Maxi Cosi FamilyFix One i-Size Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
FamilyFix One i-Size
2
DOREL FRANCE S.A.S.
Z.I. - 9 bd du Poitou
BP 905
49309 Cholet Cedex
FRANCE
DOREL BENELUX
P.O. Box 6071
5700 ET Helmond
NEDERLAND
DOREL UK Ltd.
2nd Floor, Building 4
Imperial Place
Maxwell Road
Borehamwood, Herts
WD6 1JN
UNITED KINGDOM
DOREL GERMANY GMBH
Augustinusstraße 9 c
D-50226 Frechen-Königsdorf
DEUTSCHLAND
DOREL ITALIA S.P.A.
Via Verdi, 14
24060 Telgate (BG)
ITALIA
DOREL HISPANIA S.A.U.
Edificio Barcelona Moda Centre
Ronda Maiols, 1
Planta 4ª,
Locales 401 - 403 - 405
08192 Sant Quirze del Vallès
ESPAÑA
DOREL PORTUGAL
Rua Pedro Dias, 25
4480-614 Rio Mau (VDC)
PORTUGAL
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 Crissier
SWITZERLAND / SUISSE
DOREL POLSKA Sp. z o.o.
Innowacyjna 8
41-208 Sosnowiec
POLAND
014879101
EN Non-contractual photos FR Photos non contractuelles DE Fotos nicht bindend NL Niet-contractuele foto’s IT Foto non contrattuali
SV Beroende på version DA Ikke-kontraktlige billeder FI Kuvat eivät ole sitovia PL Użyte zdjęcia służą tylko do prezentacji jako przykład
NO Bilder kan avvike fra det faktiske produkt
EN Congratulations on your purchase.
For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through
the entire manual carefully and follow all instructions.
FR Nous vous félicitons pour votre achat.
Pour une protection maximale et un confort optimal de votre bébé, il est essentiel de lire
attentivement et intégralement le mode d’emploi et de respecter les instructions.
IT Congratulazioni per il tuo acquisto.
Per la massima protezione e per un comfort ottimale del tuo bambino è molto importante
leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni.
FamilyFix XP
www.maxi-cosi.com
DE Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf.
Zum besten Schutz und optimalen Komfort Ihres Babys ist es wichtig, die Gebrauchsanweisung
vollständig und sorgfältig zu lesen und zu beachten.
NL Gefeliciteerd met uw aankoop.
Voor een maximale bescherming en een optimaal comfort voor je kind is het essentieel de
volledige handleiding zorgvuldig door te lezen en op te volgen.
SV Gratulerar till köpet.
För ett maximalt skydd och en optimal komfort för din baby är det nödvändigt att läsa igenom
hela bruksanvisningen och följa den.
NO Gratulerer med ditt kjøp.
For maksimal beskyttelse og optimal komfort for barnet ditt, er det meget viktig at hele
bruksanvisningen leses gjennom og følges opp nøye.
DA Tillykke med købet.
Det er af afgørende betydning at læse hele brugsanvisningen omhyggeligt igennem og at følge
anvisningerne i denne for at opnå maksimal beskyttelse og optimal komfort for dit barn.
PL Gratulujemy zakupu.
Aby zapewnić dziecku najwyższy poziom bezpieczeństwa i komfortu, należy uważnie zapoznać
się z niniejszą instrukcją i ściśle jej przestrzegać.
FI Onnittelut hankinnastasi.
Lapsesi parhaan mahdollisen turvallisuuden ja optimaalisen mukavuuden kannalta on erittäin
tärkeää, että luet koko käyttöohjeen huolellisesti ja noudatat sitä.
21
PL
Czy fotelik FamilyFix One i-Size pasuje do twojego
samochodu ?
FamilyFix One i-Size to fotelik dziecięcy spełniający
wymagania regulacji i-Size (R129). Posiada on homologację
potwierdzającą spełnianie wymagań Regulacji nR129 i pasuje
do większości pojazdów wyposażonych w system mocowania
ISOFIX oraz do wszystkich siedzeń samochodowych pojazdów
spełniających wymagania regulacji i-Size.
System ISOFIX fotelika FamilyFix One i-Size
umożliwia:
Łatwiejszy i szybszy montaż bez użycia samochodowego pasa
bezpieczeństwa. Poprawę bez pie czeń stwa: mocowanie do
nadwozia samochodu w celu lepszego zabezpieczenia na
wypadek kolizji. Wyposażony jest w trzy wskaźniki optyczne,
które informują o poprawnym montażu.
Tämä lasten turvaistuin on luokiteltu
“Universaaliksi” a se sopii asennettavaksi seuraaviin
autoihin:
Samochód
Przód
pasażer
(zewnętrzny)
Tył lewy/
prawy
(zewnętrzny)
T
środek
Volkswagen
Golf 7
Nie Tak/Tak Nie
WAŻNE
:
Pełną listę samochodów podano pod adresem
www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
Kanapy innych samochodów również mogą b
przystosowane do montażu tego fotelika. W razie wątpliwości
należy skontaktować się z producentem fotelika lub
sprzedawcą.
NO
Passeer FamilyFix One i-Size i din bil?
FamilyFix One i-Size et barnesete som følger
regelverket i-Size (R129). Det er godkjent i henhold til
forskrift nr. 129, og passer i de fleste biler med
ISOFIX-fester og på alle seteposisjoner som er i-Size-
kompatible.
FamilyFix One i-Size ISOFIX- system gir deg:
Enklere og raskere installasjon, uten noe
sikkerhetsbelte som går gjennom det. Forbedret
sikkerhet: Det er festet til kjøretøyets chassis, og sitter
dermed bedre ved en eventuell kollisjon, og tredoble
visuelle kontrollpunkter for å sikre korrekt installasjon.
Dette barnesetet er klassifisert til “Universel” bruk
og er egnet til å feste i seteposisjonen i følgende
biler:
Bil
Front
passasjer
(ytre)
Bakre
ven-stre /
høyre (ytre)
Bakre
sentrum
Volkswagen
Golf 7
Ikke Ja/Ja Ikke
VIKTIG
:
For en fullstendig liste over biler, gå til
www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
Sete stillinger i andre biler kan også være egnet til å
akseptere denne barnesete. Hvis du er i tvil, ta kontakt
enten med produsent eller forhandler.
54
PL
A
Baza FamilyFix One i-Size
B
Punkty kotwiczenia do zamocowania fotelika
C
Schowek na instrukcję obsługi
D
Zaczepy ISOFIX
E
Przycisk zwalniający zaczepy ISOFIX
F
Komora baterii
G
Przycisk zwalniania podpórki
H
Podpórka
I
Przyciski zwalniania siedziska
J
Panel wskaźników
K
Wskaźnik zaczepów ISOFIX
L
Wskaźnik podpórki
M
Kontrolka poprawnego zamocowania siedziska
N
Wskaźnik naładowania baterii
O
Przycisk testowania poprawności montażu
P
Ostrzeżenie o wyłączeniu przedniej poduszki
powietrznej od strony pasażera
Bezpieczeństwo
Ogólne zalecenia dotyczące FamilyFix One
i-Size
1. Baza FamilyFix One i-Size jest przeznaczona
wyłącznie do stosowania w samochodzie.
2. Baza Family Fix One i-Size może być używana
tylko z fotelikiem który posiada pomarańczową
naklejką ECE na spodzie.
3. Odpowiedzialność za bezpieczeństwo dziecka
zawsze spoczywa na rodzicach.
4. Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki.
5. Jeżeli użytkownik chce korzystać z produktów
„z drugiej ręki”, powinien wybierać tylko takie,
których zna historię eksploatacji.
6. Należy wymienić FamilyFix One i-Size, jeśli
produkt brał udział w wypadku.
7. Należy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi i
zachować ją do wykorzystania w przyszłości.
8. Należy używać tylko oryginalnych części
zatwierdzonych przez producenta.
OSTRZEŻENIE
:
Nie należy modyfikować
FamilyFix One i-Size w żaden sposób, gdyż mogłoby
to doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Użycie w samochodzie FamilyFix One i-Size
1. FamilyFix One i-Size montowany jest za pomocą
systemu ISOFIX.
2. Jest on przeznaczony wyłącznie do samochodów
wyposażonych w punkty kotwiczenia ISOFIX.
Dodatkowe informacje na ten temat znajdują się w
instrukcji obsługi pojazdu.
3. Należy upewnić się, że dany samochód znajduje
się na „liście sprawdzonych samochodów” na
www.maxi-cosi.com.
4. Przed zakupem bazy FamilyFix One i-Size, należy
sprawdzić, czy można ją poprawnie zamontować
w samochodzie.
5. Należy upewnić się, że składane oparcie tylnej
kanapy jest zablokowane i się nie rusza.
6. Należy rozłożyć podpórkę bazy FamilyFix One
i-Size i wysunąć ją maksymalnie w dół (zielony
55
wskaźnik LED).
7. Nacisnąć przycisk testowy, aby sprawdzić, czy
produkt został prawidłowo zamontowany. Jeżeli
jeden ze wskaźników LED jest czerwony, należy
powtórzyć proces montażu do momentu, gdy
wszystkie wskaźniki LED będą miały kolor zielony.
8. Należy dopilnować, aby bagaż i inne luźne
przedmioty były bezpiecznie rozmieszczone i
przymocowane.
Zalecenia dotyczące konserwacji FamilyFix
One i-Size
1. Należy utrzymywać FamilyFix One i-Size w
czystości. Nie należy smarować żadnych
elementów ani nie stosować aktywnie
działających środków czyszczących.
2. Należy nacisnąć przycisk testowy, aby upewnić
się, że baterie są naładowane w dostatecznym
stopniu (zielony wskaźnik LED).
3. Jeśli elektroniczny wskaźnik nie działa poprawnie,
mimo włożenia odpowiednich baterii, należy
skontaktować się ze sprzedawcą. Wskaźniki
pokazują jedynie, że produkt zainstalowano we
właściwy sposób. Nawet jeśli po właściwej
instalacji obwód baterii zostanie przerwany,
produkt można bezpiecznie eksploatować.
4. Należy wymienić zużyte baterie na nowe baterie o
wysokiej jakości. Wkładając baterie, należy
zachować właściwą biegunowość.
Baterie
- Przechowywać baterie z dala od dzieci.
- Używać wyłącznie zalecanych baterii AA / LR6 (1,5
V). Nie używać baterii nadających się do wielokrot-
nego ładowania.
- Nigdy nie należy narażać produktu ani baterii na
działanie ognia.
- Nie należy używać starych baterii, z których
wycieka elektrolit lub które są popękane.
- Używać nowych baterii o wysokiej jakości.
Środowisko
Należy przechowywać foliowe opakowanie poza
zasięgiem dziecka, aby uniknąć ryzyka uduszenia.
Ze względów ekologicznych, po zakończeniu
użytkowania produktu, zalecamy jego utylizację we
właściwym zakładzie przetwórstwa odpadów,
zgodnie z lokalnymi przepisami.
PL
56
Pytania
W razie jakichkolwiek pytań, należy skontaktować się
z lokalnym sprzedawcą (informacje kontaktowe
znajdują się na stronie www.maxi-cosi.com). Należy
przygotować następujące informacje:
- Numer seryjny, znajdujący się na dole
pomarańczowej naklejki ECE;
- Markę i typ samochodu oraz rodzaj kanapy
samochodowej, na której stosowany jest produkt
FamilyFix One i-Size;
- Wiek, wzrost i wagę dziecka.
Gwarancja
Udzielamy 24-miesięcznej gwarancji, odzwiercied-
lającej zaufanie, które mamy do jakości naszych
projektów, procesu technologicznego, produkcji oraz
wykonania produktów. Gwarantujemy, że ten produkt
został wyprodukowany zgodnie z aktualnymi wy mo ga
mi europejskich norm bezpieczeństwa i jakości, które
mają do niego zastosowanie, a także że w chwili zakupu
produkt jest wolny od wad wykonania i materiałowych.
Na mocy postanowień zawartych w niniejszym doku
-
mencie, gwarancja może być wykorzystywana przez
konsumentów w krajach, w których ten produkt jest
sprzedawany przez podmiot zależny Dorel Group lub
przez autoryzowanego dealera bądź sprzedawcę.
Nasza 24-miesięczna gwarancja obejmuje wszelkie
wady produkcyjne w zakresie materiałów i robocizny,
pod warunkiem, że produkt jest użytkowany w normal
-
nych warunkach i zgodnie z naszą instrukcją obsługi,
w okresie 24 miesięcy od dnia pierwotnego zakupu
przez pierwszego użytkownika końcowego. Przejmu
-
jemy odpowiedzialność za naprawę lub wymianę
produktu do tknię te go wadą objętą gwarancją, z tym
zastrzeżeniem, że o wyborze sposobu usunięcia wady i
rozpatrzenia zgłoszenia decyduje gwarant.
Nasza 24-miesięczna gwarancja nie obejmuje uszkod
-
zeń spowodowanych normalnym u żyt ko wa niem,
przypadkowych zniszczeń, niewłaściwego użytkowa
-
nia, szkód wynikających z zaniedbania, wywołanych
ogniem, kontaktem z cieczą lub innych przyczyn
zewnętrznych, nieprzestrzegania instrukcji użyt-
kowania, używania z innym produktem, serwisowania
produktu przez osobę, która nie została przez nas
upoważniona lub przypadków kradzieży produktu oraz
jeśli jakakolwiek etykieta lub numer identyfikacyjny
zostanie zmieniony lub usunięty z produktu. Przykłady
normalnego zużycia to m.in. zużycie kół i tkaniny
spo wo do wa ne regularnym użytkowaniem, a także
naturalna utrata kolorów oraz pogorszenie jakości
materiałów, wynikających z normalnego starzenia się
produktu.
Co zrobić w przypadku wykrycia wad:
W razie pojawienia się problemów lub wad zalecamy
kontakt z najbliższym autoryzowanym punktem ser
-
wisowym lub sprzedawcą marki upoważnionym przez
naszą firmę, który jest zobowiązany do przestrzegania
naszej 24-miesięcznej gwarancji
(1)
. Należy przedstawić
dowód zakupu, którego dokonano w ciągu 24 miesięcy
poprzedzających zgłoszenie serwisowe. Najlepiej jeżeli
żądanie naprawy zostanie wstępnie zatwierdzone
przez Dział serwisowy naszej firmy. W przypadku gdy
zaistnieje konieczność wysłania produktu do punktu
serwisowego, należy zwrócić produkt do autoryzowa-
nego punktu serwisowego lub sprzedawcy lub do
Działu serwisowego naszej firmy, uzgadniając sposób
wysyłki i jego koszty z punktem serwisowym, ponieważ
w przypadku braku takiego uzgodnienia gwarant może
PL
57
odmówić pokrycia kosztów przesyłki. Uszkodzenia i/lub
wady, których nie obejmuje nasza gwarancja lub prawa
konsumenta, i/lub uszkodzenia, i/lub wady produktu
nieobjęte naszą gwarancją mogą być usunięte za
uzasadnioną opłatą.
Prawa konsumenta:
Konsument ma prawo, zgodnie z odpowiednim
ustawodawstwem, które może różnić się w zależności
od kraju. Niniejsza gwarancja nie ma wpływu na
prawa konsumenta podlegające odpowiedniemu
ustawodawstwu krajowemu.
Dożywotnia gwarancja:
Zgodnie z zasadami i warunkami opublikowanymi na
naszej stronie www.maxi-cosi.com/lifetimewarranty
oferujemy dobrowolną dożywotnią gwarancję pro-
ducenta pierwotnemu właścicielowi. Aby ubiegać się
o dożywotnią gwarancję musisz zarejestrować się na
naszej stronie internetowej.
Niniejsza gwarancja została przygotowana przez Dorel
Netherlands. Firma jest zarejestrowana w Holandii pod
numerem 17060920. Adres firmy to: Korendijk 5, 5704
RD Helmond, The Netherlands. Adres pocztowy to: P.O.
Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands.
Nazwy i dane adresowe innych spółek zależnych grupy
Dorel można znaleźć na ostatniej stronie instrukcji i na
stronie internetowej marki.
(1) Produkty zakupione od sprzedawców detalicznych lub
dealerów z usuniętymi albo zmienionymi etykietami lub numerami
identyfikacyjnymi uważane są za nieautoryzowane. W związku z
tym, że autentyczność takich produktów nie może być ustalona,
gwarancja ich nie obejmuje.
PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Maxi Cosi FamilyFix One i-Size Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi