Aeg-Electrolux HK764401PB Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
HK764401PB
CS INDUKČNÍ VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2
HU INDUKCIÓS TŰZHELYLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 18
PL INDUKCYJNA PŁYTA GRZEJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI 34
PT
PLACA DE INDUÇÃO MANUAL DE INSTRUÇÕES
51
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil
mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňu
život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí
věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
PŘÍSLUŠENSTVÍ A SPOTŘEBNÍ MATERIÁL
V e-shopu společnosti AEG naleznete vše, co potřebujte k udržování všech
vašich spotřebičů AEG v perfektním stavu. Čeká na vás široká nabídka
příslušenství navrženého a vyrobeného s ohledem na nejvyšší standardy kvality,
které očekáváte: od speciálního kuchyňského vybavení po košíčky na příbory, od
držáků na lahve po vaky na choulostivé prádlo…
Navštivte internetový obchod na
www.aeg.com/shop
2
OBSAH
4 Bezpečnostní informace
5 Pokyny k instalaci
7 Popis spotřebiče
9 Provozní pokyny
13 Užitečné rady a tipy
15 Čištění a údržba
15 Co dělat, když...
17 Poznámky k ochraně životního
prostředí
V tomto návodu pro uživatele se používají
následující symboly:
Důležité informace týkající se Vaší
bezpečnosti a informace o ochraně
spotřebiče před poškozením.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostře
Zmĕny vyhrazeny
Obsah
3
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím, aby‐
ste zajistili jeho bezpečný a správný provoz. Tento návod k použití vždy uchovejte spolu se
spotřebičem i v případě jeho stěhování nebo prodeje. Uživatelé musí být dokonale sezná‐
meni s obsluhou a bezpečnostními funkcemi spotřebiče.
Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ
Nedovolte, aby spotřebič používaly osoby, včetně dětí, se zhoenými fyzickými a smyslový‐
mi schopnostmi, sníženými mentálními funkcemi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí.
Takové osoby mohou spotřebič používat jen pod dozorem nebo vedením osob odpověd‐
ných za jejich bezpečnost.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hrozí nebezpečí udušení nebo zranění.
Dbejte na to, aby se děti ke spotřebiči nepřibližovaly během a po jeho používání, a to až
do doby, než spotřebič vychladne.
UPOZORNĚNÍ
Zapněte dětskou pojistku, aby malé děti nebo domácí zvířata nemohly spotřebič náhodně
zapnout.
Bezpečnost při provozu
Před prvním použitím odstraňte všechny obaly, nálepky a fólie.
Po každém použití nastavte varné zóny do polohy „vypnuto“.
Nebezpečí popálení! Na povrch používané varné desky nepokládejte žádné kovové
předměty jako například příbory nebo pokličky. Mohly by se zahřát.
Uživatelé s kardiostimulátory se nesmějí horní částí těla přiblížit k zapnuté indukční varné
zóně blíže než na 30 cm.
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí požáru! Přehřáté tuky a oleje se mohou velmi rychle vznítit.
Správné používání
Při vaření spotřebič vždy sledujte.
Tento spotřebič je určen pouze k domácímu použití!
Nepoužívejte ho jako pracovní nebo odkládací plochu.
Nepokládejte vysoce hořlavé materiály, kapaliny nebo předměty, které se mohou snadno
roztavit (z plastu nebo hliníku) na spotřebič nebo do jeho blízkosti, ani je na něm neskla‐
dujte.
Během připojování spotřebiče do síťové zásuvky buďte opatrní. Dbejte na to, aby se
elektrické přívodní kabely nedotýkaly spotřebiče nebo horkého nádobí. Elektrické kabely
nesmí být zamotané.
4
Bezpečnostní informace
Rady k ochraně spotřebiče před poškozením
Jestliže na skleněnou desku něco spadne, může se povrch poškodit.
Nádoby vyrobené z litiny či hliníkové slitiny nebo nádoby s poškozeným dnem může způ‐
sobit poškrábání skleněné desky. Nepohybujte jimi po povrchu spotřebiče.
Nechcete-li nádobí a skleněnou desku poškodit, nenechávejte hrnce nebo pánve vyvařit
do sucha.
Nepoužívejte varné zóny s prázdnými nádobami nebo zcela bez nádob.
Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
Ujistěte se, že je mezi pracovní deskou a přední stranou spotřebiče umístěného pod ní
prostor pro proudění vzduchu alespoň 5 mm.
UPOZORNĚNÍ
Jestliže se povrch poškrábe, odpojte spotřebič od elektrické sítě, aby nedošlo k úrazu elek‐
trickým proudem.
POKYNY K INSTALACI
Před instalací si poznamenejte sériové číslo (S. N.) z typového štítku. Typový štítek je umí‐
stěný na spodní části spotřebiče.
HK764401PB
949 595 033 00
58 GDD D4 AU
220-240 V 50-60-Hz Induction 7,4 kW
7,4 kW
AEG
Bezpečnostní pokyny
UPOZORNĚNÍ
Přečtěte si tyto pokyny!
Ujistěte se, zda při přepravě nedošlo k poškození spotřebiče. Poškozený spotřebič neza‐
pojujte. V případě potřeby se obraťte na dodavatele.
Tento spotřebič smí instalovat, připojit nebo opravovat jen autorizovaný servisní technik.
Používejte výhradně originální náhradní díly.
Vestavné spotřebiče se smějí používat pouze po zabudování do vhodných vestavných
modulů a pracovních ploch, které splňují příslušné normy.
Spotřebič neupravujte, ani nijak neměňte jeho technické parametry. Hrozí nebezpečí po‐
ranění nebo poškození spotřebiče.
Vždy dodržujte zákony, předpisy, směrnice a normy platné v zemi použití spotřebiče
(bezpečnostní a recyklační předpisy, elektrické bezpečnostní normy atp.)!
Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních spotřebičů a nábytku!
Instalujte zabezpečení před úrazem elektrickým proudem, například při instalaci zásuvek
přímo pod varnou desku je nutné umístit ochranné dno!
Oříznuté okraje pracovní desky izolujte před vlhkostí správným těsnicím prostředkem!
Izolujte spotřebič pomocí vhodného těsniva tak, aby mezi pracovní deskou a spotřebičem
nebyla žádná mezera!
Pokyny k instalaci
5
Chraňte spodní stranu spotřebiče před vlhkem a párou, např. z myčky nádobí nebo trou‐
by!
Neinstalujte spotřebič v blízkosti dveří nebo pod okna! Pokud tak neučiníte, můžete při
otevírání dveří či oken se spotřebiče srazit horké nádobí.
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Dodržujte pečlivě pokyny k elektrickému připojení.
Elektrická svorkovnice je pod napětím.
Odpojte elektrickou svorkovnici od zdroje napětí.
Instalaci proveďte tak, aby správně zajišťovala ochranu před úrazem elektrickým pro‐
udem.
Volné a nesprávné spojení zástrčky se zásuvkou může mít za následek přehřátí svorky.
Správné připojení svorek musí provést kvalifikovaný elektrikář.
K odlehčení silového pnutí v kabelu použijte odlehčovací sponu.
Pro jednofázové nebo dvoufázové připojení použijte správný síťový kabel typu H05BB-F
T max 90 °C (nebo vyšší).
Poškozený síťový kabel vyměňte za speciální kabel (typ H05BB-F max. teplota 90 °C;
nebo vyšší). Obraťte se na místní servisní středisko.
Spotřebič musí mít elektrickou instalaci, která umožňuje odpojení všech pólů spotřebiče od
sítě s mezerou mezi kontakty nejméně 3 mm.
Pro odizolování musíte použít správná zařízení: ochranné vypínače vedení, pojistky (pojist‐
ky šroubového typu se musí odstranit z držáku), ochranné zemnicí jističe a stykače.
Montáž
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
min.
5mm
600mm
490
+1
mm
680
+1
mm
=
=
R 5mm
6
Pokyny k instalaci
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
20 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
Pokud používáte ochrannou skříň (doplňkové
příslušenství
1)
), není nutné zachovat přední pro‐
stor pro proudění vzduchu o šířce 5 mm a instalo‐
vat ochranné dno přímo pod spotřebičem.
Ochrannou skříň nelze použít, pokud spotřebič in‐
stalujete nad troubou.
POPIS SPOTŘEBIČE
Uspořádání varné desky
1 2
3
45
6
1
Indukční varná zóna 2300 W s funkcí
POWER o výkonu 3200 W
2
Indukční varná zóna 2300 W s funkcí
POWER o výkonu 3200 W
3
Ovládací panel
4
Indukční varná zóna 2300 W s funkcí
POWER o výkonu 3200 W
5
Indukční varná zóna 2300 W s funkcí
POWER o výkonu 3200 W
6
Ovládací panel
1) Ochranná skříň nemusí být v některých zemích v nabídce. Obraťte se prosím na svého místního dodavatele.
Popis spotřebiče
7
Uspořádání ovládacího panelu
9
10
8
7
6
5
4
1
2
3
K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují,
jaké funkce jsou zapnuté.
senzorové tlačítko funkce
1
Zapnutí a vypnutí spotřebiče.
2
Displej tepelného nastavení Ukazuje nastavení teploty.
3
Zapíná funkci stupně výkonu POWER.
4
Ovládací panel Nastavení teploty.
5
/
Zvyšuje nebo snižuje čas.
6
Nastavení varné zóny.
7
Displej časovače Ukazuje čas v minutách.
8
Ukazatele varných zón časovače Ukazuje, pro kterou varnou zónu je nastavený čas.
9
Zablokování a odblokování ovládacího panelu.
10
Zapnutí a vypnutí funkce STOP+GO.
Displeje nastavení teploty
Displej Popis
Varná zóna je vypnutá.
-
Varná zóna je zapnutá.
Funkce je zapnutá.
Funkce automatického ohřevu je zapnutá.
Funkce stupně výkonu POWER je zapnutá.
+ číslice
Došlo k poruše.
/ /
OptiHeat Control (třístupňový ukazatel zbytkového tepla): pokračovat
ve vaření / uchovat teplé / zbytkové teplo.
8
Popis spotřebiče
Displej Popis
Je zapnutá funkce blokování tlačítek / dětské pojistky.
Nevhodná nádoba, příliš malá nádoba nebo na varné zóně není žád
nádoba.
Funkce automatického vypnutí je zapnutá.
OptiHeat Control (třístupňový ukazatel zbytkového tepla)
UPOZORNĚNÍ
\ \ Nebezpečí popálení zbytkovým teplem!
OptiHeat Control zobrazuje úroveň zbytkového tepla. Indukční varné zóny vytvářejí teplo
potřebné k vaření přímo ve dně varné nádoby. Sklokeramická varná deska se ohřívá zpětně
předaným teplem nádoby.
PROVOZNÍ POKYNY
Zapnutí a vypnutí
Stisknutím na jednu sekundu spotřebič zapnete nebo vypnete.
Automatické vypnutí
Tato funkce varnou desku automaticky vypne v následujících případech:
Všechny varné zóny jsou vypnuté.
Po zapnutí spotřebiče jste nenastavili teplotu.
Něco jste rozlili nebo položili na ovládací panel na déle než 10 sekund (pánev, utěrka,
atd.). Na chvíli zazní zvukový signál a spotřebič se vypne. Odstraňte všechny předměty,
nebo vyčistěte ovládací panel.
Spotřebič se příliš zahřál (např. při vyvaření obsahu varné nádoby). Před novým použitím
je nutné nechat varnou zónu vychladnout.
Nepoužili jste správný typ varné nádoby. Symbol
se rozsvítí a za dvě minuty se varná
zóna automaticky vypne.
Po určité době nevypnete varnou zónu nebo nezměníte nastavení teploty. Po určité době
se rozsvítí
a spotřebič se vypne. Viz tabulka.
Doby funkce automatického vypnutí
Nastavení teploty
- - - -
Varná zóna se vy‐
pne po
6 hodinách 5 hodinách 4 hodinách 1,5 hodině
Provozní pokyny
9
Nastavená teplota
Dotkněte se ovládací lišty v místě tepelného na‐
stavení. Podle potřeby zvyšte nebo snižte nasta‐
vení. Nepouštějte, dokud nedosáhnete požadova‐
ného tepelného nastavení.
Automatický ohřev
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
0
1234567891011121314
Aktivací funkce Automatický ohřev získáte potřebné nastavení teploty za kratší dobu. Tato
funkce nastaví na určitou dobu nejvyšší teplotu (viz obrázek) a pak ji sníží na požadované
nastavení teploty.
Funkci Automatického ohřevu pro varnou zónu zapnete následovně:
1. Stiskněte
(na displeji se zobrazí ).
2. Okamžitě se dotkněte požadovaného nastavení teploty. Na displeji se po 3 sekundách
zobrazí symbol
.
Funkci vypnete změnou nastavení teploty.
Funkce stupně výkonu POWER
Funkce stupně výkonu POWER dodá indukčním varným zónám více elektrické energie.
Funkce POWER se aktivuje maximálně na 10 minut. Indukční varná zóna se tak automatic‐
ky přepne na nejvyšší teplotu. Funkci zapnete stisknutím
, rozsvítí se symbol . Funkci
vypnete stisknutím
- .
10
Provozní pokyny
Řízení výkonu
Řízení výkonu rozděluje výkon mezi dvě pá‐
rové varné zóny (viz obrázek). Funkce posí‐
lení výkonu nastaví maximální teplotu jedné
varné zóny z páru. Automaticky také sníží
výkon druhé varné zóny. Displej varné zóny
se sníženým výkonem se mění v rozmezí
dvou úrovní.
Časovač
Odpočítávač času
Odpočítání času použijte k nastavení délky zapnutí varné zóny při jednom vaření.
Odpočítávání času nastavte až po výběru varné zóny.
Teplotu můžete nastavit před nebo po nastavení časovače.
Nastavení varné zóny: dotkněte se opakovaně
, dokud se nerozsvítí kontrolka poža‐
dované varné zóny.
Zapnutí odpočítávání času: Dotkněte se
časovače a nastavte čas (
00
-
99
minut).
Když kontrolka varné zóny začne blikat pomaleji, odpočítává se čas.
Kontrola zbývajícího času: zvolte varnou zónu pomocí
. Kontrolka varné zóny začne
blikat rychleji. Na displeji se zobrazí zbývající čas.
Změna odpočítávání času: zvolte varnou zónu pomocí
. Stiskněte nebo .
Vypnutí funkce časovače: zvolte varnou zónu pomocí
. Stiskněte . Zbývající čas se
bude odečítat zpět až do
00
. Kontrolka varné zóny zhasne. Vypnout lze také pomo
současného stisknutí
a .
Jakmile uplyne nastavený čas, zazní zvukový signál a začne blikat
00
. Varná zóna se
vypne.
Vypnutí zvukového signálu: stiskněte
CountUp Timer (Měřič času)
Funkce CountUp Timer slouží ke sledování doby provozu varné zóny.
Nastavení varné zóny (jestliže je zapnutá více než jedna varná zóna): dotkněte se opako
vaně
, dokud se nerozsvítí kontrolka požadované varné zóny.
Zapnutí funkce CountUp Timer: dotkněte se
časovače, se rozsvítí. Když kontrolka
varné zóny začne blikat pomaleji, počítá se čas. Displej přepíná zobrazení
a uplynulé‐
ho času (v minutách).
Kontrola délky provozu varné zóny: zvolte varnou zónu pomocí
. Kontrolka varné zóny
začne blikat rychleji. Na displeji se zobrazí doba, po kterou je varná zóna v provozu.
Vypnutí funkce CountUp Timer: pomocí
nastavte varnou zónu a pomocí nebo
časovač vypněte. Kontrolka varné zóny zhasne.
Provozní pokyny
11
Odpočítávání času
Když není zapnutá žádná varná zóna, můžete časovač použít jako Minutku. Stiskněte .
Dotkněte se
nebo časovače a nastavte čas. Jakmile uplyne nastavený čas, zazní zvu‐
kový signál a začne blikat
00
.
Vypnutí zvukového signálu: stiskněte
STOP+GO
Funkce přepne všechny zapnuté varné zóny na nejnižší teplotu ( ).
Při zapnuté funkci
nelze měnit tepelné nastavení.
Funkce
nevypne funkci časovače.
Tuto funkci zapnete zmáčknutím
. Zobrazí se symbol .
Tuto funkci vypnete zmáčknutím
. Zapne se předchozí zvolené tepelné nastavení.
Zámek
Když jsou varné zóny zapnuté, můžete zablokovat ovládací panel, ale nikoliv . Zabráníte
tak náhodné změně nastavení teploty.
Nejprve nastavte teplotu.
Tuto funkci zapnete dotykem
. Na čtyři sekundy se rozsvítí symbol .
Časovač zůstane zapnutý.
Tuto funkci vypnete dotykem
. Zapne se předchozí zvolené nastavení teploty.
Vypnutím spotřebiče vypnete také tuto funkci.
Dětská pojistka
Tato funkce brání neúmyslnému použití spotřebiče.
Zapnutí dětské pojistky
Pomocí
zapněte spotřebič. Nenastavujte teplotu.
Na čtyři sekundy stiskněte
. Zobrazí se symbol .
Pomocí
spotřebič vypněte.
Vypnutí dětské pojistky
Pomocí
zapněte spotřebič. Nenastavujte teplotu. Na čtyři sekundy stiskněte . Zo‐
brazí se symbol
.
Pomocí
spotřebič vypněte.
Vyřazení dětské pojistky na jedno vaření
Pomocí
zapněte spotřebič. Zobrazí se symbol .
Na čtyři sekundy stiskněte
. Do 10 sekund nastavte teplotu. Nyní můžete spotřebič
použít.
Když spotřebič vypnete pomocí
, dětská pojistka se znovu zapne.
OffSound Control (Vypnutí a zapnutí zvukové signalizace)
Vypnutí zvukové signalizace
Vypněte spotřebič.
Na tři sekundy se dotkněte
. Ukazatele časovače se rozsvítí a zhasnou. Na tři sekundy
se dotkněte
. Rozsvítí se , zvuková signalizace je zapnuta. Dotkněte se , rozsvítí
se
a zvuková signalizace je vypnutá.
12
Provozní pokyny
Když je tato funkce aktivní, uslyšíte zvukovou signalizaci pouze, když:
se dotknete
se dokončí funkce Minutka
se dokončí funkce odpočítávání času
něco položíte na ovládací panel.
Zapnutí zvukové signalizace
Vypněte spotřebič.
Na tři sekundy se dotkněte
. Ukazatele časovače se rozsvítí a zhasnou. Na tři sekundy
se dotkněte
. Rozsvítí se a zvuková signalizace je vypnuta. Dotkněte se a rozsvítí
se
. Zvuková signalizace je zapnutá.
UŽITEČNÉ RADY A TIPY
Indukční varné zóny používejte s vhodnými nádobami.
Nádobu položte na kříž, který je označen na povrchu varné desky. Zakryjte celý kříž. Mag‐
netická část dna nádoby musí mít v průměru nejméně 125 mm. Indukční varné zóny se au‐
tomaticky přizpůsobují velikosti dna nádoby. S velkými nádobami můžete vařit na dvou var‐
ných zónách zároveň.
Nádoby pro indukční varné zóny
U indukčních varných zón vytváří silné elektromagnetické pole teplo v nádobách velmi ry‐
chle.
Materiály pro nádoby
Vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel, nerezová ocel, sendvičová dna nádob (označeno
jako vhodné výrobcem).
Nevhodné: hliník, měď, mosaz, sklo, keramika, porcelán.
Nádoba je pro indukční varnou desku vhodná, jestliže
... se malé množství vody na indukční varné zóně nastavené na nejvyšší teplotu velmi
rychle ohřeje.
... magnet přilne na dno nádoby.
Dno nádoby musí být co nejrovnější a co nejtlustší.
Zvuky během používání
Jestliže slyšíte
praskání: nádobí je vyrobeno z různých materiálů (sendvičová konstrukce).
pískání: používáte jednu varnou zónu nebo několik varných zón na vysoký výkon a nád‐
oby jsou vyrobeny z různých materiálů (sendvičové dno).
hučení: používáte vysoký výkon.
cvakání: dochází ke spínání elektrických přepínačů.
Užitečné rady a tipy
13
syčení, bzučení: pracuje ventilátor.
Popsané zvuky jsou normální a neznamenají žádnou závadu spotřebiče.
Úspora energie
Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby pokličkami.
Nádobu postavte na varnou zónu, a teprve potom ji zapněte.
Öko Timer (Ekologický časový spínač)
Za účelem úspory energie se topný článek varné zóny sám vypne dřív, než zazní signál
odpočítávače času. Rozdíl mezi dobou provozu závisí na nastavené teplotě a době vaření.
Příklady použití varné desky
Údaje v následující tabulce jsou jen orientační.
Nasta‐
vení
teploty
Vhodné pro: Čas Tipy
1
Udržení teploty uvařeného jídla dle
potřeby
Nádobu zakryjte pokličkou.
1-3 Holandská omáčka, rozpouštění: másla,
čokolády, želatiny
5-25
min.
Čas od času zamíchejte.
1-3 Zahuštění: nadýchané omelety, mícha‐
ná vejce
10—40
min
Vařte s pokličkou.
3-5 Dušení jídel z rýže a mléčných jídel,
ohřívání hotových jídel
25—50
min
Přidejte alespoň dvakrát tolik vody
než rýže, mléčná jídla během
ohřívání občas zamíchejte.
5-7 Podušení zeleniny, ryb, masa 20—45
min
Přidejte několik lžic tekutiny.
7-9 Vaření brambor v páře 20-60
min.
Použijte max. ¼ l vody na 750 g
brambor.
7-9 Vaření většího množství jídel, dušeného
masa se zeleninou a polévek
60—150
min
Až 3 l vody a přísady.
9-12 Mírné smažení: plátků masa nebo ryb,
Cordon Bleu z telecího masa, kotlet,
masových kroket, uzenin, jater, jíšky,
vajec, palačinek a koblih
dle
potřeby
V polovině doby obraťte.
12-13 Prudké smažení, pečená bramborová
kaše, silné řízky, steaky
5-15
min.
V polovině doby obraťte.
14 Vaření velkého množství vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v
hrnci), fritování hranolků.
Funkce posílení výkonu je vhodná pro ohřívání velkého množství vody.
14
Užitečné rady a tipy
Varování ohledně akrylamidů
Důležité Podle nejnovějších vědeckých poznatků mohou akrylamidy vznikající při smažení
jídel dohněda (zejména u škrobnatých potravin) poškozovat zdraví. Doporučujeme proto
vařit při nejnižších teplotách a nenechávat jídlo příliš zhnědnout.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Spotřebič čistěte po každém použití.
Nádoby používejte vždy s čistou spodní stranou.
UPOZORNĚNÍ
Ostré předměty nebo abrazivní čisticí prostředky mohou spotřebič poškodit.
Z bezpečnostních důvodů nečistěte spotřebič parními nebo vysokotlakými čisticí přístroji.
Škrábance nebo tmavé skvrny na sklokeramické desce nemají vliv na její funkci.
Odstranění nečistot:
1. Okamžitě odstraňte: roztavený plast, plastovou folii nebo jídlo obsahující cukr. Po‐
kud tak neučiníte, nečistota může spotřebič poškodit. Použijte speciální škrabku na
sklo. Škrabku přiložte šikmo ke skleněnému povrchu a posunujte ostří po povrchu
desky.
Po dostatečném vychladnutí spotřebiče odstraňte: skvrny od vodního kamene, vo‐
dových kroužků, tukové skvrny nebo kovově lesklé zbarvení. Použijte speciální čisti‐
cí prostředek na sklokeramiku nebo nerezovou ocel.
2. Vyčistěte spotřebič vlhkým hadříkem s malým množstvím čisticího prostředku.
3. Nakonec spotřebič otřete do sucha čistým hadříkem.
CO DĚLAT, KDYŽ...
Problém Možná příčina a řešení
Spotřebič nelze zapnout ani
používat.
Spotřebič znovu zapněte a do 10 sekund nastavte teplotu.
Dotkli jste se dvou nebo více senzorových tlačítek současně.
Dotkněte se pouze jednoho senzorového tlačítka.
Je zapnutá dětská pojistka nebo blokování tlačítek nebo funk‐
ce Stop+Go. Viz kapitola „Návod k obsluze“.
Na ovládacím panelu je voda nebo skvrny od tuku. Vyčistěte
ovládací panel.
Zazní zvukový signál a
spotřebič se vypne.
Když se spotřebič vypne, zazní
zvukový signál.
Zakryli jste jedno nebo více senzorových tlačítek. Odstraňte
předmět ze senzorových tlačítek.
Spotřebič se vypne.
Něčím jste zakryli . Odstraňte předmět ze senzorového tlačít‐
ka.
Čištění a údržba
15
Problém Možná příčina a řešení
Kontrolka zbytkového tepla se
nerozsvítí.
Varná zóna byla zapnutá jen krátkou dobu a není tedy horká.
Jestliže varná zóna má být horká, obraťte se na místní servis.
Funkce automatického ohřevu
nefunguje.
Na varné zóně je stále zbytkové teplo. Nechte varnou zónu do‐
statečně vychladnout.
Je nastavena nejvyšší teplota. Nejvyšší stupeň teploty má stej
ný výkon jako funkce automatického ohřevu.
Nastavení teploty kolísá mezi
dvěma nastaveními.
Je zapnutá funkce řízení výkonu. Viz část Řízení výkonu.
Senzorová tlačítka se zahřívají. Nádoba je příliš velká nebo jste ji postavili příliš blízko ovládacích
prvků. Je-li nutné vařit ve velkých nádobách, postavte je na zadní
varné zóny.
Při dotyku senzorových tlačítek
nezazní žádný zvukový signál.
Zvuková signalizace je vypnutá. Zapněte zvukovou signalizaci
(viz „Zapnutí a vypnutí zvukové signalizace“).
Rozsvítí se .
Zapne se funkce automatického vypnutí. Vypněte spotřebič a
znovu jej zapněte.
Rozsvítí se .
Na varné zóně není žádná nádoba. Na varnou zónu postavte
nádobu.
Nevhodná nádoba. Použijte vhodnou nádobu.
Průměr dna nádoby je pro varnou zónu příliš malý. Použijte
varné nádoby se správnými rozměry.
Nádoba nezakrývá kříž. Zakryjte celý kříž.
Rozsvítí se a číslo.
Porucha spotřebiče.
Spotřebič na chvíli odpojte z elektrické sítě. Vypojte pojistku v do‐
mácí elektroinstalaci. Opět připojte. Jestliže se
opět rozsvítí,
obraťte se na místní servis.
Rozsvítí se .
U spotřebiče došlo k chybě, protože se vyvařila voda z nádoby.
Zapnula se funkce ochrany proti přehřátí varné zóny. Zapne se
funkce automatického vypnutí.
Vypněte spotřebič. Odstraňte horkou nádobu. Po přibližně 30 se‐
kundách varnou zónu znovu zapněte.
by se mělo přestat zo‐
brazovat na displeji, kontrolka zbytkového tepla může zůstat sví‐
tit. Nechte nádobu dostatečně vychladnout a přečtěte si část
„Nádoby pro indukční varnou zónu“.
Pokud problém nemůžete vyřešit s pomocí výše uvedených pokynů sami, obraťte se prosím
na svého prodejce nebo na oddělení péče o zákazníky. Uveďte údaje z typového štítku, kód
ze tří číslic a písmen pro sklokeramiku (je v rohu varné desky) a chybové hlášení, které se
zobrazuje.
Ujistěte se, že jste spotřebič používali správným způsobem. Pokud ne, budete muset ná‐
vštěvu technika z poprodejního servisu nebo prodejce zaplatit, i když je spotřebič ještě v
záruce. Informace o zákaznickém servisu a záručních podmínkách jsou uvedeny v záruční
příručce.
16
Co dělat, když...
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího
odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického
zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním
důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou
likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u
příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde
jste výrobek zakoupili.
Obalové materiály
Obalové materiály neškodí životnímu prostředí a jsou recyklovatelné. Plastové díly jsou
označeny značkami: >PE<,>PS< apod. Zlikvidujte prosím veškerý obalový materiál jako do
mácí odpad ve vhodném kontejneru v místě svého bydliště.
Poznámky k ochraně životního prostředí
17
AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Reméljük, hogy
készülékünk kifogástalan teljesítményével hosszú éveken át elégedett lesz.
Pontosan ezért alkalmaztunk olyan innovatív technológiákat és jellemzőket,
melyek a mindennapi teendőket nagymértékben megkönnyítik, és amelyeket
más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató
végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből.
KIEGÉSZÍTŐ TARTOZÉKOK ÉS SEGÉDANYAGOK
Az AEG webáruházban mindent megtalál, ami ahhoz szükséges, hogy AEG
készülékeinek ragyogó külsejét és tökéletes működését fenntartsa. Ezzel együtt
széles választékban kínáljuk a legszigorúbb szabványoknak és az Ön minőségi
igényeinek megfelelően tervezett és kivitelezett egyéb kiegészítő tartozékokat - a
különleges főzőedényektől az evőeszköz kosarakig, az edénytartóktól a
fehérnemű-zsákokig...
Látogassa meg webáruházunkat az alábbi címen:
www.aeg.com/shop
18
TARTALOMJEGYZÉK
20 Biztonsági információk
21 Szerelési útmutató
23 Termékleírás
25 Használati útmutató
29 Hasznos javaslatok és tanácsok
31 Ápolás és tisztítás
32 Mit tegyek, ha...
33 Környezetvédelmi tudnivalók
A felhasználói kézikönyvben az alábbi
szimbólumokat használjuk:
Fontos információk, amelyek személyes
biztonságát szolgálják, illetve információk
arra vonatkozóan, hogyan elõzheti meg a
készülék károsodását.
Általános információk és tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk
Tartalomjegyzék
19
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Saját biztonsága és a készülék helyes üzemeltetése érdekében az üzembe helyezés és a
használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet. A használati útmutatót tartsa min‐
dig a készülék közelében, annak áthelyezése vagy eladása esetén is. A felhasználóknak
teljesen tisztában kell lenniük a készülék működésével és biztonsági jellemzőivel.
Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága
VIGYÁZAT
Ne bízza a készülék használatát csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve
megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyre, beleértve a gyermekeket. Ha
ilyen személyek használják a készüléket, a biztonságukért felelős személynek kell őket felü‐
gyelnie, illetve a készülék használatára vonatkozóan útmutatást kell biztosítani számukra.
Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől. Fulladás vagy sérülés veszélye
áll fel.
Tartsa távol a készüléktől a gyermekeket a készülék működése közben és utána, amíg a
készülék ki nem hűl.
VIGYÁZAT
A gyerekzár bekapcsolásával megelőzheti azt, hogy kisgyermekek vagy háziállatok véletle‐
nül bekapcsolják a készüléket.
Biztonságos használat
Az első használat előtt a távolítson el minden csomagolóanyagot, matricát és fóliát a ké‐
szülékről.
Minden használat után kapcsolja ki a főzőzónákat.
Égésveszély! Ne tegyen fém eszközöket, pl. evőeszközt vagy fedőt a főzőfelületre. Fel‐
forrósodhatnak.
A beültetett szívritmus-szabályozóval rendelkezők felsőtestüket tartsák minimum 30 cm-
re a bekapcsolt indukciós főzőzónáktól.
VIGYÁZAT
Tűzveszély! A forró olaj és zsír rendkívül gyorsan lángra lobbanhat.
A szakszerű használat módja
Működés közben ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket.
A készüléket háztartási célú használatra tervezték.
Soha ne használja a készüléket tárolásra vagy munkafelületként.
Ne tartson nagyon gyúlékony folyadékokat és anyagokat vagy olvadékony (műanyagból
vagy alumíniumból készült) tárgyakat a készüléken vagy a készülék közelében.
Legyen óvatos, amikor a készülék hálózati vezetékét a közeli konnektorokba dugja. Ne
hagyja, hogy az elektromos vezetékek hozzáérjenek a készülékhez vagy a forró edé‐
nyekhez. Ne hagyja, hogy az elektromos vezetékek összekeveredjenek.
20
Biztonsági információk
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Aeg-Electrolux HK764401PB Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi