Hyundai WS 1860 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi




WS 1860
CZ - 2

Čas ovládaný rádiem s možností manuálního nastavení.
Předpověď počasí pro jasno, polojasno, oblačno, deštivo a přívalový déšť.
Přijímací kmitočet 433 MHz.
Vysokofrekvenční kanál s bezdrátovým teplotním senzorem
Dosah vysílání signálu: 30 metrů (v otevřeném prostoru)
Měřitelný rozsah:
Vnitřní teplota: 0°C až +50°C
Venkovní teplota: -50°C až +70°C
Max./min. paměť pro vnitřní a venkovní teplotu.
Zobrazení fáze měsíce
Indikátor slabých baterií pro venkovní teplotní senzor.
Věčný kalendář do roku 2069.
Volba zobrazení času mezi 12 a 24 hod. systémem.
Názvy dnů v týdnu volitelné v 8 jazycích.
Možnost upevnění na zeď nebo postavení na stůl.
Baterie:
Hlavní jednotka: stejnosměrný proud 1,5 V, velikost AA x 2 ks
Jednotka teplotního senzoru: stejnosměrný proud 1,5 V, velikost AA x 2 ks
Velikost:
Hlavní jednotka: 213 x 79 x 25 mm
Jednotka teplotního senzoru: 115 x 75 x 20 mm
Váha (NETTO): 182 g
CZ
CZ - 3


A1: Zobrazení času řízeného rádiem
A3: Fáze měsíce
A5: Předpověď počasí
A7: Venkovní teplota
A2: Ikona řízení rádiem
A4: Pokojová teplota
A6: Panenka předpovědi počasí
A8: Tendence barometrického tlaku

B1: Tlačítko „MODE“ (Režim)
B3: Tlačítko „SNOOZE“ (Přispání)
B5: Tlačítko „SEARCH“ (Prohledávání)
B7: Tlačítko „ALERT“ (Upozornění)
B9: Tlačítko „RESET“ (Resetování)
B2: Tlačítko „MAX/MIN“
B4: Tlačítko „AL ON/OFF“
(Zapnutí/vyp. budíku)
B6: Tlačítko „+(12/24)“, „WEATHER“ (Počasí)
B8: Tlačítko „-(°C/°F)”/„

C1: Otvor pro upevnění na zeď
C3: Stojan
C2: Prostor pro baterie
CZ - 4

D1: Venkovní teplota
D3: Otvor pro upevnění na zeď
D5: Zdířka a konektor sondy teplotního
senzoru
D7: Tlačítko „TX
D2: Dioda indikace přenosu
D4: Tlačítko „C°/°F“
D7: Prostor pro baterie

Vložte baterie.
Pomocí špendlíku stiskněte tlačítko RESET (B9)

Po vložení baterií nebo podržení tlačítka „WEATHER“ (B6) po dobu 3 sekund se rozbliká
ikona počasí (A5). Momentální počasí navolte pomocí tlačítek „-“ (B8) nebo „+“ (B6). Nasta-
vení potvrďte stisknutím tlačítka „WEATHER“ (B6). Předpověď počasí bude nepřesná, jestliže
správně nezadáte momentální počasí.
Pokud dojde ke změně nadmořské výšky meteorologické stanice, je třeba opětovně vložit
momentální počasí. (Ve vyšších nadmořských výškách je barometrický tlak nižší. Proto změ-
na nadmořské výšky ovlivňuje předpověď počasí). Meteorologická stanice začne s první před-
povědí počasí 6 hodin po vložení hodnot momentálního počasí.
V předpovědi počasí je 5 různých druhů počasí. Předpovídají budoucí počasí.
Symbol se zobrazí, pokud je předpověď deštivo nebo přívalový déšť a venkovní teplota (z
kteréhokoliv kanálu) je pod 0°C.
CZ
CZ - 5
Pokud je mezi předpovědí místní meteorologické stanice a předpovědí tohoto přístroje rozdíl,
má předpověď místní meteorologické stanice přednost. Neneseme žádnou odpovědnost za
problémy, které mohou nastat kvůli nesprávné předpovědi tohoto přístroje.
Ukazatel tendence (A8) zobrazený na LCD displeji ukazuje trend barometrického tlaku.

Panenka předpovědi počasí (A6) ukazuje různé oblečení za různého počasí a venkovní tep-
loty (dle nejnižšího kanálu). Účelem je připomenout vám, abyste si před tím, než vyjdete ven,
vzali vhodné oblečení nebo deštník.
Pokud není v hlavní jednotce zaregistrován žádný senzor, ukáže se na LCD displeji:

Hlavní jednotka začne automaticky přijímat signál z venkovního teplotního senzoru po nasta-
vení počasí.
Po vložení baterií začne senzor automaticky vysílat signál o teplotě do hlavní jednotky. Pro-
stor pro baterie (D7) teplotního senzoru je umístěn za zadním krytem, otevřete jej odšroubo-
váním.
Pokud chcete vyslat signál o teplotě do hlavní jednotky manuálně, stiskněte tlačítko „TX“ (D6)
na jednotce teplotního senzoru. Jakmile hlavní jednotka údaj o teplotě obdrží, ozve se pípnu-
tí.

Nepoužívaný kanál zrušíte manuálně podržením tlačítka „CHANNEL“ (B5) po dobu 3 sekund.
Pokud bude přijat nový kanál, opět se automaticky zaregistruje. Pokud se na existujícím
kanálu nezobrazí žádná teplota (na LCD displeji se zobrazí „ - - . –“), kanál zrušíte a znovu
přijmete podržením tlačítka „CHANNEL“ (B5) po dobu 3 sekund (ozve se pípnutí). Poté stisk-
nutím tlačítka „TX“ (D6) na teplotním senzoru můžete manuálně odeslat signál hlavní
jednotce.
CZ - 6
Ukazatel tendence zobrazený na LCD displeji ukazuje tendenci venkovní teploty.
Pomocí tlačítka „°C /°F“ (D4) na jednotce teplotního senzoru zvolte, zda má teplotní senzor
zobrazovat údaje ve stupních Celsia nebo Fahrenheita.

Stisknutím tlačítka „MAX/MIN“ (B2) zobrazíte maximální nebo minimální uloženou teplotu.
Na LCD displeji se objeví „“, pokud se zobrazuje maximální teplota.
Na LCD displeji se objeví „“, pokud se zobrazuje minimální teplota.
Podržením tlačítka „MAX/MIN“ (B2) po dobu 3 sekund se uložená maximální a minimální
teplota vymaže.

Podržením tlačítka „ALERT” (B7) po dobu 3 vteřin se dostanete do nastavení upozornění na
teplotu. Číslice teploty blikají.
Tlačítky „ +” (B6) a „-” (B8) nastavte horní „ ” a dolní „ ” limit teploty. Stisknutím tlačítka
„ALERT” (B7) nastavení potvrdíte.
Tlačítkem „ALERT” (B7) nastavíte funkci upozornění na teplotu na zapnuto nebo vypnuto
(pokud je funkce zapnuta, na LCD displeji se objeví „ ”).

Stisknutím tlačítka „-(°C/°F)“ (B8) zvolte zobrazení vnitřní nebo venkovní teploty ve stupních
Celsia nebo Fahrenheita.
Pokud je teplota mimo měřitelný rámec, na LCD displeji se zobrazí LL.L (pokud je teplota pod
minimální hranicí) nebo HH.H (pokud je teplota nad maximální hranicí).

Zasuňte zástrčku sondy (D5) do konektoru na pravé straně jednotky teplotního senzoru.
Kovové pouzdro dejte ven a jednotku teplotního senzoru ponechejte uvnitř, aby při poklesu
venkovní teploty pod -20°C nedošlo ke zamrznutí baterií.
Teplotní sondu používejte ke zjišťování teploty vždy, když se venkovní teplota pohybuje
v následujícím rozmezí:
-50 °C až 0°C a +50°C až + 70°C
CZ
CZ - 7

Po registraci nových kanálů nebo zastavení vyhledávání stisknutím tlačítka „SEARCH“ (B5)
budou hodiny vyhledávat časový signál DCF (na LCD displeji bude blikat ). Při vyhledávání
signálu DCF nebo signálu z teplotního senzoru nefungují tlačítka, dokud nebude signál správ-
ně přijat nebo nebude vyhledávání ručně zastaveno.
Hodiny každý den v 03.00 hod. automaticky vyhledají časový signál, aby nastavily přesný
čas. V případě neúspěšného příjmu se vyhledávání zastaví (symbol zmizí z LCD displeje)
a zopakuje se znovu v 04.00, 05.00 a 06.00 hod.
Hodiny lze nastavit na manuální vyhledání časového signálu tím, že podržíte 3 sekundy tlačít-
ko „RECEIVE” (B4). V případě neúspěšného příjmu se vyhledávání zastaví (symbol zmizí
z LCD displeje)
Při přijímání časového signálu DCF zastavíte vyhledávání časového signálu stisknutím tlačít-
ka „ ” (B8).
Blikající symbol ukazuje, že se přijímá signál DCF.
Zobrazený symbol ukazuje, že byl signál úspěšně přijat.
Pokud je přístroj v režimu letního času, na displeji se zobrazí „“.

Do režimu nastavení hodin a kalendáře se dostanete podržením tlačítka „MODE“ (B1) po
dobu 3 sekund.
Pomocí tlačítek „+“ (B6) nebo „-“ (B8) proveďte požadované nastavení a potvrďte jej pokaždé
tlačítkem „MODE“ (B1).
Postupně se zobrazí nastavení pro následující údaje: hodiny, minuty, sekundy, rok, vzájemné
pořadí údaje měsíce a dne, měsíc, den, časová zóna, jazyk dne v týdnu.
Pro den v týdnu můžete vybírat z 8 jazyků: německy, anglicky, rusky, dánsky, holandsky, ital-
sky, španělsky a francouzsky. Jazyky a jejich zkratky pro každý den v týdnu jsou uvedeny v
následující tabulce:
   Úterý    
Německy, GE SO MO DI MI DO FR SA
Anglicky, EN SU MO TU WE TH FR SA
Rusky, RU BC NH BT CP HT NT CY
Dánsky, DA SO MA TI ON TO FR LO
Holandsky, NE ZO MA DI WO DO VR ZA
Italsky, IT DO LU MA ME GI VE SA
Španělsky, ES DO LU MA MI JU VI SA
Francouzsky, FR DI LU MA ME JE VE SA
Časová zóna se používá u zemí, které mohou přijímat signál DCF, ale jejich časová zóna se
liší od německé časové zóny.
Pokud je v příslušné zemi o hodinu více než v Německu, je třeba nastavit zónu na hodnotu 1.
Poté se signál automaticky nastaví o jednu hodinu nad čas přijímaného signálu.

Režim zobrazení 12 nebo 24 hodin zvolíte pomocí tlačítka „12/24” (B6).
CZ - 8

Pomocí tlačítka „MODE“ (B1) postupně zobrazíte:
Čas → Den/měsíc/Den v týdnu → Čas buzení (na LCD displeji se zobrazí „AL”)
Při zobrazení Času buzení (Alarm Time) vstoupíte do nastavení času buzení podržením tlačít-
ka „MODE“ (B1) po dobu 3 sekund. Pomocí tlačítek „+” (B6) nebo „-” (B8) upravíte čas buze-
ní.
Stisknutím tlačítka „AL ON/OFF“ (B4) zapnete nebo vypnete budík. Pokud je budík zapnutý,
je na displeji zobrazen symbol „ ”.
Pokud během vyzvánění stisknete tlačítko „SNOOZE“ (B3), aktivuje se buzení s přispáním.
Vyzvánění se přeruší a začne znovu o 5 minut později. Toto buzení s přispáním lze opakovat
maximálně 7 krát.
Buzení s přispáním vypnete stisknutím kteréhokoliv tlačítka.

Fáze Měsíce každého dne je zobrazena na LCD displeji (A3).
A: Nov
B: Přibývající srpek
C: První čtvrt
D: Přibývající posl. čtvrt
E: Úplněk
F: Ubývající poslední čtvrt
G: Poslední čtvrt
H: Ubývající srpek

Symbol slabých baterií “ ”, který se objeví u řady venkovní teploty příslušného kanálu, indi-
kuje, že teplotní senzor tohoto kanálu má slabé baterie. Baterie je třeba vyměnit.

Pokud přístroj nepracuje správně, stiskněte pomocí špendlíku tlačítko Reset (B12).
Neumísťujte hodiny blízko zdrojů rušení a kovových rámů, např. počítačů nebo televizorů.
Pokud vyjmete baterie, informace uložené v hodinách se ztratí.
Při vyhledávání časového signálu DCF nebo signálu z teplotních senzorů nefungují tlačítka,
dokud nedojde k dobrému příjmu signálu nebo dokud není vyhledávání zastaveno ručně.
Pokud neprovedete žádné nastavení během 15 sekund, veškeré nastavovací režimy se po
této době vypnou.
Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová, nebo
mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání
spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití
spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
Děti by měli být vždy pod dohledem, aby se zamezilo jejich hraní s tímto přístrojem.
CZ
CZ - 9
Změna technické specikace výrobku vyhrazena výrobcem.
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBI-
TELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍ-
STROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .

Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3
materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které
mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní
nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.

Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s
výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte ten-
to výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového
elektrického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských
zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím, že
zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním násled-
kům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě
projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispívá k
ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické
zařízení do domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obraťte na
místní úřad, službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakou-
pili.
Firma  je registrovaná u společnosti Asekol s.r.o. pod
číslem AK-051447.
CZ - 10

Výrobce (zplnomocněný zástupce)
HP TRONIC Ústí nad Labem, spol. s r.o., Prštné Kútiky 637, 760 01 Zlín, IČ: 613 27 247
prohlašuje, že výrobek dále popsaný
Rádiově řízená meteorologická stanice s bezdrátovým přenosem dat Hyundai WS 1860
je ve shodě s ustanoveními NV č. 426/2000 Sb., které je v souladu se směrnicí R&TTE 1999/5/
ES, týkajících se rádiových a telekomunikačních zařízení.
Pro posouzení shody byly použity následující technické předpisy:
ETSI EN 300 220-1 v 1.3.1:2000
ETSI EN 300 220-3 V1.1.1:2000
ETSI EN 301 489-1 V1.4.1:2002
ETSI EN 301 489-3 V1.4.1:2002
EN 60950-1:2001
Zkušební protokoly č. KSZ2007070301D2, KSZ2007070331L01 a KSZ2007070371L02 dle pří-
slušných technických předpisů byly vydány Ke Mei Ou Laboratory.
Účel použití: přenos signálu z vysílacího zařízení do přijímacího zařízení v ČR a zemích EU
Použitá frekvence: 433,050 - 434,790 MHz
Přidělené kmitočtové pásmo: 433,050 - 434,790 MHz
Výrobek lze provozovat na základě Všeobecného oprávnění č. VO-R/10/03.2007-4
Datum a místo vydání prohlášení: 21.8. 2009, Zlín
Razítko
výrobce
SK
SK - 11

Čas ovládaný rádiom s možnosťou manuálneho nastavenia.
Predpoveď počasia pre jasno, polojasno, oblačno, daždivo a prívalový dážď.
Prijímací kmitočet 433 MHz.
Vysokofrekvenčný kanál s bezdrôtovým teplotným senzorom
Dosah vysielania signálu: 30 metrov (v otvorenom priestore)
Merateľný rozsah:
Vnútorná teplota: 0°C až +50°C
Vonkajšia teplota: -50°C až +70°C
Max./min. pamäť pre vnútornú a vonkajšiu teplotu.
Zobrazenie fáze mesiaca
Indikátor slabých batérií pre vonkajší teplotný senzor.
Večný kalendár do roku 2069.
Voľba zobrazenia času medzi 12 a 24 hod. systémom.
Názvy dní v týždni voliteľné v 8 jazykoch.
Možnosť upevnenia na stenu alebo postavenia na stôl.
Baterie:
Hlavná jednotka: jednosmerný prúd 1,5 V, veľkosť AA x 2 ks
Jednotka teplotného senzoru: jednosmerný prúd 1,5 V, veľkosť AA x 2 ks
Veľkosť:
Hlavná jednotka: 213 x 79 x 25 mm
Jednotka teplotného senzoru: 115 x 75 x 20 mm
Váha (NETTO): 182 g
SK - 12


A1: Zobrazenie času riadeného rádiom
A3: Fáza mesiaca
A5: Predpoveď počasia
A7: Vonkajšia teplota
A2: Ikona riadenia rádiom
A4: Izbová teplota
A6: Bábika predpovede počasia
A8: Tendencia barometrického tlaku

B1: Tlačidlo „MODE“ (Režim)
B3: Tlačidlo „SNOOZE“ (Prispanie)
B5: Tlačidlo SEARCH“ (Prehľadávanie)
B7: Tlačidlo „ALERT“ (Upozornenie)
B9: Tlačidlo „RESET“ (Resetovanie)
B2: Tlačidlo „MAX/MIN“
B4: Tlačidlo „AL ON/OFF“
(Zapnutie/vyp. budíku)
B6: Tlačidlo „+(12/24)“, „WEATHER“ (Počasie)
B8: Tlačidlo „-(°C/°F) „

C1: Otvor pre upevnenie na stenu
C3: Stojan
C2: Priestor pre batérie
SK
SK - 13

D1: Vonkajšia teplota
D3: Otvor pre upevnenie na stenu
D5: Otvor a konektor sondy teplotného
senzoru
D7: Tlačidlo „TX“
D2: Dióda indikácie prenosu
D4: Tlačidlo „C°/°F“
D7: Priestor pre batérie

Vložte batérie.
Pomocou špendlíku stlačte tlačidlo RESET (B9)

Po vložení batérií alebo podržaní tlačidla „WEATHER“ (B6) na 3 sekundy sa rozbliká ikona
počasia (A5). Momentálne počasie navoľte pomocou tlačidiel „-“ (B8) alebo „+“ (B6). Nasta-
venie potvrďte stlačením tlačidla „WEATHER“ (B6). Predpoveď počasia bude nepresná, ak
správne nezadáte momentálne počasie.
Pokiaľ dôjde k zmene nadmorskej výšky meteorologickej stanice, je treba opätovne vložiť
momentálne počasie. (Vo vyšších nadmorských výškach je barometrický tlak nižší. Preto
zmena nadmorskej výšky ovplyvňuje predpoveď počasia). Meteorologická stanica začne s
prvou predpoveďou počasia 6 hodín po vložení hodnôt momentálneho počasia.
V predpovedi počasia je 5 rôznych druhov počasia. Predpovedajú budúce počasie.
Symbol sa zobrazí, pokiaľ je predpoveď daždivo alebo prívalový dážď a vonkajšia teplota (z
ktoréhokoľvek kanálu) je pod 0°C.
SK - 14
Pokiaľ je medzi predpoveďou miestnej meteorologickej stanice a predpoveďou tohto prístroja
rozdiel, má predpoveď miestnej meteorologickej stanice prednosť. Nenesieme žiadnu zodpo-
vednosť za problémy, ktoré môžu nastať kvôli nesprávnej predpovedi tohto prístroja.
Ukazovateľ tendencie (A8) zobrazený na LCD displeji ukazuje trend barometrického tlaku.

Bábika predpovede počasia (A6) ukazuje rôzne oblečenie za rôzneho počasia a vonkajšej
teploty (podľa najnižšieho kanálu). Účelom je pripomenúť vám, aby ste si pred tým, než vyjde-
te von, vzali vhodné oblečenie alebo dáždnik.
Pokiaľ nie je v hlavnej jednotke zaregistrovaný žiadny senzor, ukáže sa na LCD displeji:

Hlavná jednotka začne automaticky prijímať signál z vonkajšieho teplotného senzoru po
nastavení počasia.
Po vložení batérií začne senzor automaticky vysielať signál o teplote do hlavnej jednotky.
Priestor pre batérie (D7) teplotného senzoru je umiestený za zadným krytom, otvorte ho
odšraubovaním.
Pokiaľ chcete vyslať signál o teplote do hlavnej jednotky manuálne, stlačte tlačidlo „TX“ (D6)
na jednotke teplotného senzoru. Hneď ako hlavná jednotka údaj o teplote prijme, ozve sa
pípnutie.

Nepoužívaný kanál zrušíte manuálne podržaním tlačidla „CHANNEL“ (B5) na 3 sekundy.
Pokiaľ bude prijatý nový kanál, opäť sa automaticky zaregistruje. Pokiaľ sa na existujúcom
kanále nezobrazí žiadna teplota (na LCD displeji sa zobrazí „ - - . –“), kanál zrušíte a znovu
prijmete podržaním tlačidla „CHANNEL“ (B5) 3 sekundy (ozve sa pípnutie). Potom stlačením
tlačidla „TX“ (D6) na teplotnom senzore môžete manuálne odoslať signál hlavnej jednotke.
SK
SK - 15
Ukazovateľ tendencie zobrazený na LCD displeji ukazuje tendenciu vonkajšej teploty.
Pomocou tlačidla „°C /°F“ (D4) na jednotke teplotného senzoru zvoľte, či má teplotný senzor
zobrazovať údaje v stupňoch Celsia alebo Fahrenheita.


Stlačením tlačidla „MAX/MIN“ (B2) zobrazíte maximálnu alebo minimálnu uloženú teplotu.
Na LCD displeji sa objaví „“, pokiaľ sa zobrazuje maximálna teplota.
Na LCD displeji sa objaví „“, pokiaľ sa zobrazuje minimálna teplota.
Podržaním tlačidla „MAX/MIN“ (B2) na 3 sekundy sa uložená maximálna a minimálna teplota
vymaže.

Podržaním tlačidla „ALERT” (B7) na 3 sekundy sa dostanete do nastavenia upozornenia na
teplotu. Číslice teploty blikajú.
Tlačidlami „ +” (B6) a „-” (B8) nastavte horný „ ” a dolný „ ” limit teploty. Stlačením tlačidla
„ALERT” (B7) nastavenie potvrdíte.
Tlačidlom „ALERT” (B7) nastavíte funkciu upozornenia na teplotu na zapnuté alebo vypnuté
(pokiaľ je funkcia zapnutá, na LCD displeji sa objaví „ ”).

Stlačením tlačidla „-(°C/°F)“ (B8) zvoľte zobrazenie vnútornej alebo vonkajšej teploty v stup-
ňoch Celsia alebo Fahrenheita.
Pokiaľ je teplota mimo merateľný rámec, na LCD displeji sa zobrazí LL.L (pokiaľ je teplota
pod minimálnou hranicou) alebo HH.H (pokiaľ je teplota nad maximálnou hranicou).

Zasuňte zástrčku sondy (D5) do konektoru na pravej strane jednotky teplotného senzoru.
Kovové puzdro dajte von a jednotku teplotného senzoru ponechajte vnútri, aby pri poklese
vonkajšej teploty pod -20°C nedošlo k zamrznutiu batérií.
Teplotnú sondu používajte k zisťovaniu teploty vždy, keď sa vonkajšia teplota pohybuje v
nasledujúcom rozmedzí: -50 °C až 0°C a +50°C až + 70°C
SK - 16

Po registrácii nových kanálov alebo zastavení vyhľadávania stlačením tlačidla „SEARCH“
(B5) budú hodiny vyhľadávať časový signál DCF (na LCD displeji bude blikať ). Pri vyhľa-
dávaní signálu DCF alebo signálu z teplotného senzoru nefungujú tlačidlá, dokiaľ nebude
signál správne prijatý alebo nebude vyhľadávanie ručne zastavené.
Hodiny každý deň o 03.00 hod. automaticky vyhľadajú časový signál, aby nastavili presný
čas. V prípade neúspešného príjmu sa vyhľadávanie zastaví (symbol zmizne z LCD dis-
pleja) a zopakuje sa znovu o 04.00, 05.00 a 06.00 hod.
Hodiny je možné nastaviť na manuálne vyhľadanie časového signálu tým, že podržíte 3
sekundy tlačidlo „RECEIVE” (B4). V prípade neúspešného príjmu sa vyhľadávanie zastaví
(symbol zmizne z LCD displeju)
Pri prijímaní časového signálu DCF zastavíte vyhľadávanie časového signálu stlačením tlači-
dla „ ” (B8).
Blikajúci symbol ukazuje, že sa prijíma signál DCF.
Zobrazený symbol ukazuje, že bol signál úspešne prijatý.
Pokiaľ je prístroj v režime letného času, na displeji sa zobrazí „“.

Do režimu nastavenia hodín a kalendáru sa dostanete podržaním tlačidla „MODE“ (B1) na 3
sekundy.
Pomocou tlačidiel „+“ (B6) alebo „-“ (B8) zvoľte požadované nastavenie a potvrďte ho vždy
tlačidlom „MODE“ (B1).
Postupne sa zobrazí nastavenie pre nasledujúce údaje: hodiny, minúty, sekundy, rok, vzájom-
né poradie údaju mesiaca a dňa, mesiac, deň, časová zóna, jazyk dňa v týždni.
Pre deň v týždni môžete vyberať z 8 jazykov: nemecky, anglicky, rusky, dánsky, holandsky,
taliansky, španielsky a francúzsky. Jazyky a ich skratky pre každý deň v týždni sú uvedené v
nasledujúcej tabuľke:
       
Nemecky, GE SO MO DI MI DO FR SA
Anglicky, EN SU MO TU WE TH FR SA
Rusky, RU BC NH BT CP HT NT CY
Dánsky, DA SO MA TI ON TO FR LO
Holandsky, NE ZO MA DI WO DO VR ZA
Taliansky, IT DO LU MA ME GI VE SA
Španielsky, ES DO LU MA MI JU VI SA
Francúzsky, FR DI LU MA ME JE VE SA
Časová zóna sa používa u krajín, ktoré môžu prijímať signál DCF, ale ich časová zóna sa líši
od nemeckej časovej zóny.
Pokiaľ je v príslušnej krajine o hodinu viac než v Nemecku, je treba nastaviť zónu na hodnotu
1. Potom sa signál automaticky nastaví o jednu hodinu nad čas prijímaného signálu.

Režim zobrazenia 12 alebo 24 hodín zvolíte pomocou tlačidla „12/24” (B6).
SK
SK - 17

Pomocou tlačidla „MODE“ (B1) postupne zobrazíte:
Čas → Deň/mesiac/Deň v týždni → Čas budenia (na LCD displeji sa zobrazí „AL”)
Pri zobrazení Času budenia (Alarm Time) vstúpite do nastavenia času budenia podržaním
tlačidla „MODE“ (B1) na 3 sekundy. Pomocou tlačidiel „+” (B6) alebo „-” (B8) upravíte čas
budenia.
Stlačením tlačidla „AL ON/OFF“ (B4) zapnite alebo vypnite budík. Pokiaľ je budík zapnutý, je
na displeji zobrazený symbol „ ”.
Pokiaľ v priebehu vyzváňania stlačíte tlačidlo „SNOOZE“ (B3), aktivuje sa budenie s prispa-
ním. Vyzváňanie sa preruší a začne znovu o 5 minút neskôr. Toto budenie s prispaním je
možné opakovať maximálne 7 krát.
Budenie s prispaním vypnite stlačením ktoréhokoľvek tlačidla.

Fáza Mesiaca každého dňa je zobrazená na LCD displeji (A3).
A: Nov
B: Dorastajúci mesiac
C: Prvá štvrť
D: Cúvajúci mesiac
E: Spln
F: Cúvajúci mesiac
G: Posledná štvrť
H: Dorastajúci mesiac

Symbol slabých batérií “ ”, ktorý sa objaví u vonkajšej teploty príslušného kanálu, indikuje,
že teplotný senzor tohto kanálu má slabé batérie. Batérie je treba vymeniť.

Pokiaľ prístroj nepracuje správne, stlačte pomocou špendlíku tlačidlo Reset (B12).
Neumiesťujte hodiny blízko zdrojov rušenia a kovových rámov, napr. počítačov alebo televízo-
rov.
Pokiaľ vytiahnete batérie, informácie uložené v hodinách sa stratia.
Pri vyhľadávaní časového signálu DCF alebo signálu z teplotných senzorov nefungujú tlači-
dlá, dokiaľ nedôjde k dobrému príjmu signálu alebo dokiaľ nie je vyhľadávanie zastavené
ručne.
Pokiaľ nezvolíte žiadne nastavenie v priebehu 15 sekúnd, všetky nastavovacie režimy sa po
tejto dobe vypnú.
Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), čím fyzická, zmyslová,
nebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúsenosti a znalostí zabraňuje v bezpečnom
používaní spotrebiče, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruovaný ohľad-
ne použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Na deti by sa malo dohliadať, aby sa zaistilo, že si nebudú so spotrebičom hrať.
SK - 18
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecikácie výrobku.
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBI-
TEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPO-
TREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.

Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie
na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materi-
áli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím
miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým
zariadením.

Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstva alebo na jeho obale označuje, že s
výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento
výrobok na príslušné zberné miesto, kde prebieha recyklácia takéhoto elektrického
a elektronického zariadenia. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách
existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické zariadenia. Tým, že
zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym násled-
kom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môžu v opačnom prípade
prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov prispie-
va k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a elek-
tronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku sa
obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde ste
výrobok zakúpili.
Firma  je registrovaná u spoločnosti Sewa pod číslom EZ 0000213.
SK
SK - 19

Výrobca (splnomocnený zástupca)
HP TRONIC Ústí nad Labem, spol. s r.o., Prštné Kútiky 637, 760 01 Zlín, IČ: 613 27 247
prehlasuje, že výrobok ďalej popísaný
Rádiová riadená meteorologická stanica Hyundai WS 1860
Je v zhode s ustanoveniami NV č. 426/2000 Zb., ktoré je v súlade so smernicou R&TTE 1999/5/
EHS, týkajúcou sa rádiových a telekomunikačných zariadení.
Pre posúdenie zhody boli použité nasledujúce technické predpisy:
ETSI EN 300 220-1 v 1.3.1:2000
ETSI EN 300 220-3 V1.1.1:2000
ETSI EN 301 489-1 V1.4.1:2002
ETSI EN 301 489-3 V1.4.1:2002
EN 60950-1:2001
Skúšobné protokoly č. KSZ2007070301D2, KSZ2007070331L01 a KSZ2007070371L02 podľa
príslušných technických predpisov boli vydané Ke Mei Ou Laboratory.
Účel použitia: prenos signálu z vysielacieho zariadenia do prijímacieho zariadenia v ČR a v
krajinách EU
Použitá frekvencia: 433,050 - 434,790 MHz
Dátum a miesto vydania prehlásenia: 21.8. 2009, Zlín
Razítko
výrobca
PL - 20

Czas sterowany radiowo z możliwością ustawienia manualnego.
Prognoza pogody: słonecznie, zachmurzenie, pochmurno, deszczowo i ulewne deszcze.
Częstotliwość odbioru 433 MHz.
Kanał o wielkiej częstotliwości z bezprzewodowym czujnikiem
Zasięg nadawania sygnału: 30 metrów (na otwartej przestrzeni)
Zakres mierzenia:
Temperatura wewnętrzna: 0°C do +50°C
Temperatura na zewnątrz: -50°C do +70°C
Max. / Min. pamięć temperatury w pomieszczeniach i na zewnątrz.
Wskaźnik słabych baterii dla zewnętrznego czujnika temperatury.
Wieczny kalendarz do 2069.
Wybór wyświetlania systemu czasu: 12 i 24 godzinny.
Nazwy dni w tygodniu w 8 językach
Możliwość montażu na ścianie lub położenia na stole.
Baterie:
Jednostka główna: prąd stały 1,5 V, wielkość AA x 2 szt.
Jednostka wskaźnika temperatury: prąd stały 1,5 V, wielkość AA x 2 szt.
Rozmiary:
Jednostka główna: 213 x 79 x 25 mm
Jednostka wskaźnika temperatury: 115 x 75 x 20 mm
Waga (NETTO): 182 g
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Hyundai WS 1860 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach