Maxi-Cosi Citi Group 0+ Baby Carrier Instrukcja obsługi

Kategoria
Siedzenia samochodowe
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Car seats
0 - 12 M / 0 - 13 Kg
www.maxi-cosi.com
014882317
EN
Non-contractual photos •
FR Photos non contractuelles • DE Fotos nicht bindend • NL Niet-contractuele foto’s • ES Fotografías
no contractuales •
IT Foto non contrattuali • PT Fotograas não contratuais • PL Użyte zdjęcia służą tylko do prezentacji jako
przykład • TR
Fotoğraar bağlayıcı değildir •
EL
Οι εικόνες που χρησιμοποιούνται στον παρόντα οδηγό ενδέχεται να διαφέρουν
από το πραγματικό προϊόν •
RU
Фотография может отличаться от товара •
UK Фотографії, які не тягнуть договірних зобов’язань
ET
Lepinguvälised pildid
Citi
v
i
d
e
o
0 - 12 M / 0 - 13 kg
EN
Congratulations on your purchase.
For the maximum protection and comfort
of your child, it is essential that you read
through the entire manual carefully and
follow all instructions.
FR
Nous vous félicitons pour votre achat.
Pour une protection maximale et
un confort optimal de votre bébé, il
est essentiel de lire attentivement et
intégralement le mode d’emploi et de
respecter les instructions.
DE
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem
Kauf.
Zum besten Schutz und optimalen
Komfort Ihres Baby ist es wichtig, die
Gebrauchsanweisung vollständig und
sorgfältig zu lesen und zu beachten.
NL
Gefeliciteerd met je aankoop.
Voor een maximale bescherming en
een optimaal comfort voor je kind is
het essentieel de volledige handleiding
zorgvuldig door te lezen en op te volgen.
ES
Enhorabuena por tu compra.
Para ofrecer la máxima protección y
un óptimo confort para tu bebé, es
muy importante que leas el manual
atentamente y sigas las instrucciones
de uso.
IT
Congratulazioni per il vostro acquisto.
Per la massima protezione e per un
comfort ottimale del vostro bambino è
molto importante leggere e seguire
attentamente tutte le istruzioni.
PT
Felicitámo-la (o) pela sua compra.
Para uma máxima proteção e conforto
para o seu bebé, é importante que leia
atentamente o manual e que respeite as
instruções de utilização.
PL
Gratulujemy zakupu.
Aby zapewnić dziecku najwyższy
poziom bezpieczeństwa i komfortu,
należy uważnie zapoznać się z niniejszą
instrukcją i ściśle jej przestrzegać.
2
DOREL FRANCE S.A.S.
Z.I. - 9 bd du Poitou
BP 905
49309 Cholet Cedex
FRANCE
DOREL BELGIUM
BITM Brussels
International Trade Mart
Atomiumsquare 1, BP 177
1020 Brussels
BELGIQUE / BELGIE
DOREL U.K.
Imperial Place 4
Maxwell Road
Borehamwood
Hertfordshire WD6 1JN
UNITED KINGDOM
DOREL GERMANY
Augustinusstraße 9 c
D-50226 Frechen-Königsdorf
DEUTSCHLAND
DOREL NETHERLANDS
Postbus 6071
5700 ET Helmond
NEDERLAND
DOREL ITALIA S.P.A.
a Socio Unico
Via Verdi, 14
24060 Telgate (Bergamo)
ITALIA
DOREL HISPANIA S.A.U.
Edicio Barcelona Moda Centre
Ronda Maiols, 1
Planta 4ª, Locales 401
- 403 - 405
08192 Sant Quirze del Vallès
ESPAÑA
DOREL PORTUGAL
Rua Pedro Dias, 25
4480-614 Rio Mau (VDC)
PORTUGAL
DOREL SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 Crissier
SWITZERLAND / SUISSE
DOREL POLSKA
Innowacyjna 8
41-208 Sosnowiec
POLAND
75
A - Zdejmowalny pokrowiec
B - Pałąk do przenoszenia fotelika
C - Szczeliny regulacji wysokości pasów
barkowych uprzęży
D - Naklejka ostrzegająca o poduszce powietrznej
E - Pasy barkowe uprzęży fotelika
F - Zamek pasa bezpieczeństwa
G - Przycisk regulacji pasów barkowych uprzęży
H - Pasek do jednoręcznej regulacji długości
barkowych pasów uprzęży fotelika
I - Podkładki pod ramiona
J - Skorupa fotelika
K - Uchwyt na biodrową część 3-punktowego
pasa bezpieczeństwa
L - Przycisk zwalniający mocowanie fotelika na
stelażach wózków Maxi-Cosi lub Quinny
M - Przycisk regulacji pałąka do przenoszenia
fotelika
N - Schowek na instrukcję
O - Tylny zaczep na 3-punktowy pas
bezpieczeństwa
P - Instrukcje i naklejka
Q - Daszek przeciwsłoneczny
R - Osłona przeciwdeszczowa. Dostępna
w wyposażeniu dodatkowym
BEZPIECZEŃSTWO
Wszystkie produkty Maxi-Cosi zostały
zaprojektowane i sprawdzone w taki sposób,
by zapewnić dziecku bezpieczeństwo i wygodę.
Używać wyłącznie akcesoriów sprzedawanych
lub zatwierdzonych przez Maxi-Cosi.
Użycie innych akcesoriów może być
niebezpieczne.
Model Maxi-Cosi Citi stworzono z myślą o
intensywnym użytkowaniu przez okres około
10 lat.
Zalecamy regularne sprawdzanie, czy nie doszło
do uszkodzenia elementów wykonanych ze
styropianu (EPS).
Nie wolno stosować produktów używanych,
których pochodzenia nie znamy. Niektóre
elementy mogą być uszkodzone lub rozdarte
albo może ich brakować.
Wymienić Maxi-Cosi Citi, jeżeli został narażony
na działanie gwałtownych sił podczas wypadku:
w tej sytuacji produkt nie może zagwarantować
bezpieczeństwa Twojemu dziecku.
Przed użyciem należy dokładnie przeczytać
instrukcję i zapoznać się z produktem.
Należy zawsze zatrzymać instrukcję w
celu wykorzystania w przyszłości; fotelik
samochodowy jest wyposażony w przeznaczony
do tego schowek.
System uniwersalny z 3-punktowym pasem
bezpieczeństwa:
Zaakceptowany model ECE R44/04.
Fotelik należy zamontować tyłem do kierunku
jazdy w ustawieniu na wpół przechylonym, na
przednim lub tylnym siedzeniu.
Nie używać tego fotelika tyłem do kierunku
jazdy w miejscu, gdzie są zamontowane i
uaktywnione poduszki bezpieczeństwa.
Odpowiedzialność producenta ograniczona
jest wyłącznie do wymagań zawartych w
Europejskim Regulaminie (R44). Homologacja
PL
76
PL
ta nie zwalnia kierowcy z ostrożności oraz
konieczności zachowania przepisów ruchu
drogowego.
Po umieszczeniu dziecka w foteliku, pociągając
pasek sprawdzić luz pasków uprzęży.
Sprawdzić również, czy pasek nie jest skręcony
i dopasować go tak, aby odpowiednio zapiąć
dziecko.
Maxi-Cosi Citi i Twoje dziecko:
Nigdy nie pozostawiać dziecka bez nadzoru.
Nigdy nie pozostawiać dziecka samego w
samochodzie.
Nawet względnie lekkie uderzenie samochodu
w przeszkodę może spowodować wyrzucenie
dziecka z fotelika.
Dla bezpieczeństwa dziecka i własnego dziecko
należy zawsze umieszczać w foteliku – nawet
w przypadku krótkiej jazdy.
Paski pod brzuchem powinny być umieszczone
jak najniżej, tak by odpowiednio podpierały
miednicę dziecka.
Temperatura w samochodzie może być bardzo
wysoka, szczególnie w silnym słońcu. W
takich przypadkach zdecydowanie zaleca się
przykrycie fotelika kawałkiem materiału itp.,
aby zapobiec nagrzaniu się mocowań szelek
(szczególnie części metalowych) i poparzeniu
dziecka.
UWAGA:
Stawianie lub używanie fotelika na wysokości jest
niebezpieczne.
UWAGA:
Aby zapobiec ryzyku wypadnięcia, Twoje dziecko
powinno być zawsze zapięte w foteliku.
OSTRZEŻENIE:
Zdarzały się przypadki uduszenia dzieci z powodu
zbyt luźnych lub tylko częściowo zapiętych pasów
uprzęży. Dzieci muszą być prawidłowo przypięte
nawet wtedy, gdy fotelik jest używany poza
pojazdem.
WAŻNE:
Przed podniesieniem fotelika sprawdź, czy pałąk
do przenoszenia fotelika jest zablokowany.
WAŻNE:
Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka
zdecydowanie odradzamy stawianie fotelika Citi
na wózku sklepowym.
Użytkowanie fotelika Maxi-Cosi Citi w
samochodzie:
Ten produkt powinien być stosowany
wyłącznie w zaakceptowanych samochodach
wyposażonych w 3-punktowe statyczne/
bezwładnościowe zwijane pasy
bezpieczeństwa, zgodne z przepisami EEC/UN
nr 16 lub innymi odpowiednimi normami.
Nie używać tego fotelika w pozycji tyłem
do kierunku jazdy w miejscu, gdzie są
zamontowane i uaktywnione przednie
poduszki bezpieczeństwa. Prawdopodobnie
77
PL
można je dezaktywować (patrz instrukcja
obsługi samochodu). Po dezaktywowaniu
poduszek bezpieczeństwa fotelika można
używać, umieszczając go przodem do kierunku
jazdy.
Ten fotelik samochodowy spełnia swoje
zadanie tylko wtedy, gdy przestrzegane są
instrukcje użytkowania.
Fotelik powinien być zawsze zamocowany,
nawet gdy dziecko w nim nie siedzi.
Należy zawsze upewnić się, że bagaż i
inne przedmioty mogące doprowadzić do
obrażeń ciała dziecka w przypadku kolizji są
prawidłowo zamocowane.
Nigdy nie kłaść ciężkich przedmiotów na tylnej
półce – w razie wypadku mogą one zostać
wyrzucone z dużą siłą.
Sztywne i wykonane z tworzyw sztucznych
części fotelika samochodowego muszą być
zamocowane i ustawione w taki sposób, by w
zwykłych warunkach użytkowania samochodu
nie mogły zablokować się pod fotelikiem lub w
drzwiach samochodu.
Sprawdzić, czy żadna część fotelika i szelek
nie jest zablokowana pod fotelikiem lub w
drzwiach samochodu.
Po wypadku fotelik należy wymienić na nowy.
Nie zmieniać konstrukcji ani materiałów
fotelika samochodowego oraz pasów
bezpieczeństwa bez konsultacji z producentem.
Nie używać fotelika samochodowego bez
pokrowca. Nie wymieniać pokrowca na inny niż
zalecany przez producenta, ponieważ będzie
to miało bezpośredni wpływ na działanie
fotelika samochodowego.
Siedzenia składane muszą być zawsze
zablokowane.
Po zakupieniu fotelika należy go zamontować
w samochodzie. W przypadku jakichkolwiek
problemów wynikających z długości pasów
bezpieczeństwa w samochodzie natychmiast
skontaktować się ze sprzedawcą fotelika (nie
używać go).
W razie wątpliwości co do prawidłowego
montażu lub użytkowania fotelika należy
skontaktować się ze sprzedawcą lub
producentem.
Nie należy stosować elementów mocujących
nosidełka innych niż opisane w instrukcji.
Zgodny z wymogami dotyczącymi
bezpieczeństwa. Sprawdzony w
zatwierdzonym laboratorium zgodnie z
rozporządzeniem nr 91-1292 – Grudzień 1991 –
EN 12790: Czerwiec 2009.
Nasze produkty są starannie projektowane
i testowane; zawsze mamy na uwadze
bezpieczeństwo i wygodę Twojego dziecka.
Użytkowanie Maxi-Cosi Citi w samolocie:
Instalacja fotelika Citi na siedzeniu w
samolocie różni się od instalacji na siedzeniu
samochodowym.
Instalacja fotelika Citi za pomocą
2-punktowego pasa bezpieczeństwa jest
dozwolona tylko przy stosowaniu fotelika w
samolocie.
Fotelik samochodowy Citi wolno stosować
tylko na siedzeniach pasażerskich skierowanych
78
w stronę kierunku lotu.
Sprzączka pasa nie może znajdować się w
obrębie prowadnicy fotelika Citi. W takim
przypadku fotelik nie jest zamocowany w
bezpieczny sposób.
Fotelik Citi musi pozostawać przypięty do
siedzenia samolotowego, nawet wtedy, gdy
nie jest zajęty.
Fotelik Citi jest przeznaczony do użytkowania
na siedzeniach samolotowych autoryzowanych
przez linię lotniczą.
W przypadku nieprzestrzegania instrukcji
instalacji i obsługi produkt nie gwarantuje
bezpieczeństwa dziecka.
OSTRZEŻENIE:
Nigdy nie wolno pozostawiać dziecka bez
nadzoru.
Nie należy używać fotelika samochodowego
jako odchylanej kołyski, gdy dziecko potrafi już
samodzielnie siedzieć.
Fotelik samochodowy używany jako odchylana
kołyska nie nadaje się na dłuższe drzemki.
Użycie fotelika samochodowego jako
odchylanej kołyski na podwyższonej
powierzchni, np. stole, jest niebezpieczne.
Należy zawsze używać systemu zapięć dla
dziecka.
W przypadku korzystania z fotelika
samochodowego jako odchylanej kołyski nigdy
nie należy używać poprzeczki z zabawkami do
jego przenoszenia.
Fotelik samochodowy używany jako odchylana
kołyska nie zastępuje łóżeczka. Gdy dziecko
musi się wyspać, powinno zostać przeniesione
do odpowiedniego łóżeczka.
Należy zawsze sprawdzić, czy pasek w kroku
oraz szelki są odpowiednio dopasowane
i zablokowane, nawet jeśli dziecko ma
przebywać w foteliku tylko przez chwilę.
Należy sprawdzić, czy wszystkie śruby fotelika
używanego jako odchylana kołyska oraz inne
elementy zagrażające zranieniem dziecka lub
zaczepieniem ubranka (sznurówek, smoczka
itp.) są odpowiednio zamocowane i dokręcone,
ponieważ może to grozić uduszeniem.
Fotelika nie należy używać jako odchylanej
kołyski, jeśli brakuje w nim jakichkolwiek
elementów lub są one zepsute.
Przed rozpoczęciem użytkowania fotelika
jako odchylanej kołyski należy sprawdzić,
czy mechanizmy blokujące są prawidłowo
zamocowane i wyregulowane.
Fotelik używany jako odchylana kołyska
powinien stać na pewnym podłożu, z dala od
urządzeń będących potencjalnym źródłem
ognia, źródeł silnego ciepła, gniazdek
elektrycznych, przedłużaczy, kuchenek,
piecyków itp. oraz innych przedmiotów
znajdujących się w zasięgu dziecka.
Używać wyłącznie akcesoriów i części
zamiennych sprzedawanych lub
zatwierdzonych przez producenta. Użycie
innych akcesoriów może być niebezpieczne.
PL
79
OSTRZEŻENIE:
Aby uniknąć ryzyka uduszenia, należy trzymać
wszystkie torby plastikowe i opakowania poza
zasięgiem niemowląt i małych dzieci.
Konserwacja
Tkanina:
Przed rozpoczęciem prania sprawdzić metkę
wszytą w tkaninę, na której znajdują się
symbole określające metodę prania.
Korpus:
Przetrzeć wilgotną szmatką.
Ochrona środowiska
Wszelkie plastikowe opakowania należy
przechowywać poza zasięgiem dzieci z powodu
ryzyka uduszenia.
Ze względu na kwestie ochrony środowiska po
zaprzestaniu użytkowania niniejszego produktu
prosimy o właściwe jego zutylizowanie zgodnie z
lokalnymi regulacjami prawnymi.
Pytania
Prosimy o kontakt z najbliższym sprzedawcą
produktów Maxi-Cosi lub odwiedzenie
naszej strony internetowej pod adresem
www.maxi-cosi.com. Należy pamiętać o
następujących informacjach:
- Numer seryjny;
- Wiek (wzrost) i masę ciała dziecka.
Gwarancja
Udzielamy 24-miesięcznej gwarancji,
odzwierciedlającej zaufanie, które mamy
do jakości naszych projektów, procesu
technologicznego, produkcji oraz wykonania
produktów. Gwarantujemy, że ten produkt został
wyprodukowany zgodnie z aktualnymi wymogami
europejskich norm bezpieczeństwa i jakości, które
mają do niego zastosowanie, a także że w chwili
zakupu produkt jest wolny od wad wykonania i
materiałowych. Na mocy postanowień zawartych
w niniejszym dokumencie, gwarancja może
być wykorzystywana przez konsumentów w
krajach, w których ten produkt jest sprzedawany
przez podmiot zależny Dorel Group lub przez
autoryzowanego dealera bądź sprzedawcę.
Nasza 24-miesięczna gwarancja obejmuje wszelkie
wady produkcyjne w zakresie materiałów i
robocizny, pod warunkiem, że produkt jest
użytkowany w normalnych warunkach i zgodnie
z naszą instrukcją obsługi, w okresie 24 miesięcy
od dnia pierwotnego zakupu przez pierwszego
użytkownika końcowego. Przejmujemy
odpowiedzialność za naprawę lub wymianę
produktu dotkniętego wadą objętą gwarancją,
z tym zastrzeżeniem, że o wyborze sposobu
usunięcia wady i rozpatrzenia zgłoszenia decyduje
gwarant.
Nasza 24-miesięczna gwarancja nie obejmuje
uszkodzeń spowodowanych normalnym
użytkowaniem, przypadkowych zniszczeń,
niewłaściwego użytkowania, szkód wynikających
PL
80
z zaniedbania, wywołanych ogniem, kontaktem
z cieczą lub innych przyczyn zewnętrznych,
nieprzestrzegania instrukcji użytkowania,
używania z innym produktem, serwisowania
produktu przez osobę, która nie została przez
nas upoważniona lub przypadków kradzieży
produktu oraz jeśli jakakolwiek etykieta lub numer
identyfikacyjny zostanie zmieniony lub usunięty z
produktu. Przykłady normalnego zużycia to m.in.
zużycie kół i tkaniny spowodowane regularnym
użytkowaniem, a także naturalna utrata kolorów
oraz pogorszenie jakości materiałów, wynikających
z normalnego starzenia się produktu.
Co zrobić w przypadku wykrycia wad:
W razie pojawienia się problemów lub wad
zalecamy kontakt z najbliższym autoryzowanym
punktem serwisowym lub sprzedawcą marki
upoważnionym przez naszą firmę, który
jest zobowiązany do przestrzegania naszej
24-miesięcznej gwarancji
(1)
.
Należy przedstawić
dowód zakupu, którego dokonano w ciągu 24
miesięcy poprzedzających zgłoszenie serwisowe.
Najlepiej jeżeli żądanie naprawy zostanie wstępnie
zatwierdzone przez Dział serwisowy naszej firmy.
W przypadku gdy zaistnieje konieczność wysłania
produktu do punktu serwisowego, należy zwrócić
produkt do autoryzowanego punktu serwisowego
lub sprzedawcy lub do Działu serwisowego naszej
firmy, uzgadniając sposób wysyłki i jego koszty
z punktem serwisowym, ponieważ w przypadku
braku takiego uzgodnienia gwarant może
odmówić pokrycia kosztów przesyłki. Uszkodzenia
i/lub wady, których nie obejmuje nasza gwarancja
lub prawa konsumenta, i/lub uszkodzenia, i/lub
wady produktu nieobjęte naszą gwarancją mogą
być usunięte za uzasadnioną opłatą.
Prawa konsumenta:
Konsument ma prawo, zgodnie z odpowiednim
ustawodawstwem, które może różnić się w
zależności od kraju. Niniejsza gwarancja nie
ma wpływu na prawa konsumenta podlegające
odpowiedniemu ustawodawstwu krajowemu.
Dożywotnia gwarancja:
Zgodnie z zasadami i warunkami opublikowanymi
na naszej stronie
www.maxi-cosi.com/lifetimewarranty oferujemy
dobrowolną dożywotnią gwarancję producenta
pierwotnemu właścicielowi. Aby ubiegać się o
dożywotnią gwarancję musisz zarejestrować się na
naszej stronie internetowej.
Niniejsza gwarancja została przygotowana przez
Dorel Netherlands. Firma jest zarejestrowana w
Holandii pod numerem 17060920. Adres firmy to:
Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands.
Adres pocztowy to: P.O. Box 6071, 5700 ET
Helmond, The Netherlands.
Nazwy i dane adresowe innych spółek zależnych
grupy Dorel można znaleźć na ostatniej stronie
instrukcji i na stronie internetowej marki.
(1) Produkty zakupione od sprzedawców detalicznych lub
dealerów z usuniętymi albo zmienionymi etykietami lub
numerami identyfikacyjnymi uważane są za nieautoryzowane.
W związku z tym, że autentyczność takich produktów nie może
być ustalona, gwarancja ich nie obejmuje.
PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

Maxi-Cosi Citi Group 0+ Baby Carrier Instrukcja obsługi

Kategoria
Siedzenia samochodowe
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla