Dometic PerfectPower PP1002, PP1004, PP2002, PP2004 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

PP1002, PP1004, PP2002, PP2004
Inverter with mains priority circuit
Installation and Operating Manual. . . . . . . .6
Wechselrichter mit
Netz-Vorrangschaltung
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .23
Onduleur avec commutation
prioritaire du secteur
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Inversor de onda sinusoidal con
conmutador de red de prioridad
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .59
Conversor com ligação prioritária
de rede
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Inverter con commutazione di
priorità di rete
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . .95
Inverter met
netvoorrangsschakeling
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Ensretter med prioritetskobling
til net
Monterings- og betjeningsvejledning. . . 131
xelricktare med
nät-prioritetomkoppling
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 149
Vekselretter med
nettprioritetskobling
Monterings- og bruksanvisning. . . . . . . . 166
Verkkoetusijaiskytkennällä
varustettu vaihtomuunnin
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 183
Инвертор c приоритетной сетевой
схемой
Инструкция по монтажу и эксплуатации 201
Przetwornica z sieciowym
przełącznikiem pierwszeństwa
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 220
Menič napätia so sieťovým
prioritným spínaním
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Měnič s prioritním síťovým
spínáním
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 257
Inverter hálózati elsőbbségi
kapcsolással
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 274
GRID
AC INPUT
230V AC
OUTPUT
POW
OLP
OVP
UVP
AC INPUT
CIRCUIT
BREAKER
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
ENERGY & LIGHTING
PERFECTPOWER
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 1 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18
PL
PerfectPower
220
Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania
urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy.
Spis treści
1 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
3 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
4 Osprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
5 Odbiorcy instrukcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
6 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
7 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
8 Mocowanie i podłączanie przetwornicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
9 Użytkowanie przetwornicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
10 Pielęgnacja i czyszczenie przetwornicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
11 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
12 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
13 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
14 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 220 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18
PL
PerfectPower Objaśnienie symboli
221
1 Objaśnienie symboli
!
A
I
2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:
błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania
uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany przeciąźe-
niami elektrycznymi
zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji
2.1 Ogólne bezpieczeństwo
!
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie należy wykorzystywać zgodnie z jego przeznaczeniem.
Konserwację i naprawę mogą wykonywać tylko wykwalifikowane
osoby, które zapoznały się ze związanymi z tym zagrożeniami lub
odnośnymi przepisami.
Osoby (łącznie z dziećmi), które z powodu swych zdolności psychofi-
zycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź braku doświadczenia
lub niewiedzy nie są w stanie bezpiecznie używać urządzenia, nie
powinny korzystać z niego bez nadzoru osoby odpowiedzialnej.
Urządzenia elektryczne nie są zabawkami dla dzieci!
Urządzenie należy stosować i przechowywać poza zasięgiem dzieci.
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych
i zakłóceń w działaniu produktu.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 221 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18
PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa PerfectPower
222
2.2 Bezpieczeństwo podczas instalacji urządzenia
!
OSTRZEŻENIE!
Instalacja urządzenia może być wykonywana wyłącznie przez odpo-
wiednio wyszkolonych specjalistów, którzy znają obowiązujące zale-
cenia i stosowane środki bezpieczeństwa.
W przypadku nieprawidłowej instalacji urządzeń elektrycznych na
łodziach mogą wystąpić szkody spowodowane korozją. Instalację
przetwornicy powinien wykonać wykwalifikowany elektryk (znający
się na instalacjach elektrycznych łodzi).
2.3 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia
!
Urządzenia wolno używać tyko wówczas, gdy obudowa i przewody
nie są uszkodzone.
Należy uważać, aby wloty i wyloty powietrza urządzenia nie były zasło-
nięte.
Konieczne jest zapewnienie dobrej wentylacji. Przetwornica wytwarza
ciepło utracone, które musi zostać odprowadzone.
Zawsze należy odłączyć zasilanie prądem podczas wykonywania
czynności na urządzeniu.
OSTRZEŻENIE!
Należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa obowiązu-
jących przy używaniu urządzeń elektrycznych w celu ochrony przed:
porażeniem prądem
pożarem
obrażeniami ciała
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 222 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18
PL
PerfectPower Zakres dostawy
223
3 Zakres dostawy
4Osprzęt
Elementy dostępne jako osprzęt (nieobjęte zakresem dostawy):
W przypadku pytań dotyczących osprzętu proszę skontaktować się ze swoim part-
nerem serwisowym.
5 Odbiorcy instrukcji
Ten rozdział rozdz. „Podłączanie przetwornicy” na stronie 228 przeznaczony jest
wyłącznie dla specjalistów, którzy dysponują wiedzą w zakresie odpowiednich
dyrektyw VDE.
Wszystkie pozostałe rozdziały skierowane są do użytkowników urządzenia.
Ilość Nazwa
1 Przetwornica
1 Przewód przyłączeniowy 230 V
4 Uchwyty montażowe
1 Blacha montażowa
2 Końcówki kablowe
1 Instrukcja obsługi
Nazwa Art. nr
Pilot MCR9 9600000091
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 223 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18
PL
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem PerfectPower
224
6 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
!
Przetwornice PP1002, PP1004, PP2002 i PP2004 służą do zasilania napięciem
odbiorników 230 V ze źródła zasilania 12 V lub 24 V:
12 V: PP1002 i PP2002
24 V: PP1004 i PP2004
Przetwornice nadają się do stosowania w pojazdach turystycznych, pojazdach użyt-
kowych oraz jachtach wyposażonych w silniki bądź żagle.
7 Opis techniczny
Przetwornice PP1000 i PP2000 składają się z dwóch jednostek funkcjonalnych:
Przełącznik przetwornicy: generuje napięcie przemienne 230 V z napięcia
akumulatora
12 V: PP1002 i PP2002
24 V: PP1004 i PP2004
Sieciowy przełącznik pierwszeństwa: przełącza się automatycznie pomiędzy
zewnętrznym źródłem napięcia 230 V (np. na polu kempingowym) i napięciem
230 V generowanym z akumulatora
Pierwszeństwo ma zewnętrzne źródło napięcia: Dopiero, jeśli nie ma żadnego
napięcia zewnętrznego, gniazdko wyjściowe zostaje oddzielone od zewnętrz-
nego obwodu napięciowego i połączone z obwodem przetwornicy. W ten
sposób zapewnia się, że w gniazdku wyjściowym występować będzie zawsze
napięcie 230 V.
Przełączenie z trybu inwertorowego na pobieranie energii elektrycznej z sieci
lądowej:
Przełączenie z trybu inwertorowego, w którym napięcie przemienne 230 V jest
wytwarzane z napięcia akumulatora na pobieranie energii elektrycznej z sieci
lądowej odbywa się z opóźnieniem.
Po włączeniu wtyczki do zewnętrznego gniazdka sieciowego (pole kempin-
gowe, port) inwerter wyłącza się z opóźnieniem ok. 4 s. Po kolejnych 2 s zostaje
włączony prąd wytwarzany na lądzie. W ten sposób podłączone urządzenia
mają czas na prawidłowe odłączenie.
OSTRZEŻENIE!
Przetwornicy nie wolno stosować w pojazdach, w których biegun
dodatni akumulatora jest połączony z podwoziem.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 224 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18
PL
PerfectPower Opis techniczny
225
Przełączenie z pobierania energii elektrycznej z sieci lądowej na tryb inwerto-
rowy:
Przełączenie z pobierania energii z sieci lądowej na tryb inwertorowy odbywa
się również z opóźnieniem.
Jeśli następuje przerwa w pobieraniu energii z lądu, inwertor włącza się po
2sekundach.
