Hyundai WS 2033 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

WS 2033






CZ - 2


- Animace pro slunečno, polojasno, oblačno, zataženo s deštěm a sněžení

- Čas řízený rádiem s možností manuálního nastavení času
- Nastavení dvojího času
- Fáze Měsíce
- Režim 12/24 hod. volitelný uživatelem
- Funkce dvojího denního budíku s přispáním
- Věčný kalendářní do roku 2099
- Den v týdnu v 8 jazycích volitelných uživatelem

- Měřitelný rozsah: 20 až 99%
- Paměť pro maximum a minimum

- Měřitelný rozsah vnitřní teploty: 0 až 50°C (+32 až +122°F)
- Uživatelem volitelné jednotky měření °C/°F
- Měřitelný rozsah venkovní teploty: -20 až 50°C (-4 až +122°F)
- Paměť pro maximum a minimum (vnitřní a venkovní)
- Pruh ukazatele komfortu

- Indikátor slabé baterie pro venkovní teplotní senzor
- Upevnění na zeď nebo postavení na stůl
- Jeden bezdrátový teplotní senzor je součástí balení
- Vysílací rádiová frekvence 433 MHz
- Vysílací dosah v otevřeném prostoru 30 metrů (98 stop)
CZ
CZ - 3


A1: Tendence tlaku vzduchu
A2: Předpověď počasí
A3: Vybraný kanál
A4: Venkovní teplota
A5: Tendence venkovní teploty
A6: Vnitřní teplota
A7: Vnitřní vlhkost
A8: Pruh ukazatele komfortu počasí
A9: Datum
A10: Fáze Měsíce
A11: Čas
A12: Ikona řízení rádiem

B1: Tlačítko „SNOOZE/LIGHT“
(Přispání/Světlo)
B2: Tlačítko „WEATHER“ (Počasí)
B3: Tlačítko „CHANNEL“ (Kanál)
B4: Tlačítko „AL ON/OFF“ (Budík zap./vyp.)
B5: Tlačítko „MODE“ (Režim)
B6: Tlačítko „MAX/MIN“
B7: Tlačítko „C/F)”
B8: Tlačítko „+(12/24)”
B9: Tlačítko „-/
B10: Tlačítko „RESET“ (Resetování)

C1: Otvor pro upevnění na stěnu
C2: Kryt baterií
C3: Stojan
CZ - 4

D1: LED kontrolka přenosu
D2: Otvor pro upevnění na zeď
D3: Prostor pro baterie
D4: Tlačítko „RESET“
D5: Přepínač volby kanálů
D6: Zástrčka a konektor teplotní sondy
D7: Stojan


Vysunutím otevřete kryt prostoru pro baterie hlavní jednotky [C2]
Vložte 2 baterie AA s dodržením polarity [označení „+“ a „ –“]
Nasaďte zpět kryt prostoru pro baterie hlavní jednotky [C2]
Pomocí špendlíku stiskněte tlačítko RESET [B10] na zadní straně hlavní jednotky.
Nyní je hlavní jednotka připravena k použití

Prostor pro baterie (D3) teplotního senzoru se nachází za zadním krytem,
otevřete jej odšroubováním
Vložte 2 baterie AAA s dodržením polarity [označení „+“ a „ –“]


Hlavní jednotku lze položit na jakýkoliv plochý povrch (C3) nebo může být upevněna na stěnu
za otvor pro zavěšení (C1) na zadní straně přístroje.

Dálkový senzor je třeba bezpečně upevnit na vodorovný povrch.
Přenos mezi přijímačem a vysílačem lze uskutečnit až do vzdálenosti 30 m
v otevřeném prostoru. Otevřený prostor: bez rušících překážek jako jsou budovy, stromy,
vozidla, vedení vysokého napětí, atd.
CZ
CZ - 5


Po vložení baterií nebo podržení tlačítka „WEATHER“ (Počasí) (B2) po dobu 3 vteřin začne
na LCD displeji blikat ikona počasí (A2). Aktuální počasí zadejte stisknutím tlačítka „-” (B9)
nebo „+ “ (B8). Stisknutím tlačítka „WEATHER” (B2) nastavení potvrďte. Pokud správně
nevložíte aktuální počasí, pak předpověď počasí nemusí být přesná.
Aktuální stav počasí je třeba zadat znovu, pokud se změní nadmořská výška hlavní jednotky.
(Barometrický tlak je v místech s vyšší nadmořskou výškou nižší. Proto má změna
nadmořské výšky vliv na předpověď počasí). Meteorologická stanice provede první
předpověď 6 hodin po zadání aktuálního stavu počasí.

V předpovědi počasí je celkem 5 různých animací stavu počasí.
Slunečno
Polojasno
Oblačno
Zataženo s deštěm
Mráz nebo sněžení
 se zobrazí,
pokud je předpověď počasí zataženo s deštěm
a venkovní teplota (kteréhokoliv kanálu) je nižší
než 0°C.
Upozornění na námrazu: Symbol „
“ se
zobrazí, pokud je venkovní teplota (kteréhokoliv
kanálu) mezi -2°C a +3°C.
Pokud existuje rozpor mezi předpovědí počasí
místní meteorologické stanice a tímto přístrojem,
pak má přednost předpověď místní
meteorologické stanice. Výrobce neodpovídá
za problémy, které mohou nastat v důsledku
nesprávné předpovědi počasí z tohoto přístroje.
CZ - 6

Ukazatel tendence zobrazený na LCD displeji (A1) ukazuje tendenci barometrického tlaku.
Znamená, že tendence
barometrického tlaku
je stoupající
Znamená, že tendence
barometrického tlaku
je stálá
Znamená, že tendence
barometrického tlaku
je klesající


Po nastavení počasí hlavní jednotka automaticky spustí přenos venkovní teploty
z venkovního teplotního senzoru.
Jednotka teplotního senzoru automaticky přenese signál do hlavní jednotky po vložení baterií.
Máte-li více než jeden externí vysílač (maximálně 3), zvolte kanál CH1, CH2 nebo CH3,
abyste před vložením baterií zajistili, že každý senzor bude vysílat na jiném kanále.
Přepínač volby kanálů (D5) je na zadní straně teplotního senzoru.
Pokud se hlavní jednotce nezdaří přijmout přenos z venkovního teplotního senzoru během
prvních 3 minut po vložení baterií (na LCD displeji se zobrazuje), lze přenos přijmout
manuálně podržením tlačítka „Channel” (Kanál) (B4) po dobu
3 vteřin. Na LCD displeji se rozbliká ikona rádiové frekvence „ ”.
 Při vyhledávání signálu teplotního senzoru nebudou fungovat žádná tlačítka
(kromě „CHANNEL“ (B3) a „LIGHT“ (B1)), dokud se nezdaří příjem signálu nebo nebude
manuálně zastaven.


Tisknutím tlačítka „CHANNEL” (Kanál) (B3) zobrazíte teplotu a vlhkost ze tří kanálů.
Posloupnost je následující:
Stisknutí tlačítka „CHANNEL“ Stisknutí tlačítka „CHANNEL“ Stisknutí tlačítka „CHANNEL“
CH
1
CH
2
CH
3


Při zobrazení záznamu na KANÁLU 1, 2 nebo 3 můžete podržením tlačítka „CHANNEL” (B3)
po dobu 3 vteřin záznam tohoto kanálu manuálně vymazat a znovu automaticky
přijmout přenos.
CZ
CZ - 7

Ukazatel tendence (A5) zobrazený na LCD displeji ukazuje tendenci venkovní teploty.
Znamená, že venkovní
teplota stoupá
Znamená, že venkovní
teplota je stálá
Znamená, že venkovní
teplota klesá

Tlačítkem „°C/°F” (B7) zvolte vnitřní/venkovní teplotu v režimu stupňů Celsia
nebo Fahrenheita.
Pokud je teplota mimo měřitelný rozsah, na LCD displeji se zobrazí LL.L
(pod minimální teplotou) nebo HH.H (nad maximální teplotou).

Stisknutím tlačítka „MAX/MIN” (B6) zobrazíte maximální zaznamenanou vnitřní/venkovní
teplotu a vlhkost. Na displeji se zobrazí „  “.
Opětovným stisknutím tlačítka „MAX/MIN” zobrazíte minimální zaznamenanou
vnitřní/venkovní teplotu a vlhkost. Na displeji se zobrazí „  ”.
Podržením tlačítka „MAX/MIN“ (B6) po dobu 3 vteřin vymažete zaznamenané maximální
a minimální hodnoty.
(5) Pruh ukazatele komfortu
(A8) zobrazuje příjemné/nepříjemné klima. Pokud je černá
tečka v zelené části, znamená to příjemné klima.
(6) Použití kabelu teplotní sondy o délce 1,5 m:
Zapojte zástrčku sondy (D6) do konektoru na pravé straně jednotky teplotního senzoru.
Kovové pouzdro umístěte venku a jednotku teplotního senzoru nechte uvnitř, aby nedošlo
ke zmrznutí baterie, když venkovní teplota klesne pod -20 °C.
Teplotní sondu vždy používejte k měření teploty v následujícím teplotním rozsahu: -50 °C
až 0°C a +50°C až + 70°C


Po vložení baterií a ukončení příjmu přenosu z venkovního teplotního senzoru hlavní jednot-
kou hodiny automaticky spustí vyhledávání časového signálu DCF. Na LCD displeji se objeví
ikona řízení rádiem “ ” (A12).
(A12) bliká
Znamená to, že se právě
přijímá signál DCF
(A12) se zapne
Znamená to, že signál byl
úspěšně přijat
(A12) zmizí
Znamená to, že příjem signálu
se nezdařil
CZ - 8
Hodiny automaticky vyhledají časový signál každý den ve 3:00 a.m., aby byl stále
k dispozici přesný čas. Pokud se příjem nezdaří, vyhledávání se zastaví
(„ ” na LCD displeji zmizí) a zopakuje se znovu ve 4:00, v 5:00 a 6:00.
Lze manuálně nastavit, aby hodiny vyhledaly časový signál tím, že podržíte tlačítko „
” (B9)
po dobu 3 vteřin. Každý příjem trvá asi 10 minut. Pokud se příjem nezdaří,
vyhledávání se zastaví („
” na LCD displeji zmizí) a zopakuje se znovu v další celou hodinu.
Například pokud se vyhledávání nezdařilo v 8:20, zopakuje se znovu v 9:00.
Vyhledávání zastavíte podržením tlačítka „ ” (B9) po dobu 3 vteřin.
Pokud je přístroj v režimu letního času, na displeji se bude zobrazovat „DST”.
 Při vyhledávání časového signálu DCF nebudou fungovat žádná tlačítka (kromě
tlačítka „LIGHT“ (B1)), dokud se nezdaří příjem signálu nebo nebude manuálně zastaven.

Podržte tlačítko „MODE” (Režim) (B5) po dobu 3 vteřin, čímž přepnete do režimu nastavení
hodin a kalendáře.
Pomocí tlačítek „-” (B9) a „+” (B8) proveďte nastavení a stisknutím tlačítka „MODE” (B5)
každé nastavení potvrďte.
Posloupnost nastavení se zobrazuje následovně: hodiny, minuty, vteřiny, rok, měsíc, den
a jazyk dne v týdnu.
Pro den v týdnu lze vybírat z 8 jazyků, a to: němčina, francouzština, španělština, italština,
holandština, dánština, ruština a angličtina.
Jazyky a jejich zkratky pro každý den v týdnu jsou uvedeny v následující tabulce:
       
Německy, GE SO MO DI MI DO FR SA
Anglicky, EN SU MO TU WE TH FR SA
Rusky, RU BC NH BT CP HT NT CY
Dánsky, DA SO MA TI ON TO FR LO
Holandsky, NE ZO MA DI WO DO VR ZA
Italsky, IT DO LU MA ME GI VE SA
Španělsky, ES DO LU MA MI JU VI SA
Francouzsky, FR DI LU MA ME JE VE SA
Časová zóna se používá u zemí, kde lze přijímat časový signál DCF, ale jejich časová zóna
se liší od německého času.
Pokud je čas dané země o 1 hodinu dřívější než německý čas, je třeba zónu nastavit na +1.
Hodiny se automaticky nastaví na čas, který bude o 1 hodinu dřívější než přijímaný časový
signál.

1) Vteřiny lze nastavit pouze na nulu.
2) Pokud neprovedete žádné nastavení, režim nastavení času se automaticky ukončí po
15 vteřinách.
CZ
CZ - 9

Pomocí tlačítka „12/24” (B8) můžete přepínat mezi 12ti hodinovým a 24 hodinovým režimem.

Tlačítkem „MODE” (Režim) (B5) můžete volit následující zobrazení:
Čas Den v týdnu Čas budíku (na LCD displeji se zobrazí “AL”)
Pokud se zobrazuje Čas budíku, podržte po dobu 3 vteřin tlačítko „MODE” (B5), čímž se
dostanete do nastavení času tohoto budíku. Tlačítky „-” (B9) a „+” (B8) nastavte čas budíku a
stisknutím tlačítka „MODE” (B5) nastavení potvrďte.
Stisknutím tlačítka „AL ON/OFF” (B4) budík zapnete (ON) nebo vypnete (OFF). Je-li budík
zapnutý, na LCD displeji se zobrazí ikona „
”.
Pokud během vyzvánění stisknete tlačítko „SNOOZE/LIGHT” (Přispání/Světlo) (B1), aktivuje
se buzení s přispáním (na displeji bliká „ ”). Vyzvánění se přeruší a začne znovu o 5 minut
později. Toto buzení s přispáním lze opakovat maximálně 7krát.

Tlačítkem „MODE” (Režim) (B5) můžete volit následující zobrazení:
Čas Den v týdnu Čas budíku Dvojitý čas (na displeji se zobrazí „DT“)
Při zobrazení dvojího času vstoupíte do nastavení dvojího času podržením tlačítka „MODE”
(Režim) (B5) po dobu 3 vteřin. Číslice „hodin“ a „minut“ budou blikat. Tlačítky „-” (B9) a „+”
(B8) nastavíte „hodinu“, stisknutím tlačítka „MODE” (B5) nastavení potvrdíte a ukončíte.

Fáze Měsíce každého dne je zobrazena na LCD displeji (A10).
A: Nov
B: Přibývající srpek
C: První čtvrt
D: Přibývající posl. čtvrt
E: Úplněk
F: Ubývající poslední čtvrt
G: Poslední čtvrt
H: Ubývající srpek

Ikona slabé baterie „ ” se zobrazuje u příslušného kanálu a znamená, že jednotka teplotní-
ho senzoru tohoto kanálu má slabé baterie. Baterie je proto třeba vyměnit.

Po stisknutí tlačítka „SNOOZE/LIGHT“ (B1) se na 3 vteřiny zapne podsvícení.
CZ - 10

Pokud přístroj nepracuje správně, stiskněte pomocí špendlíku tlačítko Reset (B10).
Pokud během 15 vteřin neprovedete žádné nastavení, všechnu režimy nastavení se
automaticky ukončí.
Pokud vyjmete baterie, informace uložené v hodinách se ztratí.
Neumísťujte hodiny blízko zdrojů rušení a kovových rámů, např. počítačů nebo televizorů.
Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu svitu, vysoké teplotě, chladu, vysoké vlhkosti
a nepoužívejte jej na místech, kde je mokro
Venkovní senzor se nesmí nastavovat a instalovat pod vodou.
Při nastavování jej nevystavujte přímému slunečnímu svitu a dešti
Nikdy přístroj nečistěte s použitím materiálů a produktů, které jsou abrasívní nebo způsobují
korozi. Abrasívní čistící prostředky mohou poškrábat plastové části a zkorodovat elektronické
obvody
Pokud existuje rozpor mezi předpovědí místní meteorologické stanice a tohoto přístroje,
má přednost předpověď místní meteorologické stanice. Výrobce neodpovídá za nesprávné
předpovědi počasí z tohoto přístroje.


Rozsah teploty: 0 až 50°C [+32 až +122°F]
Měřené jednotky teploty: °C nebo °F [volitelné]
Rozsah vlhkosti: 20% až 99%
Předpověď počasí:
5 ikon [slunečno, polojasno, oblačno,
zataženo s deštěm a sněžení]

Vzdálenost přenosu:
(v otevřeném prostoru)
30 m @ 433MHz
Rozsah teploty: -20°C až 50°C [-4 až +122°F]
Instalace: stěna/stůl
 118 (Š) x 200 (V) x 27 (H) mm
 210 g
 62 (Š) x 101 (V) x 24 (H) mm
 64 g

Základní stanice [vnitřní]: 3 baterie AA
Senzory [venkovní]: 2 baterie AAA

CZ
CZ - 11
 NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ
SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS.
PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .

Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení
na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály,
které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím
místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.

Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje,
že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení
životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena)
v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto
elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují
místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou
likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní
prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek
nesprávné manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů
přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé
elektrozařízení a baterie/akumulátory do domovního odpadu.
Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho
prodejce, na obecním úřadě nebo na webu . Informace o tom, kde můžete
zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce,
na obecním úřadě a na webu .
Firma  je registrovaná u kolektivního systému
ASEKOL s.r.o. pod číslem 01819/06-ECZ (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního
systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů).
CZ - 12

Výrobce (zplnomocněný zástupce):
, Prštné Kútiky 637, 760 01 Zlín, IČ: 613 27 247,
prohlašuje, že výrobek dále popsaný:
Rádiově řízená meteorologická stanice s bezdrátovým přenosem dat
typ: ,
účel použití je přenos signálu z vysílacího zařízení do přijímacího zařízení v ČR a zemích EU,
použitá frekvence: 433,92 MHz, výrobek lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č.
VO-R/10/09.2010-11, vydaného ČTÚ,
je ve shodě s ustanoveními NV č. 426/2000 Sb., které je v souladu se směrnicí
R&TTE 1999/5/EC, týkající se rádiových a telekomunikačních zařízení.
Pro posouzení shody byly použity následující technické předpisy:
harmonizované normy:
ETSI EN 300 220-1 V2.1.1 (2006-04)
ETSI EN 300 220-2 V2.1.2 (2007-06)
ETSI EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08)
ETSI EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04)
EN 60950-1
Výsledky zkoušek jsou uvedeny ve zkušebních protokolech č. GTSS11020006101,
GTSE11020009802, GTSE11020009801, GTSS11020005801, GTSE11020009502 a
GTSE11020009501 které byly vydány zkušební laboratoří Global United Technology Services
Co., Ltd. Shenzhen, China.
Shoda byla posouzena postupem dle přílohy č. 3 NV č. 426/2000 Sb.
Prohlašujeme, že výrobek splňuje základní požadavky výše uvedeného NV, tj. bezpečnost a
ochranu zdraví uživatele, elektromagnetickou kompatibilitu a efektivní využití spektra.
Datum a místo vydání prohlášení: 16.3.2011, Zlín
Razítko oprávněné osoby:
SK
SK - 13


- Animácia pre slnečno, polojasno, oblačno, zamračené s dažďom a snežením

- Čas riadený rádiom s možnosťou manuálneho nastavenia času
- Nastavenie dvojitého času
- Fáze Mesiaca
- Režim 12/24 hod. voliteľný užívateľom
- Funkcia dvojitého denného budíku s prispaním
- Vecný kalendár do roku 2099
- Deň v týždni v 8 jazykoch voliteľných užívateľom

- Merateľný rozsah: 20 až 99%
- Pamäť pre maximum a minimum

- Merateľný rozsah vnútornej teploty: 0 až 50°C (+32 až +122°F)
- Užívateľom voliteľné jednotky merania °C/°F
- Merateľný rozsah vonkajšej teploty: -20 až 50°C (-4 až +122°F)
- Pamäť pre maximum a minimum (vnútorné a vonkajšie)
- Pruh ukazovateľa komfortu

- Indikátor slabej batérie pre vonkajší teplotný senzor
- Upevnenie na stenu alebo postavenie na stôl
- Jeden bezdrôtový teplotný senzor je súčasťou balenia
- Vysielacia rádiová frekvencia 433 MHz
- Vysielací dosah v otvorenom priestore 30 metrov (98 stôp)
SK - 14


A1: Tendencia tlaku vzduchu
A2: Predpoveď počasia
A3: Vybraný kanál
A4: Vonkajšia teplota
A5: Tendencia vonkajšej teploty
A6: Vnútorná teplota
A7: Vnútorná vlhkosť
A8: Pruh ukazovateľa komfortu počasia
A9: Dátum
A10: Fáze Mesiaca
A11: Čas
A12: Ikona riadená rádiom

B1: Tlačidlo „SNOOZE/LIGHT“
(Prispanie/Svetlo)
B2: Tlačidlo „WEATHER“ (Počasí)
B3: Tlačidlo „CHANNEL“ (Kanál)
B4: Tlačidlo „AL ON/OFF“ (Budík zap./vyp.)
B5: Tlačidlo „MODE“ (Režim)
B6: Tlačidlo „MAX/MIN“
B7: Tlačidlo „C/F)”
B8: Tlačidlo „+(12/24)”
B9: Tlačidlo „-/
B10: Tlačidlo „RESET“ (Resetovanie)

C1: Otvor pre upevnenie na stenu
C2: Kryt batérií
C3: Stojan
SK
SK - 15

D1: LED kontrolka prenosu
D2: Otvor pre upevnenie na stenu
D3: Priestor pre batérie
D4: Tlačidlo „RESET“
D5: Prepínač voľby kanálov
D6: Zástrčka a konektor teplotnej sondy
D7: Stojan


Vysunutím otvorte kryt priestoru pre batérie hlavnej jednotky [C2]
Vložte 2 batérie AA s dodržaním polarity [označenie „+“ a „ –“]
Nasaďte späť kryt priestoru pre batérie hlavnej jednotky [C2]
Pomocou špendlíka stlačte tlačidlo RESET [B9] na zadnej strane hlavnej jednotky.
Teraz je hlavná jednotka pripravená na použitie

Priestor pre batérie (D4) teplotného senzoru sa nachádzajú za zadným krytom, otvorte ho
odskrutkovaním
Vložte 2 batérie AAA s dodržaním polarity [označenie „+“ a „ –“]


Hlavnú jednotku možno položiť na akýkoľvek plochý povrch (C3) alebo môže byť upevnená
na stenu za otvor pre zavesenie (C1) na zadnej strane prístroja.

Diaľkový senzor je treba bezpečne upevniť na vodorovný povrch.
 Prenos medzi prijímačom a vysielačom možno uskutočniť až do vzdialenosti
30 m v otvorenom priestoru. Otvorený priestor: bez rušiacich prekážok ako sú budovy, stromy,
vozidlá, vedenie vysokého napätia, a. t. ď.
SK - 16


Po vložení batérií alebo podržaní tlačidla „WEATHER“ (Počasie) (B5) po dobu 3 sekúnd za-
čne na LCD displeji blikať ikona počasia (A12). Aktuálne počasie zadajte stlačením tlačidla „-”
(B9) alebo „+ “ (B8). Stisnutím tlačidla „WEATHER” (B2) nastavenie potvrďte.
Ak správne nevložíte aktuálne počasie, potom Predpoveď počasia nemusí byť presná.
Aktuálny stav počasia je treba zadať znova, ak sa zmení nadmorská výška hlavnej
jednotky. (Barometrický tlak je v miestach s vyššou nadmorskou výškou menej. Preto má
zmena nadmorskej výšky vplyv na predpoveď počasia). Meteorologická stanica vykoná prvou
predpoveďou 6 hodín po zadaní aktuálneho stavu počasia.

V predpovedi počasia je celkom 5 rôznych animácií stavu počasia.
Slnečno
Polojasno
Zachmurzenie
Zatiahnuté s dažďom
Mráz alebo sneženie
sa zobrazí,
pokiaľ je predpoveď počasia zatiahnuté
s dažďom a vonkajšia teplota (ktoréhokoľvek
kanálu) je nižšia než 0°C.
Upozornenie na námrazu: Symbol „
sa zobrazí, pokiaľ je vonkajšia teplota
(ktoréhokoľvek kanálu) medzi -2°C a +3°C
Pokiaľ existuje rozpor medzi predpoveďou
počasia miestnej meteorologickej stanice
a týmto prístrojom, potom má prednosť
predpoveď miestnej meteorologickej stanice.
Výrobca neodpovedá za problémy, ktoré môžu
nastať v dôsledku nesprávnej predpovede
počasia z tohto prístroja.
SK
SK - 17

Ukazovateľ tendencie zobrazený na LCD displeji (A11) ukazuje tendenciu barometrického tlaku.
Znamená, že tendencia
barometrického tlaku
je stúpajúca
Znamená, že tendencia
barometrického tlaku
je stála
Znamená, že tendencia
barometrického tlaku
je klesajúca


Po nastavení počasia hlavnej jednotky automaticky spustí prenos vonkajšej teploty
z vonkajšieho teplotného senzoru.
Jednotka teplotného senzoru automaticky prenesie signál do hlavnej jednotky po vložení
batérií.
Ak máte viac než jeden externý vysielač (maximálne 3), zvoľte kanál CH1, CH2 alebo CH3
aby ste pred vložením batérií zaistili, že každý senzor bude vysielať na inom kanále.
Prepínač voľby kanálov (D5) je na zadnej strane teplotného senzoru.
Pokiaľ sa hlavnej jednotke nepodarí prijať prenos z vonkajšieho teplotného senzoru počas
prvých 3 minút po vložení batérií (na LCD displeji sa zobrazuje „”), možno prenos prijať
manuálne podržaním tlačidla“ Channel „(Kanál) (B10) po dobu 3 sekúnd neosvojí.
Na LCD displeji sa rozbliká ikona rádiovej frekvencie„
”.
Pri vyhľadávaní signálu teplotného senzoru nebudú fungovať tlačidla (okrem
„CHANNEL“ (B3) a „LIGHT“ (B1)),, kým sa nepodarí príjem signálu alebo nebude manuálne
zastavený.


Stlačením tlačidla „CHANNEL” (Kanál) (B3) zobrazíte teplotu a vlhkosť z troch kanálov.
Postupnosť je nasledujúca:
Stlač. tlačidla „CHANNEL“ Stlač. tlačidla „CHANNEL“ Stlač. tlačidla „CHANNEL“
CH
1
CH
2
CH
3


Pri zobrazení záznamu na KANÁLU 1, 2 alebo 3 môžete podržaním tlačidla „CHANNEL” (B3)
po dobu 3 sekúnd záznam tohto kanálu manuálne vymazať a znovu automaticky prijať
prenos.
SK - 18

Ukazovateľ tendencie (A5) zobrazený na LCD displeji ukazuje tendenciu vonkajšej teploty.
Znamená, že vonkajšia
teplota stúpa
Znamená, že vonkajšia
teplota je stála
Znamená, že vonkajšia
teplota klesá

Tlačidlom „°C/°F” (B7) zvoľte vnútornú/vonkajšiu teplotu v režime stupňov Celzia alebo
Fahrenheita.
Pokiaľ je teplota mimo merateľný rozsah, na LCD displeji sa zobrazí LL.L (pod minimálnou
teplotou) nebo HH.H (nad maximálnou teplotou).

Stlačením tlačidla „MAX/MIN” (B6) zobrazíte maximálnu zaznamenanú vnútornú/vonkajšiu
teplotu a vlhkosť. Na displeji sa zobrazí „ “.
Opätovným stisnutím tlačidla „MAX/MIN” zobrazíte minimálnu zaznamenanú
vnútornú/vonkajšiu teplotu a vlhkosť. Na displeji sa zobrazí „  ”.
Podržaním tlačidla „MAX/MIN“ (B6) po dobu 3 sekúnd vymažete zaznamenané maximálne
a minimálne hodnoty.
(5) Pruh ukazovateľa komfortu
(A8) zobrazuje príjemnú/nepríjemnú klímu.
Pokiaľ je čierna bodka v zelené časti, znamená to príjemnú klímu.
(6) Použitie kábla teplotnej sondy o dĺžke 1,5 m:
Zapojte zástrčku sondy (D6) do konektoru na pravej strane jednotky teplotného senzoru.
Kovové puzdro umiestnite vonku a jednotku teplotného senzoru nechajte vo vnútri,
aby nedošlo k zmrznutiu batérie, keď vonkajšia teplota klesne pod -20 °C.
Teplotnú sondu vždy používajte k meraniu teploty v nasledujúcom teplotnom rozsahu:
-50 °C až 0°C a +50°C až + 70°C


Po vložení batérií a ukončení príjmu prenosu z vonkajšieho teplotného senzoru hlavnej
jednotky hodiny automaticky spustí vyhľadávanie časového signálu DCF.
Na LCD displeji sa objaví ikona riadená rádiom “ ” (A12).
(A12) bliká
Znamená to, že sa práve
prijíma signál DCF
(A12) sa zapne
Znamená to, že signál bol
úspešné prijatý
(A12) zmizne
Znamená to, že príjem signálu
sa nevydaril
SK
SK - 19
Hodiny automaticky vyhľadajú časový signál každý deň v 3:00 a. m., aby bol stále k dispozícii
presný čas. Pokiaľ sa príjem nezdarí, vyhľadávanie sa zastaví („ ” na LCD displeji zmizne)
a zopakuje sa znovu v 4:00, v 5:00 a 6:00.
Možno manuálne nastaviť, aby hodiny vyhľadali časový signál tým, že podržíte tlačidlo
” (B9) po dobu 3 sekúnd. Každý príjem trvá asi 5 minút. Pokiaľ sa príjem nevydarí,
vyhľadávanie sa zastaví („ ” na LCD displeji zmizne) a zopakuje sa znovu v ďalšiu celú
hodinu. Napríklad pokiaľ sa vyhľadávanie nevydarilo o 8:20, zopakuje sa znovu o 9:00.
Vyhľadávanie zastavíte podržaním tlačidla „
” (B9) po dobu 3 sekúnd.
Pokiaľ je prístroj v režime letného času, na displeji sa bude zobrazovať „DST”.
Pri vyhľadávaní časového signálu DCF nebudú fungovať žiadne tlačidlá (okrem
tlačidla „LIGHT“ (B1)), dokiaľ sa nevydarí príjem signálu alebo nebude manuálne zastavený.

Podržte tlačidlo „MODE” (Režim) (B5) po dobu 3 sekúnd, čím prepnete do režimu nastavenia
hodín a kalendára.
Pomocou tlačidiel „-” (B9) a „+” (B8) preveďte nastavenie a stisnutím tlačidla „MODE” (B3)
každé nastavenie potvrďte.
Postupnosť nastavenia sa zobrazuje nasledovne: hodiny, minúty, sekundy, rok, mesiac, deň,
jazyk dňa v týždni, krajina a mesto.
Pre deň v týždni možno vyberať z 8 jazykov, a to: nemčina, francúzština, španielčina,
taliančina, holandčina, dánčina, ruština a angličtina.
Jazyky a ich skratky pre každý deň v týždni sú uvedené v nasledujúcej tabuľke:
       
Nemecky, GE SO MO DI MI DO FR SA
Anglicky, EN SU MO TU WE TH FR SA
Rusky, RU BC NH BT CP HT NT CY
Dánsky, DA SO MA TI ON TO FR LO
Holandsky, NE ZO MA DI WO DO VR ZA
Taliansky, IT DO LU MA ME GI VE SA
Španielsky, ES DO LU MA MI JU VI SA
Francúzsky, FR DI LU MA ME JE VE SA
Časová zóna sa používa u krajín, kde možno prijímať časový signál DCF, ale ich časová zóna
sa líši od nemeckého času.
Pokiaľ je čas danej krajiny o 1 hodinu skorší než nemecký čas, je treba zónu nastaviť na +1.
Hodiny sa automaticky nastavia na čas, ktorý bude o 1 hodinu skorší než prijímaný časový
signál.

1) Sekundy možno nastaviť len na nulu.
2) Pokiaľ nepovediete žiadne nastavenie, režim nastavenia času sa automaticky ukončí
po 15 sekundách.
SK - 20

Pomocou tlačidla „12/24” (B11) môžete prepínať medzi 12ti hodinovým a 24 hodinovým
režimom.

Tlačidlom „MODE” (Režim) (B3´5) môžete voliť nasledujúce zobrazenie:
Čas Deň v týždni Čas budíka (na LCD displeji sa zobrazí “AL”)
Pokiaľ sa zobrazuje Čas budíka, podržte po dobu 3 sekúnd tlačidlo „MODE” (B5), čím sa
dostanete do nastavenia času tohto budíka. Tlačidlami „-” (B9) a „+” (B8) nastavte čas budíku
a stisnutím tlačidla „MODE” (B5) nastavenie potvrďte.
Stisnutím tlačidla „AL ON/OFF” (B4) budík zapnete (ON) alebo vypnete (OFF).
Ak je budík zapnutý, na LCD displeji sa zobrazí ikona „
”.
Pokiaľ v priebehu vyzváňania stisnete tlačidlo „SNOOZE/LIGHT” (Prispanie/Svetlo) (B1),
aktivuje sa budenie s prispaním (na displeji bliká „ ”). Vyzváňanie sa preruší a začne
znovu o 5 minút neskôr. Toto budenie s prispaním možno opakovať maximálne 7krát.

Tlačidlom „MODE” (Režim) (B5) mažete voliť nasledujúce zobrazenia:
Čas Deň v týždni Čas budíka Dvojitý čas (na displeji sa zobrazí „DT“)
Pri zobrazení dvojitého času vstúpite do nastavenia dvojitého času podržaním tlačidla
„MODE” (Režim) (B5) po dobu 3 sekúnd. Číslice „hodín“ a „minút“ budú blikať. Tlačidlami „-”
(B9) a „+” (B8) nastavíte „hodinu“, stisnutím tlačidla „MODE” (B5) nastavenie potvrdíte
a ukončíte.

Fáze Mesiaca každého dňa je zobrazená na LCD displeji (A10).
A: Nov
B: Pribúdajúci kosáčik
C: Prvý štvrť
D: Pribúdajúca posl. štvrť
E: Spln
F: Ubúdajúca posledná štvrť
G: Posledná štvrť
H: Ubúdajúci kosáčik

Ikona slabej batérie „ ” sa zobrazuje u príslušného kanálu a znamená, že jednotka
teplotného senzoru tohto kanálu má slabé batérie. Batérie je preto treba vymeniť.

Po stlačení tlačidla „SNOOZE/LIGHT“ (B1) sa na 5 sekúnd zapne podsvietenie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Hyundai WS 2033 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

w innych językach