Z-BEN D700 Series Instrukcja instalacji

Kategoria
Cyfrowe rejestratory wideo (DVR)
Typ
Instrukcja instalacji
Przetwornice
częstotliwości
Instrukcja instalacji przetwornic częstotli-
wości FR-D700 EC
Nr kat.: 231344 PL, Wersja A, 04012010
Mitsubishi Electric Corporation
2-7-3 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo, Japan
Mitsubishi Electric Europe B.V.
Gothaer Straße 8, 40880 Ratingen, Germany
Wszystkie prawa zastrzeżone • Właściwości wymienionych produktów oraz
dane techniczne nie oznaczają deklaracji udzielenia gwarancji.
1 O niniejszym dokumencie
Niniejszy dokument jest tłumaczeniem oryginalnej, angielskiej wersji.
1.1 Dokumentacje do przetwornicy FR-D700
Instrukcje te opisują montaż przetwornicy częstotliwości FR-D700. Montaż
wszelkich dodatkowych opcji opisany jest w odrębnych instrukcjach. Instala-
cja, konfiguracja i przegląd przetwornic FR-D700 zostały opisane w “Instrukcji
obsługi przetwornicy FR-D700” oraz „Wskazówki dotyczące instalacji prze-
twornicy FR-D700”. Dokument ten dostarcza wskazówek, jak bezpiecznie uży-
wać przetwornice FR-D700. Szczegółowe informacje techniczne, które nie zo-
stały tutaj zamieszczone, można znaleźć w podręcznikach wymienionych
w tym dokumencie. Można je bezpłatnie pobrać z naszej strony internetowej
www.mitsubishi-automation.pl.
Dalsze informacje dotyczące tej przetwornicy zawarte są w następujących
podręcznikach:
Instrukcja obsługi przetwornicy częstotliwości FR-D700, nr kat.: 226857
Wskazówki dotyczące instalacji przetwornicy częstotliwości FR-D700,
nr kat.: 218005
Transistorized Inverter FR-D700 Safety Stop Instructional Manual, Nr doku-
mentu: BCN-A211508-000
Podręcznik dla początkujących do przetwornic częstotliwości FR-D700,
FR-D700, FR-F700 i FR-A700, nr kat.: 209072
Manual for Frequency Inverters and EMC, Art.no.: 061000
W dodatku, montowanie elementów zabezpieczających również wymaga
szczególnych umiejętności technicznych, które w tym dokumencie nie zostały
szczegółowo opisane.
1.2 Funkcje tego dokumentu
Podręczniki te instruują personel techniczny producenta maszyn i/lub opera-
tora maszyny, jak bezpiecznie montować przetwornice FR-D700. Podręczniki
te nie stanowią instrukcji obsługi maszyny, z którą system sterowania bezpie-
czeństwem jest, lub będzie zintegrowany. Tego typu informacje można zna-
leźć w podręcznikach obsługi maszyny.
2 Instrukcje związane z bezpieczeństwem
Ten rozdział poświęcony jest Twojemu własnemu bezpieczeństwu oraz bez-
pieczeństwu operatorów sprzętu. Przed rozpoczęciem prac montażowych
prosimy ten rozdział uważnie przeczytać.
Występujące w niniejszej instrukcji specjalne ostrzeżenia, ważne do właściwe-
go i bezpiecznego używania produktów, są wyraźnie wyróżnione w następu-
jący sposób:
2.1 Osoby odpowiedzialne za bezpieczeństwo
Przetwornica częstotliwości FR-D700 może być montowana tylko przez osoby
odpowiedzialne za bezpieczeństwo. Osoby odpowiedzialne za bezpieczeń-
stwo definiowane są jako osoby, które ...
przeszły odpowiednie szkolenie techniczne. Prosimy zwrócić uwagę na od-
powiednie szkolenie techniczne, dostępne w lokalnym biurze Mitsubishi
Electric. W sprawie lokalizacji i harmonogramu szkoleń prosimy skontakto-
wać się z najbliższym biurem.
zostały poinstruowane przez odpowiedzialnego operatora maszyny w za-
kresie działania maszyny i aktualnych wytycznych dotyczących bezpie-
czeństwa,
mają dostęp do instrukcji obsługi przetwornicy częstotliwości FR-D700,
przeczytały te podręczniki oraz zaznajomiły się z nimi,
mają dostęp do instrukcji obsługi urządzeń zabezpieczających (np. kurtyna
świetlna), podłączonych do systemu sterowania bezpieczeństwem oraz
przeczytały te podręczniki i zaznajomiły się z nimi.
2.2 Zastosowania przetwornicy
Przetwornica FR-D700 jest napędem o zmiennej prędkości, który może być
używany w instalacjach bezpieczeństwa.
Seria przetwornic FR-D700 posiada funkcję bezpieczeństwa „Bezpieczne odłą-
czanie momentu”, która może być używana
zgodnie z EN954-1 Kategoria 3 IEC60204-1 Kategoria zatrzymania 0
Dla jakiegokolwiek zastosowania w instalacji bezpieczeństwa, odsyłamy do In-
strukcji obsługi stopu bezpieczeństwa tranzystorowej przetwornicy FR-D700.
Uzyskany stopień bezpieczeństwa zależy od obwodu zewnętrznego, wykona-
nia instalacji elektrycznej, konfiguracji parametrów, wyboru przetworników
i ich usytuowania na maszynie. Optoelektroniczne i dotykowe czujniki bezpie-
czeństwa (np. kurtyny świetlne, skanery laserowe, przyciski stopu awaryjnego)
są podłączone do modułowego systemu sterowania bezpieczeństwem i są lo-
gicznie powiązane. Odpowiednie elementy wykonawcze maszyn lub syste-
mów mogą być bezpiecznie wyłączone poprzez wyjścia przełączające systemu
sterowania bezpieczeństwem.
2.3 Poprawne użytkowanie
Przetwornica FR-D700 może być używana tylko w obrębie określonych para-
metrów eksploatacyjnych (napięcie, temperatura, itp.; sprawdź dane technicz-
ne i tabliczkę znamionową urządzenia). Może być używana wyłącznie przez
wyspecjalizowany personel i tylko z maszyną, do której została przez zespół
specjalistów zamontowany i początkowo oddana do użytku, zgodnie z "Pod-
ręcznikiem obsługi przetwornicy FR-D700”, „Instrukcji instalowania przetwor-
nicy FR-D700” oraz „Przetwornica tranzystorowa FR-D700 Instrukcja obsługi
stopu bezpieczeństwa”.
Jeśli sprzęt jest używany w jakikolwiek inny sposób, lub, jeśli zostały zrobione
modyfikacje urządzenia nawet w związku z montażem i instalacją, wówczas
Mitsubishi Electric Co. nie akceptuje roszczeń o odpowiedzialność.
2.3.1 Do zastosowań UL/CSA (UL 508C, CSA C22.2 No.14)
Ta przetwornica została zaprojektowana zgodnie z normą UL 508C oraz CSA
C22.2 No.14. Po dalsze szczegóły stosowane do normy UL/CUL odsyłamy do
Wskazówek dotyczących instalacji przetwornicy FR-D700-EC.
2.4 Ogólne uwagi związane z ochroną i środki
zapobiegawcze
Należy przestrzegać uwag dotyczących ochrony i środków zapobiegawczych!
Celem zapewnienia prawidłowego używania przetwornic FR-D700, prosimy
o przestrzeganie poniższych zaleceń.
Podczas montażu, instalacji i używania przetwornic FR-D700, należy prze-
strzegać standardów i norm obowiązujących w Twoim kraju.
Narodowe przepisy i uregulowania odnoszą się do instalacji, używania
i okresowych przeglądów technicznych przetwornic FR-D700, a w szcze-
gólności:
Dyrektywa maszynowa 98/37/EC (od 29.12.2009 Dyrektywa maszyno-
wa 2006/42/EC),
Dyrektywa EMC 2004/108/EC
Dyrektywa 89/655/EC dotycząca minimalnych wymagań w zakresie
bezpieczeństwa i higieny użytkowania sprzętu roboczego
Dyrektywa Niskonapięciowa 2006/95/EC
Uregulowania dotyczące bezpieczeństwa pracy/zasady bezpieczeń-
stwa.
Producenci i właściciele maszyny, w której używana jest przetwornica
FR-D700, zobowiązani są do uzyskania i przestrzegania wszystkich obo-
wiązujących norm i zasad dotyczących bezpieczeństwa.
Koniecznie muszą być przestrzegane uwagi, szczególnie uwagi dotyczące
testów wykonywanych ręcznie.
Testy muszą być przeprowadzane przez wyspecjalizowany lub specjalnie
upoważniony i autoryzowany personel oraz muszą być rejestrowane i do-
kumentowane, zapewniając innym osobom możliwość zrekonstruowania
i odtworzenia testów w dowolnym czasie.
Zabezpieczenie przed prażeniem elektrycznym
Zapobieganie pożarom
036
036
036
Symbol
Klasa
napięciowa
D720S Klasa 1 x 200 V
D740 Klasa 3 x 400 V
Symbol Numer typu
008
do
160
3-cyfrowy
wyświetlacz
Model
przetwornicy
Numer fabryczny
Przykład modelu
Tabliczka
znamionowa
Typ przetwornicy
Parametry zasilania
Parametry
wyj
ś
ciowe
Numer seryjny
Przykład tabliczki znamionowej
Przykład tabliczki czołowej
P
OSTRZEŻENIE:
Ostrzeżenia dotyczące zdrowia i obrażeń personelu. Nie-
przestrzeganie opisanych tutaj środków ostrożności, może
doprowadzić do poważnych obrażeń i utraty zdrowia.
E
UWAGA:
Ostrzeżenia dotyczące uszkodzenia sprzętu i mienia.Nie-
przestrzeganie opisanych tutaj środków ostrożności, może
spowodować poważne uszkodzenie sprzętu lub innej włas-
ności.
P
OSTRZEŻENIE
Czas rozładowania kondensatorów stopnia DC wynosi 10 min. Przed roz-
poczęciem okablowania lub przeglądu, należy wyłączyć zasilanie, odcze-
kać 10 min, sprawdzić napięcie pomiędzy zaciskami + i - aby uniknąć ry-
zyka porażenia prądem elektrycznym.
P
OSTRZEŻENIE
Przy włączonym zasilaniu lub pracującej przetwornicy nie otwierać
pokrywy czołowej lub osłony zacisków kablowych. W przeciwnym ra-
zie grozi to porażeniem elektrycznym.
Nie uruchamiać przetwornicy ze zdjętą pokrywą czołową. Naruszenie
tego wymogu grozi kontaktem z odsłoniętymi zaciskami pod wysokim
napięciem i w efekcie porażeniem elektrycznym.
Nawet przy wyłączonym zasilaniu nie należy zdejmować pokrywy czo-
łowej, za wyjątkiem czynności instalacyjnych czy okresowego prze-
glądu. Grozi to kontaktem z naładowanymi elektrycznie obwodami
przetwornicy i porażeniem elektrycznym.
Przed rozpoczęciem podłączania czy przeglądu, należy wyłączyć zasi-
lanie i odczekać co najmniej 10 minut, a następnie sprawdzić brak
szczątkowego napięcia. Po wyłączeniu zasilania kondensatory są
przez pewien czas naładowane wysokim napięciem, co stwarza zagro-
żenie porażenia elektrycznego.
Przetwornica musi być uziemiona. Uziemienie musi odpowiadać kra-
jowym i lokalnym wymaganiom (normom) bezpieczeństwa (NEC sek-
cja 250, IEC 536 klasa 1 i inne odpowiednie normy).
Każda osoba zajmująca się podłączaniem i przeglądami sprzętu musi
być do tego uprawniona i w pełni kompetentna.
Przed okablowaniem należy przetwornicę zamontować. W przeciw-
nym razie grozi to porażeniem elektrycznym lub obrażeniami.
Wszelkie operacje pokrętłem i klawiszami należy wykonywać suchymi
rękami. W przeciwnym razie grozi to porażeniem elektrycznym.
Przewody nie powinny być narażone na zadrapanie, ściskanie, podda-
wanie nadmiernym naprężeniom czy znacznym obciążeniom. W prze-
ciwnym razie grozi to porażeniem elektrycznym.
Nie wymieniać wentylatora chłodzącego przy włączonym zasilaniu.
Wymiana wentylatora przy włączonym zasilaniu jest niebezpieczna.
Nie dotykać płytek drukowanych wilgotnymi dłońmi. W przeciwnym
razie grozi to porażeniem elektrycznym.
Przy pomiarze pojemności kondensatora obwodu głównego prze-
twornicy, podczas wyłączania zasilania, do silnika podawane jest na-
pięcie stałe przez 1 sekundę. Chcąc uchronić się przed porażeniem
elektrycznym, bezpośrednio po wyłączeniu napięcia zasilania nie wol-
no dotykać zacisków silnika i zacisków wyjściowych przetwornicy.
E
UWAGA
Przetwornicę należy montować na niepalnej i niezawierającej otwo-
rów pionowej płycie (w ten sposób nikt nie będzie mógł z tyłu dotknąć
radiatora i in.). Montaż w sąsiedztwie łatwopalnych materiałów może
być przyczyną pożaru.
Jeżeli przetwornica ulegnie uszkodzeniu, należy niezwłocznie wyłą-
czyć jej zasilanie. Uszkodzenie może wywołać ciągły przepływ prądu
i w konsekwencji spowodować pożar.
Gdy używany jest rezystor hamowania, należy zainstalować układ,
który wyłączy zasilanie w momencie wystąpienia alarmu. W przeciw-
nym razie, może dojść do nadmiernego przegrzania rezystora hamo-
wania, co może prowadzić do jego zniszczenia i spowodować pożar.
Nie wolno podłączać rezystora hamowania bezpośrednio do zacisków
napięcia stałego +, -. Może to spowodować pożar i zniszczenie prze-
twornicy. Temperatura powierzchni rezystora hamowania może krót-
kotrwale przekroczyć 100 °C. Upewnij się, że zastosowano odpowied-
nie zabezpieczenia przed przypadkowym kontaktem oraz zachowano
bezpieczną odległość od innych zespołów i części systemu.
Zbezpieczenia przed obrażeniam
Dodatkowe wskazówki
Przestrzegaj także poniższych punktów, aby zapobiec przypadkowym błę-
dom, obrażeniom, porażeniu elektrycznemu, itd.
Transport i montaż
Podłączanie
Próbny rozruch i parametryzacja
Eksploatacja Wyłącznik bezpieczeństwa
Konserwacja, przegląd i wymiana części
Zaleca się okresowe wykonanie następujących przeglądów:
Sprawdzić listwę zaciskową pod kątem poluzowanych śrub. Ponownie do-
kręcić wszystkie poluzowane śruby.
Sprawdzić stan nagromadzenia kurzu na przetwornicy. Oczyścić radiator
i wentylator chłodzący przetwornicę.
Sprawdzić, czy z przetwornicy nie wydobywa się niecodzienny dźwięk. Po-
nownie dokręcić śruby montażowe.
Sprawdzić warunki eksploatacji. Utrzymywać takie warunki eksploatacji,
jak opisano w instrukcji.
Polecenia ogólne
Wiele spośród rysunków w podręczniku pokazuje przetwornicę bez pokrywy
przedniej lub częściowo otwartą. Nigdy nie należy uruchamiać przetwornicy
w takim stanie. Zawsze należy zakładać pokrywę i postępować zgodnie ze
wskazówkami niniejszego podręcznika.
2.5 Usuwanie
Pozbycie się nieużytecznego lub niemożliwego do naprawy urządzenia po-
winno zawsze być zgodne z właściwymi dla danego kraju, szczegółowymi
przepisami o usuwaniu odpadów (np. europejski kod odpadów 16 02 14).
3 Opis produktu
3.1 Przetwornica FR-D700
Przetwornica częstotliwości FR-D700 jest to urządzenie, które przekształca za-
silanie sieciowe o ustalonym napięciu i częstotliwości w napięcie o regulowa-
nej wartości i regulowanej częstotliwości. Instalowana jest pomiędzy siecią za-
silającą a silnikiem i w sposób ciągły umożliwia regulowanie prędkości
obrotowej.
Napęd AC z regulowaną częstotliwością wytwarza energię kinetyczną silnika,
który z kolei generuje moment obrotowy silnika. Steruje silnikami indukcyjny-
mi w szerokim zakresie aplikacji automatyki, takich jak systemy klimatyzacji,
transportery, maszyny pralnicze, obrabiarki, podnośniki, itp.
3.2 Panel operatorski
E
UWAGA
Do wszystkich zacisków należy przykładać wyłącznie napięcia okre-
ślone w podręczniku obsługi. W przeciwnym wypadku, może dojść do
rozerwania lub innych uszkodzeń elementów.
Należy upewnić się, że poszczególne przewody są podłączone do od-
powiednich zacisków. W przeciwnym wypadku, może dojść do roze-
rwania lub innych uszkodzeń elementów.
Należy zawsze upewnić się, że polaryzacja przykładanego napięcia
jest właściwa. W przeciwnym wypadku, może dojść do rozerwania lub
innych uszkodzeń elementów.
Podczas pracy przetwornicy oraz przez pewien czas po wyłączeniu nie
należy jej dotykać, ponieważ jest gorąca i grozi poparzeniem.
E
UWAGA
Produkt należy transportować w prawidłowy sposób i odpowiedni do
jego wagi. Niewłaściwe przestrzeganie tego zalecenia może doprowa-
dzić do urazów ciała.
Nie wolno układać kartonów z przetwornicami w stosach zawierają-
cych większą ilość niż zalecana.
Należy upewnić się, czy materiał i miejsce montażu utrzymają ciężar prze-
twornicy. Montaż należy wykonać zgodnie z zaleceniami instrukcji obsługi.
Nie montuj i nie używaj przetwornicy, gdy jest uszkodzona lub nie-
kompletna. Może to spowodować jej rozerwanie.
Nie wolno nosić przetwornicy trzymając za pokrywę czołową lub po-
krętło - mogą one odpaść lub ulec uszkodzeniu.
Nie wolno stawiać na przetwornicy lub opierać o nią ciężkich przedmiotów.
Należy sprawdzić, czy przetwornica została zamocowana we właści-
wej pozycji.
Należy zapobiegać przedostawaniu się do wnętrza przetwornicy prze-
wodzących przedmiotów obcych, takich jak wkręty lub kawałki prze-
wodów, olej lub inne substancje palne.
Ponieważ przetwornica jest urządzeniem precyzyjnym, nie wolno jej
narażać na upadek lub uderzenia.
Przetwornicę należy użytkować w poniższych warunkach środowisko-
wych. W przeciwnym razie może ona ulec uszkodzeniu.
E
UWAGA
Nie wolno podłączać na wyjściu przetwornicy żadnych urządzeń lub elemen-
tów nieposiadających akceptacji Mitsubishi (np. kondensatorowych układów
kompensacji współczynnika mocy, filtrów czy tłumików przepięciowych).
Kierunek obrotów silnika odpowiada kierunkowi zadanemu (STF/
STR), jeżeli zachowana jest kolejność faz przewodów łączących prze-
twornicę i silnik (U, V, W).
E
UWAGA
Przed rozpoczęciem normalnej pracy należy sprawdzić i w miarę potrzeby
skorygować wartości wszystkich parametrów. W przeciwnym wypadku
dla niektórych maszyn istnieje ryzyko nieprzewidywalnych ruchów.
P
OSTRZEŻENIE
Gdy wybrana została funkcja wznowienia pracy po wystąpienia alar-
mu należy nie zbliżać się do urządzenia po wystąpieniu alarmu, gdyż
wznowienie pracy odbywa się samoczynnie.
Ponieważ, w zależności od stanu ustawienia tej funkcji, naciskanie
przycisku może nie wyłączyć wyjścia przetwornicy, w celu zre-
alizowania stopu bezpieczeństwa należy wprowadzić niezależny ob-
wód i wyłącznik (wyłączenie zasilania, zadziałanie hamulca mecha-
nicznego w celu zatrzymania bezpieczeństwa itp.).
Przed resetowaniem przetwornicy po wystąpieniu alarmu należy
upewnić się, że sygnał startu został odłączony. Niedopatrzenie tego
może spowodować nagły rozruch silnika.
Start i zatrzymanie przetwornicy może odbywać się po protokole ko-
munikacyjnym, np. szeregowym. Należy mieć świadomość, że w zależ-
ności od nastaw parametrów przetwornicy, niemożliwym może stać
się zatrzymanie przetwornicy po przerwaniu komunikacji ze sterowni-
kiem. W takiej konfiguracji niezbędne staje się zainstalowanie dodat-
kowego wyposażenia umożliwiającego awaryjne zatrzymanie napę-
du (np. zewnętrzne wyłączniki silnikowe, itd). Proste i zrozumiałe
ostrzeżenia dla obsługi należy zamieścić na urządzeniu.
Przetwornicy nie wolno obciążać innymi urządzeniami niż 3-fazowe sil-
niki indukcyjne. Podłączenie urządzenia o innym charakterze może do-
prowadzić do uszkodzenia przetwornicy i podłączanego urządzenia.
Nie należy dokonywać żadnych modyfikacji sprzętu.
Nie należy zdejmować żadnych elementów przetwornicy, o ile nie jest
to zalecone w instrukcji obsługi. Może to doprowadzić do nieprawidło-
wej pracy lub uszkodzenia przetwornicy.
E
UWAGA
Funkcja elektronicznego zabezpieczenia termicznego nie zapewnia
ochrony silnika przed przegrzaniem. Celem termicznego zabezpiecze-
nia silnika zaleca się zainstalowanie zarówno zewnętrznego prze-
kaźnika termicznego jak i termistora typu PTC.
W celu częstego załączania/ wyłączania przetwornicy, nie należy uży-
wać stycznika podłączonego na wejściu przetwornicy. W przeciwnym
wypadku skróci się czas życia przetwornicy.
Należy używać odpowiednich filtrów i procedur instalacji przetwornicy w
celu ograniczenia zakłóceń elektromagnetycznych (dyrektywa EMC). Nie-
stosowanie się do tego może powodować zakłócanie innych urządzeń.
Należy stosować środki ograniczające prądy wyższych harmonicz-
nych. W przeciwnym razie może to powodować zagrożenie dla urzą-
dzeń kompensujących lub przeciążenie generatorów.
Należy używać silników przeznaczonych do zasilania z przetwornicy.
(Obciążenie uzwojeń silnika jest większe przy zasilaniu z przetwornicy
niż przy zasilaniu z sieci).
Po wykonaniu czyszczenia parametrów, należy wykonać ponowną
parametryzację przed wystartowaniem przetwornicy. Czyszczenie pa-
rametrów powoduje powrót do nastaw fabrycznych.
Przetwornicę w łatwy sposób można zaprogramować do pracy z wyso-
ką częstotliwością. Przed zmianą tych ustawień należy sprawdzić za-
chowanie się silnika i maszyny.
Funkacja hamowania prądem stałym nie jest przewidziana do ciągłe-
go podtrzymywania obciążenia. Do tego celu należy używać hamul-
ców elektromechanicznych.
Przed użyciem przetwornicy, po dłuższym czasie składowania, należy
wykonać jej przegląd i próbę pracy.
Aby zapobiec uszkodzenia przetwornicy, którego przyczyną może być
ładunek elektrostatyczny, należy dotknąć najbliżej położonego, uzie-
mionego elementu przed dotknięciem przetwornicy.
E
UWAGA
Należy zapewnić dodatkowe zabezpieczenie, takie jak wyłącznik bez-
pieczeństwa, który w przypadku awarii przetwornicy, będzie chronił
maszynę i pozostały sprzęt przed zniszczeniem.
Po zadziałaniu wyłącznika na wejściu przetwornicy, należy sprawdzić
możliwe błędy w okablowaniu (zwarcie), uszkodzenia wewnętrzne
przetwornicy, itd. Należy znaleźć przyczynę wyłączenia, usunąć ją
i dopiero załączyć zasilanie.
Po zadziałaniu funkcji zabezpieczenia przetwornicy (np. po awaryj-
nym wyłączeniu i wyświetleniu komunikatu błędu) należy wykonać
odpowiednie czynności, opisane w instrukcji obsługi, zresetować i po-
nownie wznowić jej pracę.
E
UWAGA
Zabronione jest przeprowadzanie testu izolacji obwodu sterowniczego
przetwornicy. Spowoduje to awarię.
UWAGA
FR-D700 spełnia Dyrektywę EMC 2004/108/EC i odpowiednie wymagania
normy EN61800-3:2004 (Środowisko drugie/systemy napędowe, kategoria
„C3”). Dlatego FR-D700 jest przeznaczony wyłącznie do użytku w środowi-
sku przemysłowym, a nie do użytku prywatnego. Jeśli chcesz zastosować
FR-D700 w Środowisku pierwszym, musisz dodać zewnętrzny filtr RFI.
FR-D700 spełnia Dyrektywę Niskonapięciową 2006 i istotne wymagania
normy EN61800-5-1:2007.
UWAGA
Po szczegółowy opis programatora odsyłamy do Instrukcji obsługi przetworni-
cy FR-D700.
Wyświetlacz diodowy LED
4-cyfrowy 7-segmentowy wyświetlacz pa-
rametrów pracy przetwornicy, numeru pa-
rametru itd.
Jednostka wyświetlania
Dioda wskazująca jednostkę wyświetlania
Hz: Cz
ę
stotliwo
ść
A: Prąd
Wył.: Napięcie
Miganie: Cz
ę
stotliwość zadana
Wyświetlanie kierunku obrotów
Świecenie lub miganie w czasie pracy
przetwornicy
Świeci się RUN: Obroty w przód
Run miga powoli: Obroty w tył
Run miga szybko: Podana jest komenda
start, ale brak komendy częstotliwości
Wskażnik monitorowania
Świeci się w trybie monitorowania
Tryb programowania
Świeci się w trybie programowania.
Wskażnik trybu działania
Dioda LED trybu pracy
Przetwornica w trybie sterowania z PU (PU)
Przetwornica w trybie zewnętrznym (EXT)
Przetwornica w trybie komunikacji (NET)
Tryb pracy mieszany (PU i EXT)
3.3 Zaciski obwodu mocy
Klasa zasilania 1 x 200 V
Klasa zasilania 3 x 400 V
3.4 Zaciski obwodów sterujących
3.4.1 Przyporządkowanie zacisków
Sygnały wejściowe
Sygnały wyjściowe
Komunikacja
Sygnał stopu bezpieczeństwa
4 Montowanie/demontaż
4.1 Środowisko
Przed instalacją należy sprawdzić, czy warunki środowiskowe są zgodne z da-
nymi technicznymi wymienionymi w rozdziale 6.
4.2 Montaż przetwornicy
Montaż na płycie
W celu zamocowania przetwornicy do podłoża, należy zdjąć przednią pokrywę
i pokrywę okablowania.
5 Instalacja elektryczna
Przetwornice serii FR-D700 są wysoce niezawodnymi wyrobami, jednak nie-
prawidłowe wykonanie połączeń lub niewłaściwa obsługa mogą skrócić jej ży-
wotność lub doprowadzić do jej uszkodzenia.
Przed rozpoczęciem pracy należy zawsze stosować poniższe zalecenia:
Do przewódow zasilających i silnikowych należy używać końcowek zaci-
skowych z tulejlkami izolacyjnymi.
Podłączenie zasilania do zacisków wyjściowych (U, V, W) przetwornicy spo-
woduje jej uszkodzenie. Nigdy NIE WYKONUJ takiego podłączenia.
Po wykonaniu okablowania wewnątrz przetwornicy nie mogą zostać żad-
ne ścinki przewodów.
Pozostawione ścinki mogą powodować alarmy, błędy lub nieprawidłową
pracę. Należy zawsze utrzymywać przetwornicę w czystości. Podczas wier-
cenia otworów montażowych w szafie sterowniczej, itd. należy zadbać o to,
aby do przetwornicy nie dostawały się żadne wióry lub inne ciała obce.
Należy używać przewodów o przekroju zapewniającym spadek napięcia
maksymalnie 2 %.
Jeśli długość przewodów pomiędzy silnikiem a przetwornicą jest znaczna,
spadek napięcia powoduje zmniejszenie momentu generowanego przez
silnik zwłaszcza w zakresie niskich częstotliwości.
Długość przewodów nie może przekraczać 500 m.
Przy znacznej długości przewodów próg zadziałania szybkiego ogranicze-
nia prądowego może być obniżony, sprzęt podłączony do wyjścia prze-
twornicy może pracować niepoprwanie lub uleć zniszczeniu w wyniku
wpływu prądu przeładowania pojemności własnej przewodu. Dlatego nie
wolno przekraczać maksymalnej długości przewodów.
Kompatybilność elektromagnetyczna
Działanie przetwornicy częstotliwości może powodować zakłócenia elek-
tromagnetyczne rozprzestrzeniane przez przewody zasilające, sygnałowe,
drogą radiową, które mogą powodować niepoprawne działanie sąsiadują-
cych urządzeń (np. odbiorników radiowych). W celu zmniejszenia propaga-
cji zakłóceń od stronie wejściowej przetwornicy, należy zainstalować do-
datkowy filtr, jeśli jest dostępny.
Użycie dławika AC lub DC redukuje zakłócenia (harmoniczne) przenoszone
przewodami zasilającymi. Należy używać ekranowanych przewodów silni-
kowych.
Nie wolno instalować kondensatorów poprawiających współczynnik mocy,
warystorów ani ograniczników przepięć po stronie wyjściowej przetworni-
cy. Może to spowodować awaryjne wyłączenie przewtronicy, lub zniszcze-
nie dołączonych elementów. Jeżeli którykolwiek z wymienionych elemen-
tów był wcześniej podłączony należy go niezwłocznie zdemontować.
Przed rozpoczęciem podłączania czy przeglądu, należy wyłączyć zasilanie, od-
czekać co najmniej 10 minut, a następnie sprawdzić brak szczątkowego napię-
cia. Po wyłączeniu zasilania kondensatory są przez pewnien czas naładowane
wysokim napięciem, co stwarza zagrożenie porażenia elektrycznego.
FR-D720S-008 do 042 FR-D720S-070 i 100
FR-D740-012 do 080 FR-D740-120 i 160
M
3~
Zasilanie
Rozmiar
ś
rub
(M3.5)
Silnik
Zwora
L1 N
M
3~
Zasilanie
Rozmiar
ś
rub
(M4)
Silnik
Zwora
L1 N
M
3~
Zasilanie
Rozmiar
ś
rub
(M4)
Silnik
Zwora
L1L2L3
Rozmiar
ś
rub (M4)
M
3~
Zasilanie
Rozmiar
ś
rub
(M4)
Silnik
Zwora
L1L2L3
Rozmiar
ś
rub (M4)
STF
STR
PCSDRHRMRL
AM
CBA
10 2 5 4
RUN SE S1 S2 SCSO
SD
Zalecany przekrój przewodów:
0,3 mm2 do 0,75 mm
2
Typ Zacisk Nazwa
Zacisk
wejściowy
STF Start obrotów w przód
STR Start obrotów w tył
RH, RM, RL
Wybór wstępnie zaprogramowanej
prędkości
Potencjał
odniesienia
SD
Zacisk wspólny wejść (sink)
Masa wewnętrznego zasilacza
24 V DC
PC
Zasilacz 24 V DC zacisk wspólny
wejściowy (source)
Zadawanie
częstotliwości
10 Zasilanie zadajnika częstotliwości
2
Zadawanie częstotliwości (sygnał
napięciowy)
4
Zadawanie częstotliwości (sygnał
prądowy)
5
Zacisk wspólny zadawania
częstotliwości
Typ Zacisk Nazwa
Przekażniko-
we
A, B, C
Wyjście przekażnikowe
(Sygnał alarmu)
Otwarty
kolektor
RUN Sygnalizacja pracy przetwornicy
SE
Zacisk wspólny wyjść
z otwartym kolektorem
Wyjście
analogowe
AM Wyjście analogowe napięciowe
Typ Zacisk Nazwa
RS485 Złącze programatora PU
Zacisk Nazwa
S1 Wejście stopu bezpieczeństwa (kanał 1)
S2 Wejście stopu bezpieczeństwa (kanał 2)
SO
Wyjście monitora bezpieczeństwa (wyjście z otwartym ko-
lektorem)
SC Zacisk wspólny wejścia stopu bezpieczeństwa
UWAGA
Po szczegółowy opis oraz informacje źródłowe dot. sygnałów wejściowych
i wyjściowych, odsyłamy do instrukcji obsługi oraz podręcznika instruktażowe-
go dotyczącego stopu bezpieczeństwa przetwornicy FR-D700
P
OSTRZEŻENIE
Czas rozładowania kondensatorów stopnia DC wynosi 10 min. Przed roz-
poczęciem okablowania lub przeglądu, należy wyłączyć zasilanie, odcze-
kać 10 min, sprawdzić napięcie pomiędzy zaciskami + i - aby uniknąć ry-
zyka porażenia prądem elektrycznym.
E
UWAGA
Przetwornicę należy montować na trwałej powierzchni, w pozycji pio-
nowej, przy pomocy śrub.
Należy zapewnić wystarczające odstępy i odpowiednie chłodzenie.
Nie instalować przetwornicy tam, gdzie byłaby narażona na bezpo-
średnie działanie słońca, wysoką temperaturę lub wysoką wilgotność.
Przetwornicę należy instalować na niepalnej powierzchni.
Przednia pokrywa
Przednia pokrywa
Pokrywa okablowania
Pokrywa okablowani
FR-D720S-008 do 042
FR-D720S-070 i 100, FR-D740-012 do 160
UWAGA
W przypadku zabudowy kilku przetwornic w jednej szafie, montuj je równo-
legle, pozostawiając odstęp pomiędzy nimi.
Używanie przetwornic w temperaturze otoczenia 40 °C lub mniejszej, po-
zwala na bliski montaż tych urządzeń (bezpośrednio obok siebie).
Gdy temperatura otoczenia przekracza 40 °C, odstęp pomiędzy przetworni-
cami powinien wynosić 1 cm lub więcej (dla przetwornicy FR-D740-120 lub
większej, powinien wynosić 5 cm lub więcej).
Przetwornice należy montować pionowo.
D
o
t
y
c
z
y
o
p
i
s
a
n
y
c
h
w
y
ż
e
j
o
d
s
t
ę
p
ó
w
Pion
Zwarcie doziemne na wyjściu przetwornicy może spowodować zniszcze-
nie modułów mocy przetwornicy.
Przed rozpoczęciem pracy przetwornicy należy sprawdzić rezystancję
izolacji, gdyż powtarzające się zwarcia powodowane niewłaściwym
okablowaniem lub starzenie izolacji silnika mogą powodować uszko-
dzenie modułów mocy przetwornicy.
Przed rozpoczęciem pracy należy spradzić stan izolacji przewodu silni-
kowego pomiędzy fazami przewodu oraz fazami i uziemieniem.
Zwłaszcza dla silników starych lub eksploatowanych w agresywnym
środowisku, należy dokładnie badać stan izolacji.
Nie wolno używać stycznika na zasilaniu przetwornicy jako sygnału start/
stop obrotów silnika. Należy zawsze używać sygnałów (STF i STR) do startu
i zatrzymania silnika.
Pomiędzy zaciski + oraz PR można podłączyć tylko zewnętrzny rezystor ha-
mowania regeneracyjnego. Nie podłączać hamulca mechanicznego.
Do FR-D720S-008 oraz 014 nie można podłączyć opornika hamującego. Za-
ciski + oraz PR należy zostawić niepodłączone. Nie wolno również zwierać
ze sobą zacisków + oraz PR.
Nie wolno podawać do zacisków wejściowych I/O obwodu sterowania na-
pięć wyższych niż dopuszczalne. Zastosowanie do obwodów we/wy prze-
twornicy wyższego napięcia niż dopuszczalne lub o odwrotnej polaryzacji,
może spowodować uszkodzenie urządzeń wejściowych i wyjściowych.
Używając zadajnika potencjometrycznego należy szczególnie sprawdzić
poprawność połączeń by uniknąć zwarcia zacisków 10-5.
W stycznikach
MC1 i MC2, które
używane są do
operacji obejścia,
należy zapewnić
elektryczną i me-
chaniczną bloka-
dę. Przy niepo-
prawnym
połączeniu, lub, jeśli występuje pokazany obok obwód obejścia, przetwor-
nica może zostać uszkodzona przez prąd upływu z obwodu zasilającego,
który wywołany jest łukiem elektrycznym powstałym podczas błędnej sek-
wencji przełączania styczników lub migotania styków.
Jeżeli niedopuszczalny jest restart napędu w momencie przywrócenia zasi-
lania (po jego zaniku), należy przewidzieć stycznik po stronie wejściowej
przetwornicy w takiej konfiguracji, aby uniemożliwiał rozruch napędu w tej
sytuacji. Jeżeli sygnał startu (np. przełącznik) pozostaje załączony po odłą-
czeniu zasilania przetwornica automatycznie wznowi pracę po przewróce-
niu zasilania.
Wskazówki dla pracy z częstymi przeciążeniami
Jeżeli napęd jest eksploatowany z częstymi rozruchami/zatrzymaniami,
wzrostami/spadkami temperatury modułów mocy, związanymi z przepły-
wem dużego prądu rozruchowego, może to spowodować skrócenie ży-
wotności przetwornicy wskutek zmęczenia termicznego. Ponieważ zmę-
czenie termiczne powiązane jest z wielkością prądu, trwałość urządzenia
można zwiększyć poprzez ograniczenie udarów prądu, prądu rozruchowe-
go, itp. Zmniejszenie prądu może powodować zwiększenie trwałości.
Zmniejszenie wartości prądu powoduje zmniejszenie momentu wytwarza-
nego przez silnik, co może uniemożliwiać jego rozruch. W tej sytuacji nale-
ży wybrać przetwornicę o wystarczającym prądzie znamionowym.Make
sure that the specifications and rating match the system requirements.
Należy upewnić się, że specyfikacja i dane znamionowe przetwornicy pasu-
ją do wymagań aplikacji.
Gdy obroty silnika ustalane są analogowym sygnałem zadawania częstotli-
wości i wskutek zmian tego sygnału, spowodowanego zakłóceniami elek-
tromagnetycznymi generowanymi przez przetwornicę są niestabilne, nale-
ży zastosować następujące środki zaradcze:
Kable z sygnałami we/wy przetwornicy oraz kable łączące obwody mo-
cy, nie mogą przebiegać równolegle do innych kabli i nie mogą z nimi
tworzyć wiązki przewodów.
Kable doprowadzające sygnały we/wy przetwornicy, należy prowadzić
możliwie daleko od kabli łączących obwody mocy.
Kable sygnałowe powinny być ekranowane.
Na kablu sygnałowym należy zainstalować rdzeń ferrytowy
(przykład: ZCAT3035-1330 TDK).
6 Dane techniczne
Kategoria funkcji bezpiecznego wyłączenia momentu:
Rodzina napędów AC serii FR-D700 jest odpowiednia do zatrzymania awaryj-
nego zgodnie z normą EN 60204-1, kategoria zatrzymania 0 w zastosowaniach
związanych z bezpieczeństwem, zgodnie z EN 954-1 aż do kategorii bezpie-
czeństwa 3.
Środowisko
Przed montażem przetwornicy należy sprawdzić czy spełnione są wymagania
środowiskowe
Temperatura dopuszczalna w krótkim czasie, np. podczas transportu.
Jednofazowe napięcie zasilania 200 V
Podana dopuszczalna moc silnika jest maksymalną mocą przy zastosowaniu stan-
dardowego 4-biegunowego silnika firmy Mitsubishi.
Wskazana znamionowa moc wyjściowa przy założeniu, że napięcie wyjściowe ma
wartość 230 V.
Procentowa wartość przeciążalności to stosunek wartości prądu przeciążenia do
wartości znamionowego prądu wyjściowego przetwornicy. W przypadku powta-
rzalnego cyklu obciążenia należy zapewnić czas, by temperatura przetwornicy
i silnika spadła do poziomu temperatury przy obciążeniu 100 %.
Maksymalna wartość napięcia wyjścia nie przekracza wartości napięcia zasilania.
Wartość maksymalnego napięcia wyjściowego może być zmieniana w zakresie
nastaw. Jednak wartość impulsów napięcia wyjścia przetwornicy pozostaje na
poziomie napięcia zasilania.
Moc zasilania zmienia się w zależności od impedancji zasilania przetwornicy
(włączając dławik wejściowy i przewody).
Trójfazowe napięcie zasilania 400 V
Podana dopuszczalna moc silnika jest maksymalną mocą przy zastosowaniu stan-
dardowego 4-biegunowego silnika firmy Mitsubishi.
Wskazana znamionowa moc wyjściowa przy założeniu, że napięcie wyjściowe ma
wartość 440 V.
Gdy przetwornica eksploatowana jest w temperaturze otoczenia 40 °C, znamio-
nowy prąd wyjściowy pokazany jest w ( ).
Procentowa wartość przeciążalności to stosunek wartości prądu przeciążenia do
wartości znamionowego prądu wyjściowego przetwornicy (temperatura otocze-
nia 50 °C). W przypadku powtarzalnego cyklu obciążenia należy zapewnić czas, by
temperatura przetwornicy i silnika spadła do poziomu temperatury przy ob-
ciążeniu 100 %.
Maksymalna wartość napięcia wyjścia nie przekracza wartości napięcia zasilania.
Wartość maksymalnego napięcia wyjściowego może być zmieniana w zakresie
nastaw. Jednak wartość impulsów napięcia wyjścia przetwornicy pozostaje na
poziomie napięcia zasilania.
Moc zasilania zmienia się w zależności od impedancji zasilania przetwornicy
(włączając dławik wejściowy i przewody).
6.1 Zasady podłączania
Poniższa tabela pokazuje przykład doboru dla przewodów o długości 20 m.
Klasa napięciowa 200 V (przy zasilaniu 220 V)
Klasa napięciowa 400 V (przy zasilaniu 440 V)
Rekomendowanym kablem jest kabel HIV (600 V klasa 2, izolacja winylowa) z ciągłą,
maksymalną dopuszczalną temperaturą 75 °C. Przyjmuje się, że temperatura oto-
czenia wynosi 50 °C lub mniej i długość okablowania wynosi maksymalnie 20 m.
Rekomendowanym kablem jest kabel THHW z ciągłą, maksymalną dopuszczalną
temperaturą 75 °C. Przyjmuje się, że temperatura otoczenia wynosi 40 °C lub
mniej i długość okablowania wynosi maksymalnie 20 m. (Przykład doboru głów-
nie do użytku w Stanach Zjednoczonych.)
Rekomendowanym kablem jest kabel PVC z ciągłą, maksymalną dopuszczalną
temperaturą 70 °C. Przyjmuje się, że temperatura otoczenia wynosi 40 °C lub
mniej i długość okablowania wynosi maksymalnie 20 m. (Przykład doboru głów-
nie do użytku w Europie.)
Wielkość śrub w listwie wskazuje na rozmiar zacisków R/L1, S/L2, T/L3, U, V, W, PR,
+, -, P1 oraz rozmiar śruby do uziemiania. (W przypadku zasilania jednofazowego,
rozmiar wkrętów w listwach zaciskowych oznacza rozmiar zacisków L1, N, U, V, W
oraz rozmiar zacisków uziemiających.)
Przetwornica cz
ę
stotliwo
ś
ci
Niepo
żą
dany pr
ą
d
M
3~
Blokada
styczników
Zasilanie - sieciowe
Temperatura
otoczenia
-10 °C do +50 °C (bez zamarzania)
Wilgotność
otoczenia
Wilgotność względna do 90 % (bez kondensacji)
Temperatura
przechowy-
wania
20 °C do +65 °C
Otocznie
W pomieszczeniach zamkniętych (wolnych od gazów żrą-
cych, palnych, mgły olejowej, kurzu i pyłu)
Wysokość
n.p.m.
Maksymalnie 1000 m n.p.m. dla zachowania normalnych
warunków pracy. Powyżej tej wysokości wydajność prze-
twornicy zmniejsza się o 3 % na każde dodatkowe 500 m,
aż do 2500 m (91 %)
Wibracje
5,9 m/s
2
lub mniej przy 10 do 55 Hz (w kierunku osi X, Y, Z)
FR-D720S-첸첸첸-EC 008 014 025 042 070 100
Znamionowa moc
silnika [kW]
0,1 0,2 0,4 0,75 1,5 2,2
Wyjście
Moc wyjściowa
[kVA]
0,3 0,6 1,0 1,7 2,8 4,0
Prąd znamionowy
[A]
0,8 1,4 2,5 4,2 7,0 10,0
Przeciążalność
200 % przez 0,5 s; 150 % przez 60 s
Napięcie
3 fazy AC, 0 V do wartości napięcia zasilania
Zasilanie
Napięcie zasilania jednofazowe, 200–240 V AC
Zakres napięcia 170–264 V AC przy 50/60 Hz
Częstotliwość zasi-
lania
50/60 Hz ± 5 %
Znamionowa moc
wejściowa [kVA]
0,5 0,9 1,5 2,3 4,0 5,2
Stopień ochrony IP20
System chłodzenia Swobodna wentylacja
Wymuszona
wentylacja
Masa [kg] 0,5 0,5 0,9 1,1 1,5 2,0
2
FR-D740-첸첸첸-EC 012 022 036 050 080 120 160
Znamionowa moc
silnika [kW]
0,4 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5
Wyjście
Moc wyjściowa
[kVA]
0,9 1,7 2,7 3,8 6,1 9,1 12,2
Prąd znamionowy
[A]
1,2
(1,4)
2,2
(2,6)
3,6
(4,3)
5,0
(6,0)
8,0
(9,6)
12,0
(14,4)
16,0
(19,2)
Przeciążalność
200 % przez 0,5 s, 150 % przez 60 s;
Napięcie
3 fazy AC, 0 V do wartości napięcia zasilania
Zasilanie
Napięcie zasilania 3-fazowe, 380–480 V AC
Zakres napięcia 325–528 V AC przy 50/60 Hz
Częstotliwość
zasilania
50/60 Hz ± 5 %
Znamionowa moc
wejściowa [kVA]
1,5 2,5 4,5 5,5 9,5 12 17
Stopień ochrony IP20
System chłodzenia
Swobodna
wentylacja
Wymuszona wentylacja
Masa [kg] 1,3 1,3 1,4 1,5 1,5 3,3 3,3
Typ
przetwornicy
Rozmiar
śruby
zaciskowej
Moment
dokręcania
[Nm]
Końcówki zaciskowe
L1, N U, V, W
FR-D720S-008
do 042
M3,5 1,2 2-3,5 2-3,5
FR-D720S-070 M4 1,5 2-4 2-4
FR-D720S-100 M4 1,5 5,5-4 2-4
Typ
przetwornicy
Przekrój przewodu
HIV [mm
2
]
AWG
PVC [mm
2
]
L1, N U, V, W
Kabel
uzie-
miający
L1, N U, V, W L1, N
U, V, W
Kabel
uzie-
miający
FR-D720S-008
do 042
22 214142,52,52,5
FR-D720S-070 2 2 2 14 14 2,5 2,5 2,5
FR-D720S-100 3,5 2 3,5 12 14 4 2,5 4
2
Typ
przetwornicy
Rozmiar
śruby
zaciskowej
Moment
dokręcania
[Nm]
Końcówki zaciskowe
R/L1, S/L2,
T/L3
U, V, W
FR-D740-012
do 080
M4 1.5 2-4 2-4
FR-D740-120 M4 1.5 2-4 2-4
FR-D740-160 M4 1.5 5.5-4 5.5-4
Typ
przetwornicy
Przekrój przewodu
HIV [mm
2
]
AWG
PVC [mm
2
]
R/L1,
S/L2,
T/L3
U, V, W
Kabel
uzie-
miający
R/L1,
S/L2,
T/L3
U, V, W
R/L1,
S/L2,
T/L3
U, V, W
Kabel
uzie-
miający
FR-D740-012
do 080
22 214142.52.52.5
FR-D740-120 3.5 2 3.5 12 14 4 2.5 4
FR-D740-160 3.5 3.5 3.5 12 12 4 4 4
UWAGA
Śruby zacisków należy dokręcać zalecanym momentem. Zbyt słabe dokrę-
cenie śrub może być przyczyną zwarcia lub nieprawidłowego działania.
Zbyt mocne dokręcenie śrub może być przyczyną zwarcia lub nieprawidło-
wego działania powodowanego uszkodzeniem urządzenia.
Do przewódow zasilających i silnikowych należy używać końcowek zacisko-
wych z tulejkami izolacyjnymi.
Mitsubishi Electric Europe B.V. /// FA - European Business Group ///
Germany /// Tel.: +49(0)2102-4860 /// Fax: +49(0)2102-4861120 ///
www.mitsubishi-automation.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Z-BEN D700 Series Instrukcja instalacji

Kategoria
Cyfrowe rejestratory wideo (DVR)
Typ
Instrukcja instalacji