A
Przetwornica jest wyposażona w termiczną i elektryczną ochronę przeciążeniową
oraz niedomiarowo- i nadmiarowoprzepięciową. Przetwornica wyłącza się, gdy:
wewnętrzna temperatura przetwornicy jest za wysoka
obciążenie przekracza wartości mocy określone w danych technicznych
napięcie wejściowe jest za niskie lub za wysokie
Do przetwornicy można podłączyć pojedynczy odbiornik lub system rozdzielczy,
który umożliwia podłączenie do gniazda elektrycznego pojazdu wielu gniazdek.
Dostarczane urządzenie jest wyposażone w separator galwaniczny. W celu zagwa-
rantowania bezpiecznej pracy wielu odbiorników bezwzględnie wymagane jest
zainstalowanie przełącznika bezpieczeństwa (wyłącznika FI) w obwodzie rozdziel-
czym z gniazdem wtykowym oraz mostka uziemiającego w przetwornicy.
I
Przetwornicę można włączyć ręcznie lub za pomocą pilota.
Chłodzenie odbywa się za pomocą wentylatora sterowanego zależnie od
obciążenia.
UWAGA!
Podłączone urządzenia powinny być wyłączone podczas przełączania.
Ponieważ nie są one zasilane przez 2 s, może wystąpić potrzeba ich
ponownego włączenia.
WSKAZÓWKA
Przy podłączaniu urządzeń z napędem elektrycznym (np. wiertarki,
lodówki itd.) należy pamiętać, że przy rozruchu często wymagają one
wyższej mocy niż podano na tabliczce znamionowej.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 225 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18
PL
Opis techniczny PerfectPower
226
7.1 Elementy obsługi
I
Widok z przodu (rys. 1, strona 3)
Widok z tyłu (rys. 2, strona 3)
WSKAZÓWKA
Ilustracja przedstawia wersję na Europę kontynentalną
Nr Opis
1 Grid: Ta dioda LED świeci się, jeśli przetwornica jest zasilana z zewnętrznego
źródła napięcia 230 V, przełącznik pierwszeństwa jest aktywny.
2 Złączka do zewnętrznego źródła napięcia 230 V
3 Wyłącznik: Bezpiecznik
4 Wyjście 230 Vw
5 POWER: Ta dioda LED świeci się, kiedy przetwornica jest włączona.
6 OLP: Ta dioda LED świeci się, jeśli podłączone odbiorniki pobierają zbyt
wiele prądu.
7 UVP: Ta dioda LED świeci się, jeśli moc akumulatora jest zbyt mała.
8 OVP: Ta dioda LED świeci się, jeśli napięcie wejściowe jest zbyt wysokie.
Nr Opis
1 Przełącznik główny
2 Złączka do pilota MCR9
3
Złączka do
zewnętrznego styku przełączającego
4 Przewód masy
5 Wentylatory
6Zacisk ujemny
7 Zacisk dodatni
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 226 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18
PL
PerfectPower Mocowanie i podłączanie przetwornicy
227
8 Mocowanie i podłączanie przetwornicy
8.1 Zamocowanie przetwornicy
!
Przetwornicę można zamocować za pomocą dołączonych mocowań.
Przy wyborze miejsca montażu należy uwzględnić następujące wskazówki:
Urządzenia nie należy eksploatować:
w wilgotnym lub mokrym miejscu,
zakurzonym otoczeniu,
w otoczeniu materiałów palnych,
w obszarach zagrożonych wybuchem.
Nie wolno trzymać urządzenia w pobliżu źródła ciepła (promieni słonecznych,
ogrzewania itd.). Źródło ciepła spowoduje jego dodatkowe nagrzanie.
Stosować przewody o podanej długości i wybrać miejsce montażu w pobliżu
akumulatora zasilającego.
Wybrać dobrze wentylowane miejsce montażu.
W przypadku instalacji w zamkniętych, małych pomieszczeniach należy zapew-
nić wentylację.
Należy zagwarantować swobodny dopływ powietrza z przodu przetwornicy.
Wybrać równą, odpowiednio wytrzymałą powierzchnię do montażu.
OSTRZEŻENIE!
Należy zapewnić bezpieczną pozycję!
Urządzenie należy ustawić i przymocować w taki sposób,
aby nie mogło się przewrócić lub spaść
i aby nie poruszało się w czasie jazdy
Urządzenie powinno być niedostępne dla dzieci. Mogą zaistnieć
zagrożenia niezauważone przez dzieci!
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 227 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18
PL
Mocowanie i podłączanie przetwornicy PerfectPower
228
Przetwornicę należy przymocować w następujący sposób (rys. 5, strona 4):
A
Należy zaczepić dwa mocowania po lewej i prawej stronie podstawy.
Mocowania można następnie dowolnie przesuwać.
Należy przymocować przetwornicę, wkręcając każdą śrubę przez otwory
wywiercone w mocowaniach.
8.2 Podłączanie przetwornicy
!
Podczas wykonywania podłączenia elektrycznego należy stosować się do następu-
jących wskazówek:
A
UWAGA!
Przed wykonaniem jakichkolwiek nawierceń należy się upewnić, że
kable elektryczne ani inne części samochodu nie zostaną uszkodzone
w wyniku wiercenia i piłowania.
OSTRZEŻENIE!
Podłączenie przetwornicy może być wykonywane wyłącznie przez
odpowiednio wyszkolonych specjalistów.
Poniższe informacje są skierowane do specjalistów, którzy zapoznali się
z odpowiednimi wytycznymi i środkami bezpieczeństwa.
UWAGA! Istnieje ryzyko zwarcia!
Przed rozpoczęciem prac przy pojeździe należy najpierw zawsze
odłączyć połączenie masy z akumulatorem zasilania.
Należy odłączyć zasilanie zewnętrzne 230 V pojazdu kempingo-
wego.
Jeżeli przewody muszą zostać przeprowadzone przez blaszane
ściany lub ściany o ostrych krawędziach, należy użyć pustych rurek
lub przepustów przewodów.
Nie wolno układać luźnych albo mocno zgiętych przewodów na
materiałach przewodzących prąd (metal).
Należy dobrze przymocować przewody.
Nie ciągnąć za przewody.
Nie układać przewodów sieciowych 230 V i przewodów prądu
stałego 12/24 V w tym samym kanale przewodów (pusta rurka).
Przewody należy układać tak, aby uniknąć potykania się o nie i ich
uszkodzenia.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 228 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18
PL
PerfectPower Mocowanie i podłączanie przetwornicy
229
!
Uziemienie przetwornicy
Przyłącze masy przetwornicy (rys. 2 4, strona 3) połączyć z masą pojazdu.
Podłączanie przetwornicy do akumulatora
I
A
Zacisk przyłączeniowy czerwonego przewodu akumulatora połączyć
z zaciskiem plus (rys. 2 7, strona 3) przetwornicy.
Zacisk przyłączeniowy czarnego przewodu akumulatora połączyć z zaciskiem
minus (rys. 2 6, strona 3) przetwornicy.
Sprawdzić, czy połączenia gwarantują pewny kontakt.
W razie potrzeby dociągnąć ponownie złącza śrubowe.
I
Połączyć czerwony przewód przyłączeniowy akumulatora z biegunem dodatnim
akumulatora.
Połączyć czarny przewód przyłączeniowy akumulatora z biegunem ujemnym
akumulatora.
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem!
Jeśli do przetwornicy ma zostać podłączony więcej niż jeden odbiornik
i w tym celu tworzony jest obwód rozdzielczy z gniazdem wtykowym,
należy przewidzieć przełącznik bezpieczeństwa (wyłącznik FI) oraz
umieścić w przetwornicy mostek uziemiający, zob. rozdz. „Podłączanie
wielu odbiorników” na stronie 230.
WSKAZÓWKA
Podczas odłączania akumulatora należy pamiętać, że wszystkie ulotne
pamięci podłączone do odbiorników tracą zapamiętane dane.
UWAGA!
Zwrócić uwagę na prawidłowe podłączenie biegunów! W przypadku
zamiany bieguna dodatniego i ujemnego urządzenie może ulec
uszkodzeniu.
WSKAZÓWKA
W wyniku naładowania wewnętrznych kondensatorów podczas
podłączania mogą tworzyć się iskry.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 229 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18
PL
Mocowanie i podłączanie przetwornicy PerfectPower
230
Podłączanie przetwornicy do kabla sieciowego 230 V
Włożyć kabel przyłączeniowy 230 V do złączki do zasilania napięciem 230 V
przetwornicy (rys. 1 2, strona 3).
Połączyć kabel przyłączeniowy 230 V z gniazdkiem 230 V zamontowanym
wsamochodzie.
Podłączanie pilota do przetwornicy
W razie potrzeby wyłączyć przetwornicę.
Końcówkę kabla pilota włożyć do złączki (rys. 2 2, strona 3).
Ustawić główny przełącznik (rys. 2 1, strona 3) w pozycji „Remote”.
Podłączanie zewnętrznego styku przełączającego do przetwornicy
W razie potrzeby wyłączyć przetwornicę.
Podłączyć zewnętrzny styk przełączający (zasilanie napięciem z przetwornicy)
zgodnie ze schematem połączeń (rys. 3, strona 3) do zdalnego portu
(rys. 2 3, strona 3).
Ustawić główny przełącznik (rys. 2 1, strona 3) w pozycji „Remote”.
I
8.3 Podłączanie wielu odbiorników
!
Urządzenie w stanie z chwili dostawy jest wyposażone w separator galwaniczny.
W celu zagwarantowania bezpiecznej pracy wielu odbiorników bezwzględnie
wymagane jest zainstalowanie przełącznika bezpieczeństwa (wyłącznika FI)
w obwodzie rozdzielczym z gniazdem wtykowym, zob. przykładowy schemat
połączeń w rys. 6, strona 5.
WSKAZÓWKA
W przypadku zastosowania zewnętrznego styku przełączającego
z własnym źródłem zasilania, np. z zapalniczki, należy koniecznie
podłączyć odpowiedni przekaźnik.
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem!
Jeśli do przetwornicy ma zostać podłączony więcej niż jeden odbiornik
i w tym celu tworzony jest obwód rozdzielczy z gniazdem wtykowym,
należy przewidzieć przełącznik bezpieczeństwa (wyłącznik FI) oraz
umieścić w przetwornicy mostek uziemiający. Mostek uziemiający może
zostać podłączony jedynie przez personel specjalistyczny, zaznajo-
miony z odpowiednimi dyrektywami VDE.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 230 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18
PL
PerfectPower Mocowanie i podłączanie przetwornicy
231
Legenda przykładowego schematu połączeń:
W obwodzie rozdzielczym z gniazdem wtykowym należy umieścić wyłącznik FI.
Tworzenie mostka uziemiającego rys. 4, strona 4)
!
I
Wykręcić cztery górne śruby mocujące (2) na przodzie urządzenia za pomocą
klucza do śrub z łbem walcowym o gnieździe sześciokątnym.
Zdjąć pokrywę (1).
A
Poz. na rys. 6,
strona 5
Objaśnienie
1 Źródło napięcia 230 Vw
2 Kolejne urządzenia, np. ładowarka, lodówka
3 Źródło napięcia DC (akumulator)
4 Przetwornica
5 Umieszczony mostek uziemiający
(stan z chwili dostawy: nieumieszczony, przedstawiony jako
zakreskowany)
6 Przełącznik bezpieczeństwa (wyłącznik FI)
7 Obwód rozdzielczy z gniazdem wtykowym dla odbiornika
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem!
Mostek uziemiający może zostać podłączony jedynie przez personel
specjalistyczny, zaznajomiony z odpowiednimi dyrektywami VDE.
WSKAZÓWKA
W momencie dostarczenia wtyczka do mostka uziemiającego jest
zawsze włożona do gniazda „FG” (izolowane napięcie przemienne).
UWAGA!
Mostek uziemiającego zostaje przełożony z gniazda „FG” do „N + FG”.
Nie należy zmieniać pozostałych gniazd, gdyż może to spowodować
uszkodzenie urządzenia.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 231 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18
PL
Użytkowanie przetwornicy PerfectPower
232
Wyciągnąć wtyczkę (3) z gniazda „FG” (4).
Włożyć wtyczkę (3) do gniazda „N + FG” (5).
Następnie należy ponownie założyć pokrywę urządzenia (1) i przymocować ją za
pomocą śrub(2).
9 Użytkowanie przetwornicy
A
A
Podczas użytkowania przetwornicy należy uwzględnić następujące wskazówki:
Jeśli podczas pracy napięcie akumulatora spadnie poniżej wartości alarmowej
(zob. „Alarm podnapięciowy” wrozdz. „Dane techniczne” na stronie 236), włą-
cza się dźwięk ostrzegawczy i zapala się dioda LED „UVP” (rys. 1 7, strona 3).
Jeśli napięcie akumulatora spadnie poniżej wartości wyłączenia (zob. „Wyłącze-
nie podnapięciowe” w rozdz. „Dane techniczne” na stronie 236), przetwornica
wyłącza się.
W przypadku zbyt silnego nagrzania przetwornica wyłącza się i świeci się dioda
LED „OLP” (rys. 1 6, strona 3)
Po ochłodzeniu przetwornica włącza się automatycznie.
W przypadku gdy przetwornica działa przez dłuższy czas i z większym obciąże-
niem, zaleca się włączyć silnik w celu naładowania akumulatora samochodu.
Podłączyć odbiornik do wyjścia 230 V (rys. 1 4, strona 3).
Możliwe jest również podłączenie systemu rozdzielczego dla gniazd.
UWAGA!
Jeśli nie występuje przełącznik bezpieczeństwa: Jeśli przetwor-
nica jest podłączona do zewnętrznego źródła napięcia, gniazdko
wyjściowe 230 V jest uziemione.
Jeśli nie ma zewnętrznego napięcia, przetwornica jest połączona tylko
z akumulatorem (prąd stały). W takim przypadku gniazdko wyjściowe
230 V nie jest uziemione, tylko zabezpieczone przez izolację ochronną.
UWAGA! Istnieje ryzyko zwarcia!
Najpierw należy włączyć przetwornicę, dopiero później odbiorniki.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 232 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18
PL
PerfectPower Pielęgnacja i czyszczenie przetwornicy
233
9.1 Użytkowanie przetwornicy bez pilota
Główny przełącznik (rys. 2 1, strona 3) ustawić w pozycji
–„ON, aby włączyć przetwornicę.
„OFF”, aby wyłączyć przetwornicę.
Dioda LED „POWER” świeci się, kiedy przetwornica jest włączona.
9.2 ytkowanie przetwornicy z pilotem
I
Należy ustawić główny przełącznik (rys. 2 1, strona 3) w pozycji „Remote”.
Włączyć lub wyłączyć przetwornicę za pomocą
–przycisków pilota lub
zewnętrznego styku przełączającego
Dioda LED „POWER” świeci się, kiedy przetwornica jest włączona.
10 Piegnacja i czyszczenie przetwornicy
A
Od czasu do czasu należy czyścić produkt wilgotną ściereczką.
WSKAZÓWKA
Należy przestrzegać instrukcji obsługi dostarczonej w zestawie
z pilotem.
UWAGA!
Do czyszczenia nie należy używać ostrych i twardych środków
czyszczącyc; mogą one uszkodzić produkt.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 233 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18
PL
Usuwanie usterek PerfectPower
234
11 Usuwanie usterek
I
Usterka Przyczyna Usuwanie
Brak napięcia wyjściowego Brak styku z akumulatorem Sprawdzić kontakt i kabel.
Ewentualnie włączyć zapłon.
Przeciążenie termiczne Wyłączyć odbiornik.
Należy schłodzić przetwor-
nicę i zapewnić lepszą
wentylację.
W razie potrzeby zmniejszyć
stałe obciążenie.
Napięcie wejściowe zbyt
wysokie.
Sprawdzić napięcie wej-
ściowe w przetwornicy i
porównać z danymi technicz-
nymi przetwornicy.
Wadliwy bezpiecznik (w prze-
twornicy lub w samochodzie)
Wymienić bezpiecznik;
założyć bezpiecznik o takiej
samej specyfikacji.
Wadliwe urządzenie Wymienić urządzenie.
Urządzenie cyklicznie się
włącza/wyłącza
Za duże obciążenie ciągłe Zmniejszyć obciążenie.
Przetwornica wyłącza się
przy włączaniu odbiorników
Za wysoki prąd włączeniowy Porównać moc odbiorników
z maksymalną mocą prze-
twornicy.
Za niskie napięcie wyj-
ściowe
Napięcie akumulatora mniej-
sze niż wartość wyłączeniowa
(zob. „Wyłączenie podnapię-
ciowe” wrozdz. „Dane tech-
niczne” na stronie 236)
Naładować akumulator
(uruchomić silnik).
WSKAZÓWKA
Napięcie wyjściowe można prawidłowo zmierzyć tylko za pomocą
urządzenia pomiarowego True-RMS.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 234 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18
PL
PerfectPower Gwarancja
235
12 Gwarancja
Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu.
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
13 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się
w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie
są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 235 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18
PL
Dane techniczne PerfectPower
236
14 Dane techniczne
I
Poniższe dane techniczne dotyczą wszystkich wersji przetwornicy:
WSKAZÓWKA
Przy temperaturach otoczenia powyżej 40 °C (np. w maszynowniach
lub kotłowniach, przy bezpośrednim nasłonecznieniu), zmniejsza się
trwała moc urządzenia podana punkcie Dane techniczne.
PP1002
PP2002
PP1004
PP2004
Napięcie wyjściowe:
230 V
Częstotliwość wyjściowa: 50 Hz ± 2 Hz
Pobór prądu bez obciążenia: < 1,5 A < 1,5 A
Sprawność przy długotrwałym
obciążeniu: > 85 %
Zakres napięcia wejściowego: 11 – 15 Vg 22 – 30 Vg
Wejściowe napięcie sieciowe: 230 Vw
Alarm podnapięciowy: 11 V 22 V
Wyłączenie podnapięciowe: 10,5 V 21 V
Ponowne włączenie podnapięciowe: 12,2 V 24,4 V
Wyłączenie nadnapięciowe: 15,5 V 30,5 V
Wyłączenie przeciążeniowe: 130 %
Wyłączenie przy przekroczeniu
temperatury: 80 °C
Bezpiecznik przełącznika
pierwszeństwa:
10 A
Temperatura otoczenia:
– Składowanie:
– Praca:
–30 °C – +70 °C
0 °C – +40°C
Wilgotność powietrza
– Składowanie:
– Praca:
20 % – 90 %
10 % – 95 %
Kontrola/Certyfikat:
26
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 236 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18
PL
PerfectPower Dane techniczne
237
PP1002 PP1004
Wyjściowa moc ciągła: 1000 W
Szczytowa moc wyjściowa: 2000 W
Bezpiecznik DC: 30 A x 4 15 A x 4
Wymiary Sz x D x W: 176 x 338 x 95 mm
Waga: 3,5 kg
PP2002 PP2004
Wyjściowa moc ciągła: 2000 W
Szczytowa moc wyjściowa: 4000 W
Bezpiecznik DC: 30 A x 8 15 A x 8
Wymiary Sz x D x W: 176 x 443 x 95 mm
Waga: 5 kg
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 237 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292

Dometic PerfectPower PP1002, PP1004, PP2002, PP2004 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla