Dometic PerfectPower PP1002, PP1004, PP2002, PP2004, PP 1002, PP 1004, PP 2002, PP 2004 Instrukcja obsługi

  • Cześć! Jestem chatbotem AI, który pomoże Ci z Dometic PerfectPower PP1002, PP1004, PP2002, PP2004 Instrukcja obsługi. Zapoznałem się już z dokumentem i mogę pomóc w prosty i zrozumiały sposób.
PP1002, PP1004, PP2002, PP2004
Inverter with mains priority circuit
Installation and Operating Manual. . . . . . . .6
Wechselrichter mit
Netz-Vorrangschaltung
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .23
Onduleur avec commutation
prioritaire du secteur
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Inversor de onda sinusoidal con
conmutador de red de prioridad
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .59
Conversor com ligação prioritária
de rede
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Inverter con commutazione di
priorità di rete
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . .95
Inverter met
netvoorrangsschakeling
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Ensretter med prioritetskobling
til net
Monterings- og betjeningsvejledning. . . 131
xelricktare med
nät-prioritetomkoppling
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 149
Vekselretter med
nettprioritetskobling
Monterings- og bruksanvisning. . . . . . . . 166
Verkkoetusijaiskytkennällä
varustettu vaihtomuunnin
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 183
Инвертор c приоритетной сетевой
схемой
Инструкция по монтажу и эксплуатации 201
Przetwornica z sieciowym
przełącznikiem pierwszeństwa
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 220
Menič napätia so sieťovým
prioritným spínaním
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Měnič s prioritním síťovým
spínáním
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 257
Inverter hálózati elsőbbségi
kapcsolással
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 274
GRID
AC INPUT
230V AC
OUTPUT
POW
OLP
OVP
UVP
AC INPUT
CIRCUIT
BREAKER
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
ENERGY & LIGHTING
PERFECTPOWER
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 1 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18
PL
PerfectPower
220
Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania
urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy.
Spis treści
1 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
3 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
4 Osprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
5 Odbiorcy instrukcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
6 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
7 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
8 Mocowanie i podłączanie przetwornicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
9 Użytkowanie przetwornicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
10 Pielęgnacja i czyszczenie przetwornicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
11 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
12 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
13 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
14 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 220 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18
PL
PerfectPower Objaśnienie symboli
221
1 Objaśnienie symboli
!
A
I
2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:
błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania
uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany przeciąźe-
niami elektrycznymi
zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji
2.1 Ogólne bezpieczeństwo
!
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie należy wykorzystywać zgodnie z jego przeznaczeniem.
Konserwację i naprawę mogą wykonywać tylko wykwalifikowane
osoby, które zapoznały się ze związanymi z tym zagrożeniami lub
odnośnymi przepisami.
Osoby (łącznie z dziećmi), które z powodu swych zdolności psychofi-
zycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź braku doświadczenia
lub niewiedzy nie są w stanie bezpiecznie używać urządzenia, nie
powinny korzystać z niego bez nadzoru osoby odpowiedzialnej.
Urządzenia elektryczne nie są zabawkami dla dzieci!
Urządzenie należy stosować i przechowywać poza zasięgiem dzieci.
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych
i zakłóceń w działaniu produktu.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 221 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18
PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa PerfectPower
222
2.2 Bezpieczeństwo podczas instalacji urządzenia
!
OSTRZEŻENIE!
Instalacja urządzenia może być wykonywana wyłącznie przez odpo-
wiednio wyszkolonych specjalistów, którzy znają obowiązujące zale-
cenia i stosowane środki bezpieczeństwa.
W przypadku nieprawidłowej instalacji urządzeń elektrycznych na
łodziach mogą wystąpić szkody spowodowane korozją. Instalację
przetwornicy powinien wykonać wykwalifikowany elektryk (znający
się na instalacjach elektrycznych łodzi).
2.3 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia
!
Urządzenia wolno używać tyko wówczas, gdy obudowa i przewody
nie są uszkodzone.
Należy uważać, aby wloty i wyloty powietrza urządzenia nie były zasło-
nięte.
Konieczne jest zapewnienie dobrej wentylacji. Przetwornica wytwarza
ciepło utracone, które musi zostać odprowadzone.
Zawsze należy odłączyć zasilanie prądem podczas wykonywania
czynności na urządzeniu.
OSTRZEŻENIE!
Należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa obowiązu-
jących przy używaniu urządzeń elektrycznych w celu ochrony przed:
porażeniem prądem
pożarem
obrażeniami ciała
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 222 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18
PL
PerfectPower Zakres dostawy
223
3 Zakres dostawy
4Osprzęt
Elementy dostępne jako osprzęt (nieobjęte zakresem dostawy):
W przypadku pytań dotyczących osprzętu proszę skontaktować się ze swoim part-
nerem serwisowym.
5 Odbiorcy instrukcji
Ten rozdział rozdz. „Podłączanie przetwornicy” na stronie 228 przeznaczony jest
wyłącznie dla specjalistów, którzy dysponują wiedzą w zakresie odpowiednich
dyrektyw VDE.
Wszystkie pozostałe rozdziały skierowane są do użytkowników urządzenia.
Ilość Nazwa
1 Przetwornica
1 Przewód przyłączeniowy 230 V
4 Uchwyty montażowe
1 Blacha montażowa
2 Końcówki kablowe
1 Instrukcja obsługi
Nazwa Art. nr
Pilot MCR9 9600000091
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 223 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18
PL
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem PerfectPower
224
6 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
!
Przetwornice PP1002, PP1004, PP2002 i PP2004 służą do zasilania napięciem
odbiorników 230 V ze źródła zasilania 12 V lub 24 V:
12 V: PP1002 i PP2002
24 V: PP1004 i PP2004
Przetwornice nadają się do stosowania w pojazdach turystycznych, pojazdach użyt-
kowych oraz jachtach wyposażonych w silniki bądź żagle.
7 Opis techniczny
Przetwornice PP1000 i PP2000 składają się z dwóch jednostek funkcjonalnych:
Przełącznik przetwornicy: generuje napięcie przemienne 230 V z napięcia
akumulatora
12 V: PP1002 i PP2002
24 V: PP1004 i PP2004
Sieciowy przełącznik pierwszeństwa: przełącza się automatycznie pomiędzy
zewnętrznym źródłem napięcia 230 V (np. na polu kempingowym) i napięciem
230 V generowanym z akumulatora
Pierwszeństwo ma zewnętrzne źródło napięcia: Dopiero, jeśli nie ma żadnego
napięcia zewnętrznego, gniazdko wyjściowe zostaje oddzielone od zewnętrz-
nego obwodu napięciowego i połączone z obwodem przetwornicy. W ten
sposób zapewnia się, że w gniazdku wyjściowym występować będzie zawsze
napięcie 230 V.
Przełączenie z trybu inwertorowego na pobieranie energii elektrycznej z sieci
lądowej:
Przełączenie z trybu inwertorowego, w którym napięcie przemienne 230 V jest
wytwarzane z napięcia akumulatora na pobieranie energii elektrycznej z sieci
lądowej odbywa się z opóźnieniem.
Po włączeniu wtyczki do zewnętrznego gniazdka sieciowego (pole kempin-
gowe, port) inwerter wyłącza się z opóźnieniem ok. 4 s. Po kolejnych 2 s zostaje
włączony prąd wytwarzany na lądzie. W ten sposób podłączone urządzenia
mają czas na prawidłowe odłączenie.
OSTRZEŻENIE!
Przetwornicy nie wolno stosować w pojazdach, w których biegun
dodatni akumulatora jest połączony z podwoziem.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 224 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18
PL
PerfectPower Opis techniczny
225
Przełączenie z pobierania energii elektrycznej z sieci lądowej na tryb inwerto-
rowy:
Przełączenie z pobierania energii z sieci lądowej na tryb inwertorowy odbywa
się również z opóźnieniem.
Jeśli następuje przerwa w pobieraniu energii z lądu, inwertor włącza się po
2sekundach.
A
Przetwornica jest wyposażona w termiczną i elektryczną ochronę przeciążeniową
oraz niedomiarowo- i nadmiarowoprzepięciową. Przetwornica wyłącza się, gdy:
wewnętrzna temperatura przetwornicy jest za wysoka
obciążenie przekracza wartości mocy określone w danych technicznych
napięcie wejściowe jest za niskie lub za wysokie
Do przetwornicy można podłączyć pojedynczy odbiornik lub system rozdzielczy,
który umożliwia podłączenie do gniazda elektrycznego pojazdu wielu gniazdek.
Dostarczane urządzenie jest wyposażone w separator galwaniczny. W celu zagwa-
rantowania bezpiecznej pracy wielu odbiorników bezwzględnie wymagane jest
zainstalowanie przełącznika bezpieczeństwa (wyłącznika FI) w obwodzie rozdziel-
czym z gniazdem wtykowym oraz mostka uziemiającego w przetwornicy.
I
Przetwornicę można włączyć ręcznie lub za pomocą pilota.
Chłodzenie odbywa się za pomocą wentylatora sterowanego zależnie od
obciążenia.
UWAGA!
Podłączone urządzenia powinny być wyłączone podczas przełączania.
Ponieważ nie są one zasilane przez 2 s, może wystąpić potrzeba ich
ponownego włączenia.
WSKAZÓWKA
Przy podłączaniu urządzeń z napędem elektrycznym (np. wiertarki,
lodówki itd.) należy pamiętać, że przy rozruchu często wymagają one
wyższej mocy niż podano na tabliczce znamionowej.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 225 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18
PL
Opis techniczny PerfectPower
226
7.1 Elementy obsługi
I
Widok z przodu (rys. 1, strona 3)
Widok z tyłu (rys. 2, strona 3)
WSKAZÓWKA
Ilustracja przedstawia wersję na Europę kontynentalną
Nr Opis
1 Grid: Ta dioda LED świeci się, jeśli przetwornica jest zasilana z zewnętrznego
źródła napięcia 230 V, przełącznik pierwszeństwa jest aktywny.
2 Złączka do zewnętrznego źródła napięcia 230 V
3 Wyłącznik: Bezpiecznik
4 Wyjście 230 Vw
5 POWER: Ta dioda LED świeci się, kiedy przetwornica jest włączona.
6 OLP: Ta dioda LED świeci się, jeśli podłączone odbiorniki pobierają zbyt
wiele prądu.
7 UVP: Ta dioda LED świeci się, jeśli moc akumulatora jest zbyt mała.
8 OVP: Ta dioda LED świeci się, jeśli napięcie wejściowe jest zbyt wysokie.
Nr Opis
1 Przełącznik główny
2 Złączka do pilota MCR9
3
Złączka do
zewnętrznego styku przełączającego
4 Przewód masy
5 Wentylatory
6Zacisk ujemny
7 Zacisk dodatni
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 226 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18
PL
PerfectPower Mocowanie i podłączanie przetwornicy
227
8 Mocowanie i podłączanie przetwornicy
8.1 Zamocowanie przetwornicy
!
Przetwornicę można zamocować za pomocą dołączonych mocowań.
Przy wyborze miejsca montażu należy uwzględnić następujące wskazówki:
Urządzenia nie należy eksploatować:
w wilgotnym lub mokrym miejscu,
zakurzonym otoczeniu,
w otoczeniu materiałów palnych,
w obszarach zagrożonych wybuchem.
Nie wolno trzymać urządzenia w pobliżu źródła ciepła (promieni słonecznych,
ogrzewania itd.). Źródło ciepła spowoduje jego dodatkowe nagrzanie.
Stosować przewody o podanej długości i wybrać miejsce montażu w pobliżu
akumulatora zasilającego.
Wybrać dobrze wentylowane miejsce montażu.
W przypadku instalacji w zamkniętych, małych pomieszczeniach należy zapew-
nić wentylację.
Należy zagwarantować swobodny dopływ powietrza z przodu przetwornicy.
Wybrać równą, odpowiednio wytrzymałą powierzchnię do montażu.
OSTRZEŻENIE!
Należy zapewnić bezpieczną pozycję!
Urządzenie należy ustawić i przymocować w taki sposób,
aby nie mogło się przewrócić lub spaść
i aby nie poruszało się w czasie jazdy
Urządzenie powinno być niedostępne dla dzieci. Mogą zaistnieć
zagrożenia niezauważone przez dzieci!
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 227 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18
PL
Mocowanie i podłączanie przetwornicy PerfectPower
228
Przetwornicę należy przymocować w następujący sposób (rys. 5, strona 4):
A
Należy zaczepić dwa mocowania po lewej i prawej stronie podstawy.
Mocowania można następnie dowolnie przesuwać.
Należy przymocować przetwornicę, wkręcając każdą śrubę przez otwory
wywiercone w mocowaniach.
8.2 Podłączanie przetwornicy
!
Podczas wykonywania podłączenia elektrycznego należy stosować się do następu-
jących wskazówek:
A
UWAGA!
Przed wykonaniem jakichkolwiek nawierceń należy się upewnić, że
kable elektryczne ani inne części samochodu nie zostaną uszkodzone
w wyniku wiercenia i piłowania.
OSTRZEŻENIE!
Podłączenie przetwornicy może być wykonywane wyłącznie przez
odpowiednio wyszkolonych specjalistów.
Poniższe informacje są skierowane do specjalistów, którzy zapoznali się
z odpowiednimi wytycznymi i środkami bezpieczeństwa.
UWAGA! Istnieje ryzyko zwarcia!
Przed rozpoczęciem prac przy pojeździe należy najpierw zawsze
odłączyć połączenie masy z akumulatorem zasilania.
Należy odłączyć zasilanie zewnętrzne 230 V pojazdu kempingo-
wego.
Jeżeli przewody muszą zostać przeprowadzone przez blaszane
ściany lub ściany o ostrych krawędziach, należy użyć pustych rurek
lub przepustów przewodów.
Nie wolno układać luźnych albo mocno zgiętych przewodów na
materiałach przewodzących prąd (metal).
Należy dobrze przymocować przewody.
Nie ciągnąć za przewody.
Nie układać przewodów sieciowych 230 V i przewodów prądu
stałego 12/24 V w tym samym kanale przewodów (pusta rurka).
Przewody należy układać tak, aby uniknąć potykania się o nie i ich
uszkodzenia.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 228 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18
PL
PerfectPower Mocowanie i podłączanie przetwornicy
229
!
Uziemienie przetwornicy
Przyłącze masy przetwornicy (rys. 2 4, strona 3) połączyć z masą pojazdu.
Podłączanie przetwornicy do akumulatora
I
A
Zacisk przyłączeniowy czerwonego przewodu akumulatora połączyć
z zaciskiem plus (rys. 2 7, strona 3) przetwornicy.
Zacisk przyłączeniowy czarnego przewodu akumulatora połączyć z zaciskiem
minus (rys. 2 6, strona 3) przetwornicy.
Sprawdzić, czy połączenia gwarantują pewny kontakt.
W razie potrzeby dociągnąć ponownie złącza śrubowe.
I
Połączyć czerwony przewód przyłączeniowy akumulatora z biegunem dodatnim
akumulatora.
Połączyć czarny przewód przyłączeniowy akumulatora z biegunem ujemnym
akumulatora.
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem!
Jeśli do przetwornicy ma zostać podłączony więcej niż jeden odbiornik
i w tym celu tworzony jest obwód rozdzielczy z gniazdem wtykowym,
należy przewidzieć przełącznik bezpieczeństwa (wyłącznik FI) oraz
umieścić w przetwornicy mostek uziemiający, zob. rozdz. „Podłączanie
wielu odbiorników” na stronie 230.
WSKAZÓWKA
Podczas odłączania akumulatora należy pamiętać, że wszystkie ulotne
pamięci podłączone do odbiorników tracą zapamiętane dane.
UWAGA!
Zwrócić uwagę na prawidłowe podłączenie biegunów! W przypadku
zamiany bieguna dodatniego i ujemnego urządzenie może ulec
uszkodzeniu.
WSKAZÓWKA
W wyniku naładowania wewnętrznych kondensatorów podczas
podłączania mogą tworzyć się iskry.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 229 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18
PL
Mocowanie i podłączanie przetwornicy PerfectPower
230
Podłączanie przetwornicy do kabla sieciowego 230 V
Włożyć kabel przyłączeniowy 230 V do złączki do zasilania napięciem 230 V
przetwornicy (rys. 1 2, strona 3).
Połączyć kabel przyłączeniowy 230 V z gniazdkiem 230 V zamontowanym
wsamochodzie.
Podłączanie pilota do przetwornicy
W razie potrzeby wyłączyć przetwornicę.
Końcówkę kabla pilota włożyć do złączki (rys. 2 2, strona 3).
Ustawić główny przełącznik (rys. 2 1, strona 3) w pozycji „Remote”.
Podłączanie zewnętrznego styku przełączającego do przetwornicy
W razie potrzeby wyłączyć przetwornicę.
Podłączyć zewnętrzny styk przełączający (zasilanie napięciem z przetwornicy)
zgodnie ze schematem połączeń (rys. 3, strona 3) do zdalnego portu
(rys. 2 3, strona 3).
Ustawić główny przełącznik (rys. 2 1, strona 3) w pozycji „Remote”.
I
8.3 Podłączanie wielu odbiorników
!
Urządzenie w stanie z chwili dostawy jest wyposażone w separator galwaniczny.
W celu zagwarantowania bezpiecznej pracy wielu odbiorników bezwzględnie
wymagane jest zainstalowanie przełącznika bezpieczeństwa (wyłącznika FI)
w obwodzie rozdzielczym z gniazdem wtykowym, zob. przykładowy schemat
połączeń w rys. 6, strona 5.
WSKAZÓWKA
W przypadku zastosowania zewnętrznego styku przełączającego
z własnym źródłem zasilania, np. z zapalniczki, należy koniecznie
podłączyć odpowiedni przekaźnik.
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem!
Jeśli do przetwornicy ma zostać podłączony więcej niż jeden odbiornik
i w tym celu tworzony jest obwód rozdzielczy z gniazdem wtykowym,
należy przewidzieć przełącznik bezpieczeństwa (wyłącznik FI) oraz
umieścić w przetwornicy mostek uziemiający. Mostek uziemiający może
zostać podłączony jedynie przez personel specjalistyczny, zaznajo-
miony z odpowiednimi dyrektywami VDE.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 230 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18
PL
PerfectPower Mocowanie i podłączanie przetwornicy
231
Legenda przykładowego schematu połączeń:
W obwodzie rozdzielczym z gniazdem wtykowym należy umieścić wyłącznik FI.
Tworzenie mostka uziemiającego rys. 4, strona 4)
!
I
Wykręcić cztery górne śruby mocujące (2) na przodzie urządzenia za pomocą
klucza do śrub z łbem walcowym o gnieździe sześciokątnym.
Zdjąć pokrywę (1).
A
Poz. na rys. 6,
strona 5
Objaśnienie
1 Źródło napięcia 230 Vw
2 Kolejne urządzenia, np. ładowarka, lodówka
3 Źródło napięcia DC (akumulator)
4 Przetwornica
5 Umieszczony mostek uziemiający
(stan z chwili dostawy: nieumieszczony, przedstawiony jako
zakreskowany)
6 Przełącznik bezpieczeństwa (wyłącznik FI)
7 Obwód rozdzielczy z gniazdem wtykowym dla odbiornika
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem!
Mostek uziemiający może zostać podłączony jedynie przez personel
specjalistyczny, zaznajomiony z odpowiednimi dyrektywami VDE.
WSKAZÓWKA
W momencie dostarczenia wtyczka do mostka uziemiającego jest
zawsze włożona do gniazda „FG” (izolowane napięcie przemienne).
UWAGA!
Mostek uziemiającego zostaje przełożony z gniazda „FG” do „N + FG”.
Nie należy zmieniać pozostałych gniazd, gdyż może to spowodować
uszkodzenie urządzenia.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 231 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18
PL
Użytkowanie przetwornicy PerfectPower
232
Wyciągnąć wtyczkę (3) z gniazda „FG” (4).
Włożyć wtyczkę (3) do gniazda „N + FG” (5).
Następnie należy ponownie założyć pokrywę urządzenia (1) i przymocować ją za
pomocą śrub(2).
9 Użytkowanie przetwornicy
A
A
Podczas użytkowania przetwornicy należy uwzględnić następujące wskazówki:
Jeśli podczas pracy napięcie akumulatora spadnie poniżej wartości alarmowej
(zob. „Alarm podnapięciowy” wrozdz. „Dane techniczne” na stronie 236), włą-
cza się dźwięk ostrzegawczy i zapala się dioda LED „UVP” (rys. 1 7, strona 3).
Jeśli napięcie akumulatora spadnie poniżej wartości wyłączenia (zob. „Wyłącze-
nie podnapięciowe” w rozdz. „Dane techniczne” na stronie 236), przetwornica
wyłącza się.
W przypadku zbyt silnego nagrzania przetwornica wyłącza się i świeci się dioda
LED „OLP” (rys. 1 6, strona 3)
Po ochłodzeniu przetwornica włącza się automatycznie.
W przypadku gdy przetwornica działa przez dłuższy czas i z większym obciąże-
niem, zaleca się włączyć silnik w celu naładowania akumulatora samochodu.
Podłączyć odbiornik do wyjścia 230 V (rys. 1 4, strona 3).
Możliwe jest również podłączenie systemu rozdzielczego dla gniazd.
UWAGA!
Jeśli nie występuje przełącznik bezpieczeństwa: Jeśli przetwor-
nica jest podłączona do zewnętrznego źródła napięcia, gniazdko
wyjściowe 230 V jest uziemione.
Jeśli nie ma zewnętrznego napięcia, przetwornica jest połączona tylko
z akumulatorem (prąd stały). W takim przypadku gniazdko wyjściowe
230 V nie jest uziemione, tylko zabezpieczone przez izolację ochronną.
UWAGA! Istnieje ryzyko zwarcia!
Najpierw należy włączyć przetwornicę, dopiero później odbiorniki.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 232 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18
PL
PerfectPower Pielęgnacja i czyszczenie przetwornicy
233
9.1 Użytkowanie przetwornicy bez pilota
Główny przełącznik (rys. 2 1, strona 3) ustawić w pozycji
–„ON, aby włączyć przetwornicę.
„OFF”, aby wyłączyć przetwornicę.
Dioda LED „POWER” świeci się, kiedy przetwornica jest włączona.
9.2 ytkowanie przetwornicy z pilotem
I
Należy ustawić główny przełącznik (rys. 2 1, strona 3) w pozycji „Remote”.
Włączyć lub wyłączyć przetwornicę za pomocą
–przycisków pilota lub
zewnętrznego styku przełączającego
Dioda LED „POWER” świeci się, kiedy przetwornica jest włączona.
10 Piegnacja i czyszczenie przetwornicy
A
Od czasu do czasu należy czyścić produkt wilgotną ściereczką.
WSKAZÓWKA
Należy przestrzegać instrukcji obsługi dostarczonej w zestawie
z pilotem.
UWAGA!
Do czyszczenia nie należy używać ostrych i twardych środków
czyszczącyc; mogą one uszkodzić produkt.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 233 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18
PL
Usuwanie usterek PerfectPower
234
11 Usuwanie usterek
I
Usterka Przyczyna Usuwanie
Brak napięcia wyjściowego Brak styku z akumulatorem Sprawdzić kontakt i kabel.
Ewentualnie włączyć zapłon.
Przeciążenie termiczne Wyłączyć odbiornik.
Należy schłodzić przetwor-
nicę i zapewnić lepszą
wentylację.
W razie potrzeby zmniejszyć
stałe obciążenie.
Napięcie wejściowe zbyt
wysokie.
Sprawdzić napięcie wej-
ściowe w przetwornicy i
porównać z danymi technicz-
nymi przetwornicy.
Wadliwy bezpiecznik (w prze-
twornicy lub w samochodzie)
Wymienić bezpiecznik;
założyć bezpiecznik o takiej
samej specyfikacji.
Wadliwe urządzenie Wymienić urządzenie.
Urządzenie cyklicznie się
włącza/wyłącza
Za duże obciążenie ciągłe Zmniejszyć obciążenie.
Przetwornica wyłącza się
przy włączaniu odbiorników
Za wysoki prąd włączeniowy Porównać moc odbiorników
z maksymalną mocą prze-
twornicy.
Za niskie napięcie wyj-
ściowe
Napięcie akumulatora mniej-
sze niż wartość wyłączeniowa
(zob. „Wyłączenie podnapię-
ciowe” wrozdz. „Dane tech-
niczne” na stronie 236)
Naładować akumulator
(uruchomić silnik).
WSKAZÓWKA
Napięcie wyjściowe można prawidłowo zmierzyć tylko za pomocą
urządzenia pomiarowego True-RMS.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 234 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18
PL
PerfectPower Gwarancja
235
12 Gwarancja
Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu.
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
13 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się
w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie
są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 235 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18
PL
Dane techniczne PerfectPower
236
14 Dane techniczne
I
Poniższe dane techniczne dotyczą wszystkich wersji przetwornicy:
WSKAZÓWKA
Przy temperaturach otoczenia powyżej 40 °C (np. w maszynowniach
lub kotłowniach, przy bezpośrednim nasłonecznieniu), zmniejsza się
trwała moc urządzenia podana punkcie Dane techniczne.
PP1002
PP2002
PP1004
PP2004
Napięcie wyjściowe:
230 V
Częstotliwość wyjściowa: 50 Hz ± 2 Hz
Pobór prądu bez obciążenia: < 1,5 A < 1,5 A
Sprawność przy długotrwałym
obciążeniu: > 85 %
Zakres napięcia wejściowego: 11 – 15 Vg 22 – 30 Vg
Wejściowe napięcie sieciowe: 230 Vw
Alarm podnapięciowy: 11 V 22 V
Wyłączenie podnapięciowe: 10,5 V 21 V
Ponowne włączenie podnapięciowe: 12,2 V 24,4 V
Wyłączenie nadnapięciowe: 15,5 V 30,5 V
Wyłączenie przeciążeniowe: 130 %
Wyłączenie przy przekroczeniu
temperatury: 80 °C
Bezpiecznik przełącznika
pierwszeństwa:
10 A
Temperatura otoczenia:
– Składowanie:
– Praca:
–30 °C – +70 °C
0 °C – +40°C
Wilgotność powietrza
– Składowanie:
– Praca:
20 % – 90 %
10 % – 95 %
Kontrola/Certyfikat:
26
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 236 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18
PL
PerfectPower Dane techniczne
237
PP1002 PP1004
Wyjściowa moc ciągła: 1000 W
Szczytowa moc wyjściowa: 2000 W
Bezpiecznik DC: 30 A x 4 15 A x 4
Wymiary Sz x D x W: 176 x 338 x 95 mm
Waga: 3,5 kg
PP2002 PP2004
Wyjściowa moc ciągła: 2000 W
Szczytowa moc wyjściowa: 4000 W
Bezpiecznik DC: 30 A x 8 15 A x 8
Wymiary Sz x D x W: 176 x 443 x 95 mm
Waga: 5 kg
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 237 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18
1/292