Hyundai WSC 1909 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi









CZ - 2CZ - 2
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto pří-
stroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním
listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře
uschovejte.

• Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento pří-
stroj není určen pro komerční použití.
• Pokud přístroj přestane fungovat kvůli silnému kouři a velkému teplu, neprodleně vyjměte
baterie a odpojte napájení.
• Přístroj neinstalujte na těchto místech:
o Místa vystavená přímému slunečnímu světlu nebo blízko zařízení vydávajících teplo
např. elektrických topných těles
o Neumisťujte přístroj blízko zdrojů rušení a kovových rámů, např. počítačů nebo televizo-
o Nepoužívejte přístroj dlouhodobě při nízkých teplotách
o Na jiné stereofonní zařízení, které se nadměrně zahřívá
o Místa s nedostatečným odvětráváním nebo prašná místa
o Místa vystavena trvalým vibracím
o Vlhká a mokrá místa
• Tato brožura je průvodcem uživatele pro provoz, není kritériem pro konguraci.
• Přístroj čistěte měkkou tkaninou. Nepoužívejte rozpouštědla nebo jiné agresivní čistidla.
• Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného opraváře. Abyste eli-
minovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami
a to jen výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalikovanou osobou.

Při používání baterií v tomto přístroji dodržujte následující opatření:
Používejte pouze uvedenou velikost a typ baterií.
Ujistěte se, že při instalaci baterií dodržujete správnou polaritu dle označení v bateriovém
prostoru. Jinak může dojít k poškození přístroje.
Nekombinujte různé typy baterií (např. alkalické a uhlíko-zinkové) ani staré baterie s novými.
Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, baterie vyjměte, aby nedošlo k poškození pří
stroje od možného úniku elektrolytu.
Nepokoušejte se nabíjet baterie, které k tomu nejsou určeny. Mohou se přehřát a prasknout.
(Řiďte se pokyny výrobce baterií).

CZ - 3

- Hodiny ovládané rádiem s možností manuálního nastavení.
- Předpověď počasí na jasno, oblačno, zataženo, deštivo, přívalový déšť.
- Přijímací vysokofrekvenční kmitočet 433 MHz.
- Až tři volitelné vysokofrekvenční kanály s bezdrátovým teplotním senzorem
(jeden bezdrátový teplotní senzor přiložen)
- Dosah vysílání signálu: 30 metrů (v otevřeném prostoru)
- Měřící rozsah:
Vnitřní teplota: 0°C až +50°C
Vlhkost: 20% až 99%
Venkovní teplota: -50°C až +70°C
- Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu.
- Zobrazení fáze měsíce.
- Indikátor slabých baterií pro venkovní dálkový senzor.
- Věčný kalendář do roku 2069.
- Volba zobrazení času mezi 12 a 24 hod. systémem.
- Názvy dnů v týdnu volitelné v 8 jazycích.
- Možnost upevnění na zeď nebo postavení na stůl.
- Baterie:
Hlavní jednotka: stejnosměrný proud 1,5 V, velikost AA x 2 ks
Jednotka teplotního senzoru: stejnosměrný proud 1,5 V, velikost AAA x 2 ks
- Velikost:
Hlavní jednotka: 130 x 130 x 30 mm
Jednotka teplotního senzoru: 95 x 60 x 28 mm
Váha (NETTO) 0,214 kg
CZ - 4


A1: Tendence barometrického tlaku A7: Pokojová teplota
A2: Předpověď počasí A8: Pokojová vlhkost
A3: Vybraný kanál A9: Ikona kontroly rádiem
A4: Ikona vybité baterie A10: Zobrazení času kontrolovaného rádiem
A5: Tendence venkovní teploty A11: Fáze měsíce
A6: Venkovní teplota

B1: Tlačítko „BUDÍK“ B6: Tlačítko „MAX/MIN“
B2: Tlačítko „+/(12/24)“ B7: Tlačítko „POČASÍ“
B3: Tlačítko „PŘISPÁNÍ/SVĚTLO“ B8: Tlačítko „KANÁL“
B4: Tlačítko „-/(°C/°F)/ B9: Tlačítko „RESET“
B5: Tlačítko „REŽIM“

C1: Otvor pro upevnění na zeď C3: Stojan
C2: Prostor pro baterie

D1: Dioda indikace vysílání D6: Tlačítko „°C/°F“
D2: Venkovní teplota D7: Tlačítko „TX“
D3: Otvor pro upevnění na zeď D8: Stojan
D4: Přepínač kanálů D9: Zdířka a konektor teplotní sondy
D5: Prostor pro baterie

CZ - 5

Vložte baterie.
Pomocí špendlíku stiskněte tlačítko RESET (B9)

Po vložení baterií nebo podržení tlačítka „WEATHER“ (B7) po dobu 3 sekund se rozbliká ikona
počasí (A2). Momentální počasí navolte pomocí tlačítek „+“ (B2) nebo „-“ (B4). Nastavení
potvrďte stisknutím tlačítka „MODE“ (B5). Předpověď počasí bude nepřesná, jestliže správně
nezadáte momentální počasí.
Pokud dojde ke změně nadmořské výšky meteorologické stanice, je třeba opětovně vložit
momentální počasí. (Ve vyšších nadmořských výškách je barometrický tlak nižší. Proto změna
nadmořské výšky ovlivňuje předpověď počasí). Meteorologická stanice začne s první předpo-
vědí počasí 6 hodin po vložení hodnot momentálního počasí.
V předpovědi počasí je 5 různých druhů počasí. Symboly předpovídají, jaké bude počasí.
znamená Jasno
znamená Oblačno
znamená Zataženo
znamená Deštivo
znamená Přívalový déšť
Pokud je mezi předpovědí místní meteorologické stanice a předpovědí tohoto přístroje rozdíl,
má předpověď místní meteorologické stanice přednost. Neneseme žádnou odpovědnost za
problémy, které mohou nastat kvůli nesprávné předpovědi tohoto přístroje.
Ukazatel tendence (A1) zobrazený na LCD displeji ukazuje trend barometrického tlaku.
ukazuje, že tendence barometrického tlaku je rostoucí.
ukazuje, že tendence barometrického tlaku je stálá.
ukazuje, že tendence barometrického tlaku je klesající.

Hlavní jednotka začne automaticky přijímat signál s údajem o venkovní teplotě z venkovního
teplotního senzoru po jeho zapojení.
Po vložení baterií do teplotního senzoru začne senzor automaticky vysílat signál o teplotě do
hlavní jednotky. Prostor pro baterie (D5) teplotního senzoru je umístěn za zadním krytem, ote-
vřete jej odšroubováním.
Pokud chcete mít více než jeden venkovní vysílač (maximum je 3), zvolte kanál CH1, CH2
nebo CH3, abyste před vložením baterií zajistili, že každý teplotní senzor bude vysílat signál
na jiném kanále. Přepínač kanálů (D4) je na zadní straně jednotky teplotního senzoru.
Pokud chcete vyslat signál o teplotě do hlavní jednotky manuálně, stiskněte tlačítko „TX“ (D7)
na jednotce teplotního senzoru. Jakmile hlavní jednotka údaj o teplotě obdrží, ozve se pípnutí.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
CZ - 6

Tlačítkem „CHANNEL“ (B8) zobrazíte teplotu 3 kanálů. Pořadí se zobrazí následovně:
Stiskněte Stiskněte Stiskněte
tlačítko „CHANNEL“ tlačítko „CHANNEL“ tlačítko „CHANNEL“
Postupně se zobrazí tři kanály
Nepoužívaný kanál zrušíte ručně podržením tlačítka „CHANNEL“ (B8) po dobu 3 sekund.
Pokud bude přijat nový kanál, opět se automaticky zaregistruje.
Pokud se na existujícím kanálu nezobrazí žádná teplota (na LCD displeji se zobrazí „ - - . –“),
kanál zrušíte a znovu přijmete podržením tlačítka „CHANNEL“ (B8) po dobu 3 sekund (ozve
se pípnutí). Poté stisknutím tlačítka „TX“ (D7) na teplotním senzoru můžete manuálně odeslat
signál hlavní jednotce.
Ukazatel tendence (A5) zobrazený na LCD displeji ukazuje tendenci venkovní teploty.
ukazuje, že venkovní teplota stoupá.
ukazuje, že venkovní teplota je stálá.
ukazuje, že venkovní teplota klesá.
Pomocí tlačítka „°C /°F“ (D6) na jednotce teplotního senzoru zvolte, zda má teplotní senzor
zobrazovat údaje ve stupních Celsia nebo Fahrenheita.

Stiskem tlačítka „MAX/MIN“ (B6) zobrazíte maximální nebo minimální venkovní teplotu nebo
vlhkost.
Na LCD displeji se objeví „MAX“, pokud se zobrazuje maximální teplota nebo vlhkost.
Na LCD displeji se objeví „MIN“, pokud se zobrazuje minimální teplota nebo vlhkost.
Podržením tlačítka „MAX/MIN“ (B6) po dobu 3 sekund se uložená maximální a minimální
teplota vymaže.

Stisknutím tlačítka „-/(°C/°F)“ (B4) zvolte zobrazení pokojové/venkovní teploty ve stupních
Celsia nebo Fahrenheita.
Pokud je teplota mimo měřitelný rámec, na LCD displeji se zobrazí LL.L (pokud je teplota pod
minimální hranicí) nebo HH.H (pokud je teplota nad maximální hranicí).

Zasuňte zástrčku sondy (D9) do konektoru na pravé straně jednotky teplotního senzoru.
Kovové pouzdro dejte ven a jednotku teplotního senzoru ponechejte uvnitř, aby při poklesu
venkovní teploty pod -20°C nedošlo ke zamrznutí baterií.
Teplotní sondu používejte ke zjišťování teploty vždy, když se venkovní teplota pohybuje
v následujícím rozmezí:-50 °C až 0°C a +50°C až + 70°C
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

CZ - 7

Po zaregistrování nových kanálů nebo zastavení skenování stisknutím tlačítka „CHANNEL“
(B8), začnou hodiny vyhledávat časový signál DCF (na LCD displeji se rozbliká symbol ).
Při vyhledávání signálu DCF nebo signálu teplotního senzoru nefungují tlačítka, dokud není
signál úspěšně přijat nebo dokud není vyhledávání manuálně zastaveno.
Hodiny každý den v 03.00 hod. automaticky vyhledají časový signál, aby nastavily přesný
čas. V případě neúspěšného příjmu se vyhledávání zastaví (symbol zmizí z LCD displeje)
a zopakuje se znovu v 04.00, 05.00 a 06.00 hod.
Hodiny vyhledají signál DCF manuálně, pokud podržíte tlačítko (B4) po dobu 3 sekund.
V případě neúspěšného příjmu se vyhledávání zastaví (symbol zmizí z LCD displeje)
Vyhledávání časového signálu DCF zastavíte stisknutím tlačítka (B4).
Blikající symbol ukazuje, že se přijímá signál DCF.
Zobrazený symbol ukazuje, že byl signál úspěšně přijat.
Pokud je přístroj v režimu letního času, na displeji se zobrazí „DST“.

Do režimu nastavení hodin a kalendáře se dostanete podržením tlačítka „MODE“ (B5) po
dobu 3 sekund.
Pomocí tlačítek „+“ (B2) nebo „-“ (B4) proveďte požadované nastavení a potvrďte jej pokaždé
tlačítkem „MODE“ (B5).
Postupně se zobrazí nastavení pro následující údaje: hodiny, minuty, sekundy, rok, pořadí
měsíc / den, měsíc, den, časová zóna a jazyk dne v týdnu.
Pro dny v týdnu můžete vybírat z 8 jazyků: německy, anglicky, rusky, dánsky, holandsky,
italsky, španělsky a francouzsky. Jazyky a jejich zkratky pro každý den v týdnu jsou uvedeny
v následující tabulce:
Časová zóna se používá u zemí, které mohou přijímat signál DCF, ale jejich časová zóna se
liší od německé časové zóny.
Pokud je v příslušné zemi o hodinu více než v Německu, je třeba nastavit zónu na hodnotu
+1. Poté se signál automaticky nastaví o jednu hodinu nad čas přijímaného signálu.

Režim zobrazení 12 nebo 24 hodin zvolíte pomocí tlačítka „+/(12/24)” (B2).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
       
German, GE SO MO DI MI DO FR SA
English, EN SU MO TU WE TH FR SA
Russian, RU BC NH BT CP HT NT CY
Denmark, DA SO MA TI ON TO FR LO
Dutch, NE ZO MA DI WO DO VR ZA
Italian, IT DO LU MA ME GI VE SA
Spanish, ES DO LU MA MI JU VI SA
French, FR DI LU MA ME JE VE SA
       

Německy, GE SO MO DI MI DO FR SA
Anglicky, EN SU MO TU WE TH FR SA
Rusky, RU BC NH BT CP HT NT CY
Dánsky, DA SO MA TI ON TO FR LO
Holandsky, NE ZO MA DI WO DO VR ZA
Italsky, IT DO LU MA ME GI VE SA
Španělsky, ES DO LU MA MI JU VI SA
Francouzsky, FR DI LU MA ME JE VE SA
CZ - 8

Pomocí tlačítka „MODE“ (B5) zvolte zobrazení:
Čas - Den/Měsíc/Den v týdnu - Čas buzení (na LCD displeji se zobrazí ALM)
Při zobrazení Času buzení vstoupíte do nastavení času buzení podržením tlačítka „MODE/
SET“ (B5) po dobu 3 sekund. Pomocí tlačítek „+” (B2) nebo „-” (B4) upravíte čas buzení.
Buzení zapnete nebo vypnete stisknutím tlačítka „ALARM ON/OFF“ (B1). Pokud je buzení
zapnuto, na LCD displeji se zobrazí symbol .
Zvonění vypnete stisknutím tlačítka „MODE/SET“ (B2), „+” (B3), „-” (B4) nebo SUN/MOON“
(B1).
Při zvonění budíku můžete stisknutím tlačítka „SNOOZE/LIGHT“ (B3) aktivovat opakované
probuzení po přispání. Budík na 5 minut ztichne a poté se znovu zapne zvonění. Maximální
počet opakování je 7x.
Opakované buzení vypnete stisknutím jakéhokoliv tlačítka.

LCD displej ukazuje fázi měsíce (A11) pro každý den.
A: Nov D: Přibývající posl. čtvrt G: Poslední čtvrt
B: Přibývající srpek E: Úplněk H: Ubývající srpek
C: První čtvrt F: Ubývající poslední čtvrt

Symbol slabých baterií (A4) se objeví na řádku venkovní teploty příslušného kanálu
a udává, že externí vysílač signálu má slabé baterie. Baterie je třeba vyměnit.

Po stisknutí tlačítka „SNOOZE/LIGHT“ (B3) se na 5 sekund osvítí displej.

Pokud přístroj nepracuje správně, stiskněte pomocí špendlíku tlačítko Reset (B9).
Neumísťujte hodiny blízko zdrojů rušení a kovových rámů, např. počítačů nebo televizorů.
Pokud vyjmete baterie, informace uložené v hodinách se ztratí.
Při vyhledávání časového signálu DCF nebo signálu z teplotních senzorů nefungují tlačítka,
dokud nedojde k dobrému příjmu signálu nebo dokud není vyhledávání zastaveno ručně.
Pokud neprovedete žádné nastavení během 15 sekund, veškeré nastavovací režimy se po
této době vypnou.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

CZ - 9
Rozhodli jsem se zlepšovat kvalitu výrobků a proto veškeré technické údaje mohou být předmě-
tem změny bez upozornění.
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI
VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚ-
TE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI
NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA
KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.

Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3
materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které
mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní naří-
zení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.

Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s
výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento
výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elek-
trického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích
existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím, že zajistíte
správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro
životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako
důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně pří-
rodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické zařízení do
domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obraťte na místní úřad,
službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili.
Firma HP TRONIC Ústí nad Labem s.r.o. je registrovaná u společnosti Asekol s.r.o. pod číslem
AK-051447.
CZ - 10

Výrobce (zplnomocněný zástupce)
HP TRONIC Zlín, spol. s r.o., Prštné-Kútiky 637, 760 01 Zlín, IČ: 499 73 053
prohlašuje, že výrobek dále popsaný
Rádiově řízená meteorologická stanice Hyundai WSC 1909
je ve shodě s ustanoveními nařízení vlády (dále NV) č. 18/2003 Sb., které je v souladu se směr-
nicí 89/336/EHS, týkajících se elektromagnetické kompatibility (EMC).
Je ve shodě s ustanoveními NV č. 17/2003 Sb., které je v souladu se směrnicí 73/23/EHS, týka-
jících se elektrické bezpečnosti.
Je ve shodě s ustanoveními NV č. 426/2000 Sb., které je v souladu se směrnicí R&TTE 1999/5/
EHS, týkajících se rádiových a telekomunikačních zařízení.
Pro posouzení shody byly použity následující technické předpisy:
Elektrická bezpečnost: ČSN EN 60950-1:2003
EMC: EN 55022:1998
EN 55024:1998
R&TTE: ETSI EN 301 489-1 v 1.4.1 (2002)
ETSI EN 301 489-3 v 1.4.1 (2002)
Zkušební protokol č. 3329/06 dle příslušných technických předpisů byl vydán akreditovanou
zkušební laboratoří dle ČSN EN ISO/IEC 17025, č. 1004.3.
Zkušební protokoly č. KSZ2005080203BC a KSZ2006042205L02 dle příslušných technických
předpisů byly vydány Ke Mei Ou Laboratory.
Účel použití: přenos signálu z vysílacího zařízení do přijímacího zařízení v ČR a zemích EU
Použitá frekvence: 433,050 - 434,790 MHz
Přidělené kmitočtové pásmo: 433,050 - 434,790 MHz
Výrobek lze provozovat na základě Všeobecného oprávnění č. VO-R/10/03.2007-4
Datum a místo vydání prohlášení: 9. 10. 2006, Zlín
Razítko
výrobce

SK - 11
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja
do prevádzky si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným
listom, pokladničným dokladom a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu
dobre uschovajte.

• Používajte tento prístroj výlučne pre súkromnú potrebu a pre stanovené účely. Tento prístroj
nie je určený pre komerčné použitie.
• Pokiaľ prístroj prestane fungovať kvôli silnému dymu a veľkému teplu, ihneď vyberte batérie
a odpojte napájanie.
• Prístroj neinštalujte na týchto miestach:
o Miesta vystavené priamemu slnečnému svetlu alebo blízko zariadení vydávajúcich teplo
napr. elektrických tepelných telies
o Neumiesťujte prístroj blízko zdrojov rušenia a kovových rámov, napr. počítačov alebo
televízorov
o Nepoužívajte prístroj dlhodobo pri nízkych teplotách
o Na iné stereofónne zariadenie, ktoré sa nadmerne zahrieva
o Miesta s nedostatočným odvetrávaním alebo prašné miesta
o Miesta vystavené trvalým vibráciám
o Vlhké a mokré miesta
• Táto brožúra je sprievodcom užívateľa pre prevádzku, nie je kritériom pre konguráciu.
• Prístroj čistite mäkkou tkaninou. Nepoužívajte rozpúšťadlá alebo iné agresívne čistidlá.
• Neopravujte prístroj vlastnými silami, ale vyhľadajte autorizovaného opravára. Aby ste elimi-
novali riziká, nechajte poškodený prívodný kábel nahradiť káblom s rovnakými hodnotami a
to len výrobcom, naším servisom pre zákazníkov alebo inou kvalikovanou osobou.

Pri používaní batérií v tomto prístroji dodržujte nasledujúce opatrenia:
Používajte iba uvedenú veľkosť a typ batérií.
Uistite sa, že pri inštalácii batérií dodržujete správnu polaritu podľa označenia v batériovom
priestore. Inak môže dôjsť k poškodeniu prístroja.
Nekombinujte rôzne typy batérií (napr. alkalické a uhlíkovo-zinkové) ani staré batérie s nový-
mi.
Pokiaľ nebudete prístroj dlhšiu dobu používať, batérie vyberte, aby nedošlo k poškodeniu
prístroja od možného úniku elektrolytu.
Nepokúšajte sa nabíjať batérie, ktoré k tomu nie sú určené. Môžu sa prehrať a prasknúť.
(Riaďte sa pokynmi výrobca batérií).
SK - 12

- Čas ovládaný rádiom s možnosťou manuálneho nastavenia
- Predpoveď počasia: jasno, oblačno, zatiahnuté, daždivo, prívalový dážď.
- Vysokofrekvenčný vysielací kmitočet 433 MHz
- Až tri voliteľné vysokofrekvenčné kanály s bezdrôtovým teplotným senzorom
(jeden bezdrôtový teplotný senzor priložený)
- Dosah vysielania signálu: 30 metrov (v otvorenom priestore)
- Merateľný rozsah:
Vnútorná teplota: 0 °C až +50 °C
Vlhkosť: 20 % až 99 %
Vonkajšia teplota: -50 °C až +70 °C
- Max./min. pamäť pre vlhkosť, vnútornú teplotu a vonkajšiu teplotu
- Zobrazenie fázy mesiaca
- Indikátor slabých batérií pre vonkajší teplotný senzor
- Večný kalendár do roku 2069
- Voľba zobrazenia času medzi 12 a 24 hod. systémom
- Názvy dní v týždni voliteľné v 8 jazykoch
- Možnosť upevnenia na stenu alebo postavenia na stôl
- Batérie:
Hlavná jednotka: jednosmerný prúd 1,5 V, veľkosť AA x 2 ks
Jednotka teplotného senzoru: jednosmerný prúd 1,5 V, veľkosť AAA x 2 ks
- Veľkosť
Hlavná jednotka: 130 x 130 x 30 mm
Jednotka teplotného senzoru: 95 x 60 x 28 mm
Váha (NETTO) 0,214 kg

SK - 13


A1: Tendencia barometrického tlaku A7: Izbová teplota
A2: Predpoveď počasia A8: Izbová vlhkosť
A3: Vybraný kanál A9: Ikona ovládania rádia
A4: Ikona vybité batérie A10: Zobrazenie Čas ovládaný rádiom
A5: Tendencia vonkajšie teploty A11: Fáza mesiaca
A6: Vonkajšia teplota

B1: Tlačidlo „BUDÍK“ B6: Tlačidlo „MAX/MIN“
B2: Tlačidlo „+/(12/24)“ B7: Tlačidlo „POČASIE“
B3: Tlačidlo „PRISPaNIE/SVĚTLO“ B8: Tlačidlo „KANÁL“
B4: Tlačidlo „-/(°C/°F)/ B9: Tlačidlo „RESET“
B5: Tlačidlo „REŽIM“

C1: Otvor pre upevnenie na stenu C3: Stojan
C2: Priestor pre batérie

D1: Dióda indikácie vysielania D6: Tlačidlo „TX“
D2: Vonkajšia teplota D7: Tlačidlo „°C / °F“
D3: Otvor pre upevnenie na stenu D8: Stojan
D4: Prepínač kanálov D9: Zdierka a konektor teplotnej sondy
D5: Priestor pre batérie
SK - 14

Tlačidlom „CHANNEL“ (B8) zobrazíte teplotu 3 kanálov. Poradie sa zobrazí nasledovne:
Stlačte Stlačte Stlačte
tlačidlo „CHANNEL“ tlačidlo „CHANNEL“ tlačidlo „CHANNEL“
Postupne sa zobrazia tri kanály
Nepoužívaný kanál zrušíte pridržaním tlačidla „CHANNEL“ (B8) v trvaní 3 sekúnd. Ak bude
prijatý nový kanál, opäť sa automaticky zaregistruje.
Ak sa na existujúcom kanále nezobrazí žiadna teplota (na LCD displeji sa zobrazí „ - - . –“),
kanál rušíte a znovu prijmete pridržaním tlačidla „CHANNEL“ (B6) v trvaní 3 sekúnd (ozve sa
pípnutie). Potom stlačením tlačidla „TX“ (D7) na teplotnom senzore môžete manuálne odoslať
signál hlavnej jednotke.
Ukazovateľ tendencie (A2) zobrazený na LCD displeji ukazuje tendenciu vonkajšej teploty.
ukazuje, že vonkajšia teplota stúpa.
ukazuje, že vonkajšia teplota je stála.
ukazuje, že vonkajšia teplota klesá.
Pomocou tlačidla „°C /°F“ (D6) na jednotke teplotného senzoru zvoľte, či má teplotný senzor
zobrazovať údaje v stupňoch Celzia nebo Fahrenheita.

Stlačením tlačidla „MAX/MIN“ (B6) zobrazíte maximálnu alebo minimálnu vonkajšiu teplotu
alebo vlhkosť.
Na LCD displeji sa objaví „MAX“, pokiaľ sa zobrazuje maximálna teplota alebo vlhkosť.
Na LCD displeji sa objaví „MIN“, pokiaľ sa zobrazuje minimálna teplota alebo vlhkosť.
Podržaním tlačidla „MAX/MIN“ (B6) na dobu 3 sekúnd sa uložená maximálna a minimálna
teplota vymaže.

Stlačením tlačidla „°C/°F“ (B4) zvoľte zobrazenie teploty v stupňoch Celzia alebo Fahrenheita.
Ak je teplota mimo merateľného rámca, na LCD displeji sa zobrazí LL.L (ak je teplota pod
minimálnou hranicou) alebo HH.H (ak je teplota nad maximálnou hranicou).

Zasuňte zástrčku sondy (D9) do konektoru na pravej strane jednotky teplotného senzoru.
Kovové puzdro dajte von a jednotku teplotného senzoru ponechajte vo vnútri, aby pri poklese
vonkajšej teploty pod -20 °C nedošlo k zamrznutiu batérií.
Teplotnú sondu používajte na zisťovanie teploty vždy, keď sa vonkajšia teplota pohybuje
v nasledujúcom rozmedzí: -50 °C až 0 °C a +50 °C až + 70 °C
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

SK - 15

Vložte batérie.
Pomocou špendlíka stlačte tlačidlo RESET (B9)

Po vložení batérií alebo pridržaní tlačidla „WEATHER“ (B7) v trvaní 3 sekúnd sa rozbliká ikona
počasia (A2). Momentálne počasie navoľte pomocou tlačidiel „+“ (B2) alebo „-“ (B4). Nastave-
nie potvrďte stlačením tlačidla „MODE“ (B5). Predpoveď počasia bude nepresná, ak správne
nezadáte momentálne počasie.
Ak dôjde ku zmene nadmorskej výšky meteorologickej stanice, je potrebné opätovne vložiť
momentálne počasie. (Vo vyšších nadmorských výškach je barometrický tlak nižší. Preto zme-
na nadmorskej výšky ovplyvňuje predpoveď počasia). Meteorologická stanica započne prvú
predpoveď počasia 6 hodín po vložení hodnôt momentálneho počasia.
V predpovedi počasia je 5 rôznych druhov počasia. Symboly predpovedajú, aké bude počasie.
znamená Slnečno
znamená Oblačno
znamená Zatiahnuté
znamená Daždivo
znamená Prívalový dážď
Ak je medzi predpoveďou miestnej meteorologickej stanice a predpoveďou tohto prístroja
rozdiel, vtedy má predpoveď miestnej meteorologickej stanice prednosť. Nenesieme žiadnu
zodpovednosť za problémy, ktoré môžu nastať kvôli nesprávnej predpovedi tohto prístroja.
Ukazovateľ tendencie (A1) zobrazený na LCD displeji ukazuje trend barometrického tlaku.
ukazuje, že tendencia barometrického tlaku je rastúca.
ukazuje, že tendencia barometrického tlaku je stála.
ukazuje, že tendencia barometrického tlaku je klesajúca.

Hlavná jednotka začne automaticky prijímať signál z vonkajšieho teplotného senzoru po nasta-
vení počasia. Číslice vonkajšej teploty (A8) blikajú.
Po vložení batérií do jednotky teplotného senzoru začne senzor automaticky vysielať signál o
teplote do hlavnej jednotky. (Priestor pre batérie (D5) teplotného senzoru je umiestnený pod
zadným krytom, otvorte ho odskrutkovaním).
Ak chcete mať viac než jeden vonkajší vysielač (maximum je 3), zvoľte kanál CH1, CH2 alebo
CH3, aby ste pred vložením batérií zaistili, že každý teplotný senzor bude vysielať signál na
inom kanále. Prepínač kanálov (D4) je na zadnej strane jednotky teplotného senzoru.
Ak chcete vyslať signál o teplote do hlavnej jednotky manuálne, stlačte tlačidlo „TX“ (D7) na
jednotke teplotného senzoru. Akonáhle hlavná jednotka údaj o teplote dostane, ozve sa pípnu-
tie.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
SK - 16

Po zaregistrovaní nových kanálov alebo zastavení skenovania stlačením tlačítka „CHANNEL“
(B8), začnú hodiny vyhľadávať časový signál DCF (na LCD displeji se rozbliká symbol ).
Pri vyhľadávaní signálu DCF alebo signálu teplotného senzoru nefungujú tlačítka, dokiaľ nieje
signál úspešne prijatý alebo dokiaľ nie je vyhľadávanie manuálne zastavené.
Hodiny každý deň o 03.00 hod. automaticky prehľadajú časový signál, aby nastavili presný
čas. V prípade neúspešného príjmu sa vyhľadávanie zastaví ( symbol zmizne z LCD dis-
pleja) a zopakuje sa znovu o 04.00, 05.00 a 06.00 hod.
Hodiny možno nastaviť na manuálne vyhľadanie časového signálu tak, že podržíte 3 sekundy
tlačidlo (B4). V prípade neúspešného príjmu sa vyhľadávanie zastaví (symbol zmizne
z LCD displeja).
Vyhľadávanie časového signálu zastavíte pridržaním tlačidla (B4).
Blikajúci symbol ukazuje, že sa prijíma signál DCF.
Zobrazený symbol ukazuje, že bol signál úspešne prijatý.
Ak je prístroj v režime letného času, na displeji sa zobrazí „DST“.

Do režimu nastavenia hodín a kalendára sa dostanete pridržaním tlačidla „MODE“ (B5)
v trvaní 3 sekúnd.
Pomocou tlačidiel „+“ (B2) alebo „-“ (B4) urobte požadované nastavenie a potvrďte ho
zakaždým tlačidlom „MODE“ (B3).
Postupne sa zobrazí nastavenie pre nasledujúce údaje: hodiny, minúty, sekundy, rok, mesiac,
deň, jazyk dňa v týždni, krajina, mesto a časová zóna.
Pre dni v týždni môžete vyberať z 8 jazykov: nemecký, anglický, ruský, dánsky, holandský,
taliansky, španielsky a francúzsky. Jazyky a ich skratky pre každý deň v týždni sú uvedené
v nasledujúce tabuľke:
¨
Časová zóna sa používa pri krajinách, ktoré môžu prijímať signál DCF, ale ich časová zóna
sa líši od nemeckej časovej zóny.
Ak je v príslušnej krajine o hodinu viac než v Nemecku, treba nastaviť zónu na hodnotu +1.
Potom sa signál automaticky nastaví o jednu hodinu nad čas prijímaného signálu.

Režim zobrazenia 12 alebo 24 hodín zvolíte pomocou tlačidla „12/24” (B2).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
       

Nemecky, GE SO MO DI MI DO FR SA
Anglicky, EN SU MO TU WE TH FR SA
Rusky, RU BC NH BT CP HT NT CY
Dánsky, DA SO MA TI ON TO FR LO
Holandsky, NE ZO MA DI WO DO VR ZA
Italsky, IT DO LU MA ME GI VE SA
Španielsky, ES DO LU MA MI JU VI SA
Francúzsky, FR DI LU MA ME JE VE SA

SK - 17

Pomocou tlačidla „MODE“ (B5) zvoľte zobrazenie:
Čas - Deň/Mesiac/Deň v týždni - Čas budenia (na LCD displeji sa zobrazí ALM)
Pri zobrazení Času budenia vstúpite do nastavenia času budenia podržaním tlačidla „MODE/
SET“ (B5) na dobu 3 sekúnd. Pomocou tlačidiel „+” (B2) alebo „-” (B4) upravíte čas budenia.
Budenie zapnete alebo vypnete stlačením tlačidla „ALARM ON/OFF“ (B1). Pokiaľ je budenie
zapnuté, na LCD displeji sa zobrazí symbol .
Zvonenie vypnite stlačením tlačidla „MODE/SET“ (B2), „+” (B3), „-” (B4) alebo SUN/MOON“
(B1).
Pri zvonení budíku môžete stlačením tlačidla „SNOOZE/LIGHT“ (B3) aktivovať opakované
prebudenie po prispaní. Budík na 5 minút stíchne a potom sa znovu zapne zvonenie. Maxi-
málny počet opakovaní je 7x.
Opakované budenie vypnete stlačením akéhokoľvek tlačidla.

LCD displej ukazuje fázu mesiaca (A11) na každý deň.
A: Nov D: Pribúdajúca posl. štvrť G: Posledná štvrť
B: Pribúdajúci kosáčik E: Spln H: Ubúdajúci kosáčik
C: Prvá štvrť F: Ubúdajúca posledná štvrť

Symbol slabých batérií (A1), ktorý sa objaví pri príslušnom kanále, indikuje, že teplotný
senzor tohto kanálu má slabé batérie. Batérie je potrebné vymeniť.

Po stlačenia tlačidla „SNOOZE/LIGHT“ (B3) sa na 5 sekúnd osvieti displej.

Ak prístroj nepracuje správne, stlačte pomocou špendlíka tlačidlo Reset (B12).
Neumiestňujte hodiny do blízkosti zdrojov rušenia a kovových rámov, napr. počítačov alebo
televízorov.
Ak vyberiete batérie, informácie uložené v hodinách sa stratia.
Pri vyhľadávaní časového signálu DCF alebo signálu z teplotných senzorov nefungujú tlačid-
lá, kým nedôjde k dobrému príjmu signálu alebo kým nie je vyhľadávanie zastavené ručne.
Ak neurobíte žiadne nastavenie v priebehu 15 sekúnd, všetky nastavovacie režimy sa po
tejto lehote vypnú.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
SK - 18
Rozhodli sme sa zlepšovať kvalitu výrobkov a preto všetky technické údaje môžu byť predme-
tom zmeny bez upozornenia.
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PRE-
DIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU
ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍS-
TROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJ-
TE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČ-
NÝM NAPÄTÍM.

Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie
na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materi-
áli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím
miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým
zariadením.

Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, že s
výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte
tento výrobok na príslušné zberné miesto, kde bude recyklovaný ako elektrické a
elektronické zariadenie. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách
existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické zariadenia. Tým, že
zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym násled-
kom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môžu v opačnom prípade
prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov prispie-
va k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a elektro-
nické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku sa
obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde ste
výrobok zakúpili.
Firma ELEKTROSPED, a. s. je registrovaná u spoločnosti Sewa pod číslom EZ 0000213.

SK - 19

Výrobca (splnomocnený zástupca)
HP TRONIC Zlín, spol. s r.o., Prštné-Kútiky 637, 760 01 Zlín, IČ: 499 73 053
prehlasuje, že výrobok ďalej popísaný
Rádiová riadená meteorologická stanica Hyundai WSC 1909
je v zhode s ustanovenými nariadeniami vlády (ďalej NV) č. 18/2003 Zb., ktoré je v súlade so
smernicou 89/336/EHS, týkajúce sa elektromagnetickej kompatibility (EMC).
Je v zhode s ustanoveniami NV č. 17/2003 Zb., ktoré je v súlade so smernicou 73/23/EHS, týka-
júcou sa elektrickej bezpečnosti.
Je v zhode s ustanoveniami NV č. 426/2000 Zb., ktoré je v súlade so smernicou R&TTE 1999/5/
EHS, týkajúcou sa rádiových a telekomunikačných zariadení.
Pre posúdenie zhody boli použité nasledujúce technické predpisy:
Elektrická bezpečnosť: ČSN EN 60950-1:2003
EMC: EN 55022:1998
EN 55024:1998
R&TTE: ETSI EN 301 489-1 v 1.4.1 (2002)
ETSI EN 301 489-3 v 1.4.1 (2002)
Skušobný protokol č. 3329/06 podľa príslušných technických predpisov bol vydaný akreditova-
ným skušobným laboratóriom podľa ČSN EN ISO/IEC 17025, č. 1004.3.
Skúšobné protokoly č. KSZ2005080203BC a KSZ2006042205L02 podľa príslušných technic-
kých predpisov boli vydané Ke Mei Ou Laboratory.
Účel použitia: prenos signálu z vysielacieho zariadenia do prijímacieho zariadenia v ČR a v
krajinách EU
Použitá frekvencia: 433,050 - 434,790 MHz
Dátum a miesto vydania prehlásenia: 9. 10. 2006, Zlín
Razítko
výrobca
PL - 20
Szanowni klienci, dziękujemy Państwu za zakupienie naszego wyrobu. Przed uruchomieniem
urządzenia prosimy starannie przeczytać instrukcję obsługi a następnie przechować razem
z kartą gwarancyjną i dokumentem kasowym oraz w miarę możliwości z pudełkiem
i wewnętrznym wyposażeniem opakowania.

• Tego urządzenia wolno używać wyłącznie na własne potrzeby i w celu, do którego jest prze-
znaczone. To urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych.
• Jeżeli urządzenie przestanie działać z powodu silnego zapylenia i wysokiej temperatury
należy niezwłocznie wyjąć baterie i odłączyć zasilanie.
• Urządzenia nie należy instalować w następujących miejscach:
o Narażonych na bezpośrednie światło słoneczne lub w pobliżu urządzeń wydzielających
ciepło, na przykład grzejników elektrycznych
o Znajdujących się blisko źródeł zakłóceń, ram metalowych, komputerów lub telewizorów
o Narażonych długotrwale na działanie niskiej temperatury
o Na urządzeniach nagłaśniających, które bardzo się grzeją
o Źle wentylowanych lub zapylonych
o Narażonych stale na wibracje
o Mokrych i wilgotnych
• Ta broszura jest przewodnikiem dla użytkownika, nie jest instrukcją do kongurowania syste-
mu.
• Urządzenie czyści się miękką tkaniną. Nie stosuje się rozpuszczalników ani innych agre-
sywnych środków czyszczących.
• Urządzenia nie należy naprawiać we własnym zakresie, trzeba je przekazać autoryzowane-
mu serwisowi. Żeby ograniczyć zagrożenie uszkodzony przewód zasilający należy zastępo-
wać tylko innym o tych samych parametrach, wykonany przez rmę zalecaną przez serwis
lub inne wykwalikowane osoby.

Przy korzystaniu z baterii w tym urządzeniu prosimy przestrzegać następujących zasad:
Stosować tylko podaną wielkość i typ baterii.
Sprawdzić zgodność polaryzacji wkładanych baterii z opisem w pojemniku na baterie.
W przeciwnym razie urządzenie może zostać uszkodzone.
Nie wolno łączyć ze sobą różnych typów baterii (na przykład alkaliczne i węglowo-cynkowe)
oraz baterii starych z nowymi.
Jeżeli urządzenie przez dłuższy czas nie będzie używane, baterie wyjmujemy, żeby nie
doszło do uszkodzenia przez wypływający przypadkowo elektrolit.
Nie należy próbować ładowania baterii, które nie są do tego przystosowane. Mogą się przegr-
zać i pęknąć. (Należy kierować się zaleceniami producenta baterii).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Hyundai WSC 1909 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach