnutá.
4.14 Hob²Hood
Jedná se o pokročilou automatickou
funkci, která spojí varnou desku se spe‐
ciálním odsavačem par. Jak varná deska
tak odsavač par jsou vybaveny infračer‐
veným vysílačem. Rychlost ventilátoru
se řídí automaticky na základně režimu
nastavení a teploty nejteplejší varné
nádoby na varné desce. Ventilátor lze
také z varné desky ovládat ručně.
U většiny odsavačů par je dálko‐
vý systém ovládání původně vy‐
pnutý. Před použitím funkce jej
proto zapněte. Více informací viz
návod k použití odsavače par.
Automatický chod funkce
Automatický chod funkce zapnete nasta‐
vením automatického režimu na H1 –
H6. Varná deska je původně nastave
na H5. Odsavač par zareaguje, kdykoliv
použijete varnou desku.
Spotřebič automaticky rozpozná teplotu
varných nádob a přizpůsobí rychlost ve‐
ntilátoru.
ČESKY 11
Automatické režimy
Automatické
osvětlení
Vaření
1)
Smažení
2)
Režim H0 Vypnuto Vypnuto Vypnuto
Režim H1 Zapnuto Vypnuto Vypnuto
Režim H2
3)
Zapnuto Rychlost ventiláto‐
ru 1
Rychlost ventiláto‐
ru 1
Režim H3 Zapnuto Vypnuto Rychlost ventiláto‐
ru 1
Režim H4 Zapnuto Rychlost ventiláto‐
ru 1
Rychlost ventiláto‐
ru 1
Režim H5 Zapnuto Rychlost ventiláto‐
ru 1
Rychlost ventiláto‐
ru 2
Režim H6 Zapnuto Rychlost ventiláto‐
ru 2
Rychlost ventiláto‐
ru 3
1)
Spotřebič rozpozná proces vaření a nastaví rychlost odsávání v souladu s automatickým
režimem.
2)
Spotřebič rozpozná proces smažení a nastaví rychlost odsávání v souladu s
automatickým režimem.
3)
Tento režim zapne ventilátor a osvětlení a nezávisí na teplotě.
Změna automatického režimu
1.
Vypněte spotřebič.
2.
Na tři sekundy se dotkněte . Dis‐
plej se rozsvítí a zhasne.
3.
Na tři sekundy se dotkněte .
4.
Několikrát se dotkněte , dokud se
ne nezobrazí H.
5.
Dotykem časovače zvolte auto‐
matický režim.
K přímému ovládání odsavače
par přes jeho ovládací panel vy‐
pněte automatický režim funkce.
Když dokončíte přípravu jídel a
vypnete varnou desku, může ve‐
ntilátor odsavače par ještě urči‐
tou chvíli pracovat. Systém poté
ventilátor vypne automaticky a
na dalších 30 sekund vám zabrá‐
ní v jeho náhodném spuštění.
Manuální ovládání rychlosti
ventilátoru
Funkci lze také ovládat ručně. Učiníte
tak dotykem
při zapnuté varné desce.
Tím se vypne automatický režim funkce,
což vám umožní ručně změnit rychlost
ventilátoru. Stisknutím
zvýšíte ry‐
chlost ventilátoru o jeden stupeň. Když
dosáhnete intenzivního stupně a stiskne‐
te opět
, nastavíte rychlost ventilátoru
na 0, čímž ventilátor odsavače par vy‐
pnete. Ventilátor opět spustíte dotykem
a nastavením jeho rychlosti na 1.
Automatický režim této funkce
zapnete tak, že vypnete a opět
zapnete varnou desku.
Zapnutí osvětlení
Můžete nastavit, aby varná deska zapí‐
nala osvětlení automaticky, kdykoliv za‐
pnete varnou desku. Učiníte tak nasta‐
vením automatického režimu na H1 –
H6.
Nechte světlo odsavače par za‐
pnuté alespoň 30 sekund po za‐
pnutí varné desky.
Osvětlení odsavače par se vypne
dvě minuty po vypnutí varné des‐
ky. Po těchto dvou minutách var‐
ná deska vypne osvětlení a za‐
brání vám v jeho náhodném za‐
pnutí na dalších 30 sekund.
12
www.aeg.com
5. UŽITEČNÉ RADY A TIPY
INDUKČNÍ VARNÉ ZÓNY
U indukčních varných zón vytváří silné
elektromagnetické pole teplo v nád‐
obách velmi rychle.
5.1 Nádoby pro indukční varné
zóny
Indukční varné zóny používejte s
vhodnými nádobami.
Materiál nádobí
vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel,
nerezová ocel, sendvičová dna nádob
(označeno jako vhodné výrobcem).
nevhodné: hliník, měď, mosaz, sklo,
keramika, porcelán.
Nádoba je pro indukční varnou desku
vhodná, jestliže …
... se malé množství vody na indukční
varné zóně nastavené na nejvyšší te‐
plotu velmi rychle ohřeje.
... magnet přilne na dno nádoby.
Dno nádoby musí být zcela rov‐
né a co nejtlustší.
5.2 Zvuky během používání
Jestliže slyšíte
praskání: nádobí je vyrobeno z rů‐
zných materiálů (sendvičová konstruk‐
ce).
pískání: používáte jednu varnou zónu
nebo několik varných zón na vysoký
výkon a nádoby jsou vyrobeny z rů‐
zných materiálů (sendvičové dno).
hučení: používáte vysoký výkon.
cvakání: dochází ke spínání elektric‐
kých přepínačů.
syčení, bzučení: pracuje ventilátor.
Popsané zvuky jsou normální a nezna‐
menají žádnou závadu spotřebiče.
5.3 Úspora energie
Jak ušetřit energii
Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby
pokličkami.
Nádobu postavte na varnou zónu, a
teprve potom ji zapněte.
Využijte zbytkové teplo k udržování te‐
ploty jídle nebo k jeho rozpouštění.
Výkon varné zóny
Výkon varné zóny závisí na průměru var‐
né nádoby. Nádoby s menším než mini‐
málním průměrem přijímají pouze část
výkonu vytvářeného varnou zónou. Mini‐
mální průměry viz kapitola „Technické in‐
formace“.
5.4 Öko Timer (Ekologický
časový spínač)
Za účelem úspory energie se
topný článek varné zóny sám vy‐
pne dřív, než zazní signál odpo‐
čítávání času. Rozdíl mezi dobou
provozu závisí na nastavené te‐
plotě a délce vaření.
5.5 Příklady použití spotřebiče
pro přípravu jídel
Vztah mezi nastavením teploty a
spotřebou energie příslušené varné zóny
není přímo úměrný.
Když zvýšíte nastavení teploty, nezvýší
se úměrně spotřeba energie dané varné
desky.
To znamená, že varná zóna se středním
nastavením teploty spotřebuje méně než
polovinu svého výkonu.
Údaje v následující tabulce jsou
jen orientační.
ČESKY 13
Na‐
sta‐
ve‐
te‐
plo‐
ty
Vhodné pro: Čas Tipy Nominální
spotřeba
energie
1
K uchování teploty již
připraveného jídla
podle
potřeby
Nádobu zakryjte po‐
kličkou
3 %
1 -
3
Holandská omáčka,
rozpouštění: másla,
čokolády, želatiny
5 - 25 min Čas od času zamí‐
chejte
3 – 8 %
1 -
3
Zahuštění: nadýchané
omelety, míchaná ve‐
jce
10 - 40 min Vařte s pokličkou 3 – 8 %
3 -
5
Dušení jídel z rýže a
mléčných jídel, ohřívá‐
ní hotových jídel
25 - 50 min Přidejte alespoň dva‐
krát tolik vody než rý‐
že, mléčná jídla bě‐
hem ohřívání občas
zamíchejte.
8 – 13 %
5 -
7
Podušení zeleniny,
ryb, masa
20 - 45 min Přidejte několik lžic
tekutiny
13 – 18 %
7 -
9
Vaření brambor v páře 20 - 60 min Použijte max. ¼ l vo‐
dy na 750 g brambor
18 – 25 %
7 -
9
Vaření většího množ‐
ství jídel, dušeného
masa se zeleninou a
polévek
60 - 150
min
Až 3 l vody a přísady 18 – 25 %
9 -
12
Mírné smažení: plát
masa nebo ryb, Cor‐
don Bleu z telecího
masa, kotlet, maso‐
vých kroket, uzenin,
jater, jíšky, vajec, pa‐
lačinek a koblih
dle potřeby V polovině doby ob‐
raťte
25 – 45 %
12
-
13
Prudké smažení, pe‐
čená bramborová ka‐
še, silné řízky, steaky
5 - 15 min V polovině doby ob‐
raťte
45 – 64 %
14 Vaření vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené
maso v hrnci), fritování hranol
100 %
Vaření velkých množství vody. Funkce posílení výkonu je
zapnutá.
5.6 Rady a tipy pro funkci
Hob²Hood
Když používáte spotřebič s touto funkcí:
Chraňte panel odsavače par před
přímým slunečním svitem.
Nemiřte halogenové světlo na panel
odsavače par.
Nezakrývejte panel varné desky.
(např. rukou či držadlem pánve)
14
www.aeg.com
Může se stát, že ostatní dálkové
ovládané spotřebiče budou blo
kovat signál. Zabráníte tomu tím,
že dálkově ovládaný spotřebič a
varnou desku nebudete používat
současně.
Odsavače par, které s touto
funkcí pracují
Model odsavače
par
Výrobní číslo
(PNC)
X79283MG0 942 492 556
DL8590–M 942 492 488
Model odsavače
par
Výrobní číslo
(PNC)
X69453MV01 942 492 748
X69453BV03 942 492 750
X69453MD02 942 492 752
X89463MD02 942 492 754
X79263MK1 942 492 755
DD8694–M 942 492 478
X79263MV1 942 490 371
X81284WG0 942 492 760
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Spotřebič čistěte po každém použití.
Nádoby používejte vždy s čistou spodní
stranou.
Škrábance nebo tmavé skvrny
na sklokeramické desce nemají
vliv na její funkci.
Odstranění nečistot:
1.
Okamžitě odstraňte: roztavený
plast, plastovou folii nebo jídlo ob‐
sahující cukr. Pokud tak neučiníte,
nečistota může spotřebič poškodit.
Použijte speciální škrabku na sklo.
Škrabku přiložte šikmo ke skleně‐
nému povrchu a posunujte ostří
po povrchu desky.
Odstraňte po dostatečném vy‐
chladnutí spotřebiče: skvrny od
vodního kamene, vodové kroužky,
tukové skvrny nebo kovově lesklé
zbarvení. Použijte speciální čisticí
prostředek na sklokeramiku nebo
nerezovou ocel.
2.
Vyčistěte spotřebič vlhkým hadříkem
s malým množstvím čisticího
prostředku.
3.
Nakonec spotřebič otřete do sucha
čistým hadříkem.
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič nelze zapnout
ani používat.
Zapněte spotřebič znovu
a maximálně do 10 se‐
kund nastavte teplotu.
Stiskli jste dvě nebo více
senzorových tlačítek
současně.
Dotkněte se pouze jed‐
noho senzorového tlačít‐
ka.
Funkce STOP+GO je za‐
pnutá.
Viz kapitola „Denní pou‐
žívání“.
Na ovládacím panelu je
voda nebo skvrny od tu‐
ku.
Vyčistěte ovládací panel.
ČESKY 15
Problém Možná příčina Řešení
Ozve se zvukový signál
a spotřebič se vypne.
Když je spotřebič vypnu‐
tý, ozve se zvukový sig‐
nál.
Zakryli jste jedno nebo
více senzorových tlačí‐
tek.
Odstraňte předmět ze
senzorových tlačítek.
Spotřebič se vypne. Něčím jste zakryli senzo‐
rové tlačítko
.
Odstraňte předmět ze
senzorového tlačítka.
Funkce Hob²Hood ne‐
funguje.
Zakryli jste ovládací pan‐
el.
Odstraňte předmět z
ovládacího panelu.
Kontrolka zbytkového te‐
pla se nerozsvítí.
Varná zóna byla zapnutá
jen krátkou dobu, a není
proto horká.
Jestliže byla varná zóna
zapnutá dostatečně
dlouho, aby byla horká,
obraťte se na místní au‐
torizované servisní
středisko.
Funkce automatického
ohřevu nefunguje.
Varná zóna je horká. Nechte varnou zónu do‐
statečně vychladnout.
Je nastavena nejvyšší
teplota.
Nejvyšší stupeň teploty
má stejný výkon jako
funkce automatického
ohřevu.
Nastavení teploty kolísá
mezi dvěma nastavení‐
mi.
Je zapnutá funkce řízení
výkonu.
Viz „Řízení výkonu“.
Senzorová tlačítka se
zahřívají.
Nádoba je příliš velká
nebo jste ji postavili příliš
blízko ovládacích prvků.
Je-li nutné vařit ve vel‐
kých nádobách, postavte
je na zadní varné zóny.
Při dotyku senzorových
tlačítek nezazní žádný
zvukový signál.
Zvuková signalizace je
vypnutá.
Zapněte zvukovou signa‐
lizaci. Viz „Zapnutí a vy‐
pnutí zvukové signaliza
ce“.
Rozsvítí se
Je zapnutá funkce auto‐
matického vypnutí.
Vypněte spotřebič a zno‐
vu jej zapněte.
Rozsvítí se
Je zapnutá funkce dět‐
ské bezpečnostní pojist‐
ky nebo blokování tlačí‐
tek.
Viz kapitola „Denní pou‐
žívání“.
Rozsvítí se
Na varné zóně není žá‐
dná nádoba.
Na varnou zónu postavte
nádobu.
Nádoba není vhodná. Použijte vhodnou nád‐
obu.
Průměr dna nádoby je
pro varnou zónu příliš
malý.
Použijte varné nádoby
se správnými rozměry.
16
www.aeg.com
Problém Možná příčina Řešení
Nádoba nezakrývá kříž /
čtverec.
Zakryjte celý kříž / čtve‐
rec.
Rozsvítí se a číslo.
Porucha spotřebiče. Spotřebič na chvíli od‐
pojte od elektrické sítě.
Vypojte pojistku (jistič) v
domácí elektroinstalaci.
Opět ji(ho) připojte. Jes
tliže se
opět rozsvítí,
obraťte se na místní au‐
torizovaný servis.
Rozsvítí se
U spotřebiče došlo k
chybě, protože se vy‐
vařila voda z nádoby.
Zafungovala ochrana
proti přehřátí varné zóny
a funkce automatického
vypnutí.
Vypněte spotřebič. Od‐
straňte horkou nádobu.
Po přibližně 30 sekun‐
dách varnou zónu opět
zapněte. Pokud byl pro‐
blém ve varné nádobě,
chybové hlášení se na
displeji přestane zobra‐
zovat, může se však dá‐
le zobrazovat ukazatel
zbytkového tepla. Ne‐
chte nádobu dostatečně
vychladnout a dle části
„Nádoby pro indukční
varnou zónu“ zkontroluj‐
te, zda je tato nádoba
vhodná pro použití s tím‐
to spotřebičem.
Pokud problém nemůžete vyřešit s po‐
mocí výše uvedených pokynů sami, ob‐
raťte se prosím na svého prodejce nebo
na oddělení péče o zákazníky. Uveďte
údaje z typového štítku, kód ze tří číslic
a písmen pro sklokeramiku (je v rohu
varné desky) a chybové hlášení, které
se zobrazuje.
Ujistěte se, že jste spotřebič používali
správným způsobem. Pokud ne, budete
muset návštěvu technika z poprodejního
servisu nebo prodejce zaplatit, i když je
spotřebič ještě v záruce. Informace o zá‐
kaznickém servisu a záručních podmín‐
kách jsou uvedeny v záruční příručce.
8. INSTALACE
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Před instalací spotřebiče
Před instalací spotřebiče si poznamenej‐
te všechny údaje, které jsou uvedeny ve‐
spod na typovém štítku. Typový štítek se
nachází na spodní straně skříně
spotřebiče.
Model ...........................
Výrobní číslo (PNC) .............................
Sériové číslo (S.N.) ....................
8.1 Vestavné spotřebiče
Vestavné spotřebiče se smějí používat
pouze po zabudování do vhodných
vestavných modulů a pracovních
ploch, které splňují příslušné normy.
ČESKY 17
8.2 Spojovací kabel
Spotřebič se dodává s připojovacím
kabelem.
Poškozený síťový kabel vyměňte za
speciální kabel (typ H05BB-F max. te‐
plota 90 °C; nebo vyšší). Obraťte se
na místní autorizované servisní středi‐
sko.
8.3 Montáž
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
< 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
min.
55mm
R 5mm
680
+1
mm
490
+1
mm
min.
12 mm
min.
2 mm
18
www.aeg.com
min.
38 mm
min.
2 mm
Pokud používáte ochrannou skříň (do‐
plňkové příslušenství
1)
), není nutné za‐
chovat přední prostor pro proudění vzdu‐
chu o šířce 2 mm a instalovat ochranné
dno přímo pod spotřebičem.
Ochrannou skříň nelze použít, pokud
spotřebič instalujete nad troubou.
1)
Ochranná skříň nemusí být v některých zemích v nabídce. Obraťte se prosím na svého
místního dodavatele.
9. TECHNICKÉ INFORMACE
Modell HK754400FB Prod.Nr. 949 595 340 00
Typ 58 GAD M3 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induction 7.4 kW Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.4 kW
AEG
Výkon varných zón
Varná zóna Nominální vý‐
kon (maximál‐
ní nastave
teploty) [W]
Zapnutá funk‐
ce posílení
výkonu [W]
Délka chodu
funkce posíle‐
ní výkonu
[min]
Minimální prů‐
měr nádoby
[mm]
Pravá zadní
240 mm
2300 W 3600 W 10 145
Uprostřed
vpředu — 145
mm
1400 W 2500 W 4 125
ČESKY 19
Varná zóna Nominální vý‐
kon (maximál‐
ní nastave
teploty) [W]
Zapnutá funk‐
ce posílení
výkonu [W]
Délka chodu
funkce posíle‐
ní výkonu
[min]
Minimální prů‐
měr nádoby
[mm]
Levá zadní –
210 mm
2300 W 3200 W 10 125
Levá přední –
210 mm
2300 W 3200 W 10 125
Výkon varných zón se může nepatrně li‐
šit od údajů uvedených v této tabulce.
Mění se na základě materiálu a průměru
varných nádob.
10. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
symbolem
. Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a
lidské zdraví a recyklovat elektrické a
elektronické spotřebiče určené k
likvidaci. Spotřebiče označené
příslušným symbolem
nelikvidujte
spolu s domovním odpadem.
Spotřebič odevzdejte v místním
sběrném dvoře nebo kontaktujte
místní úřad.
20
www.aeg.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

AEG HK754400FB Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach