DeWalt DC330 Instrukcja obsługi

Kategoria
Gry wideo
Typ
Instrukcja obsługi
505101-48 PL
DC330
2
3
4
5
6
WYRZYNARKA AKUMULATOROWA DC330
Serdeczne gratulacje!
Dziękujemy za zakupienie urdzenia
firmy D
EWALT, która zgodnie ze swo
długoletnią tradycją oferuje tylko innowacyjne
i wypróbowane w licznych testach, wysokiej
jakości produkty dla specjalistów. Wiele lat
doświadczeń i cgły rozwój sprawiły, że fi rma
D
EWALT stała się prawdziwie niezawodnym
partnerem dla wszystkich użytkowników
profesjonalnych elektronardzi.
Dane techniczne
DC330
Napięcie (V
DC
) 18
Maks. moc wyjściowa (W) 400
Prędkość obrotowa
biegu jałowego (obr/min) 0-3000
Długość skoku (mm) 26
Głębokć cięcia w:
- drewnie (mm) 130
- aluminium (mm) 25
- stali (mm) 10
Zakres kąta
cięcia ukosowego 0-45°
Masa
(bez akumulatora) (kg) 2,4
Akumulator DE9096 DE9039
Typ akumulatora NiCd NiMH
Napięcie (V
DC
) 18 18
Pojemnć (Ah) 2,4 3,0
Masa (kg) 1,0 1,0
Ładowarka DE9116
Napięcie sieciowe (V
AC
) 230
Typ akumulatora NiCd/NiMH
Czas ładowania (około) (min) 60/70
Masa (kg) 0,4
Minimalne natężenie prądu bezpiecznika:
Elektronarzędzia zasilane napciem 230 V 10A
W instrukcji tej zastosowano następujące
symbole:
Uwaga: Wskutek nieprzestrzegania
tej wskazówki narasz się na
doznanie obrażeń cia, utratę życia
lub uszkodzenie narzędzia!
Napięcie elektryczne.
Niebezpieczeństwo pożaru.
Opakowanie zawiera następujące
elementy:
1 wyrzynarka akumulatorowa
1 zestaw brzeszczotów
1 wkładka do stopy zapobiegająca
odpryskiwaniu materiału
1 osłona stopy chroniąca materiał przed
zadrapaniem
1 kołpak do odsysania trocin
1 króciec do odsysania trocin
2 akumulatory, niklowo-kadmowe
(DC330KA)
2 akumulatory, niklowo-wodorkowe
(DC330KB)
1 ładowarka (DC330KA/DC330KB)
1 walizka transportowa (DC330KA/
DC330KB)
1 instrukcja obsługi
1 rysunek wyrzynarki w rozłożeniu na
części
Sprawdź, czy wyrzynarka i przynależne
akcesoria nie uległy uszkodzeniu podczas
transportu.
Przed uruchomieniem dokładnie przeczytaj
instrukcję obsługi.
Opis (rys. A)
Wyrzynarka DC330 jest przeznaczona do
profesjonalnego wyrzynania drewna, stali,
aluminium, tworzyw sztucznych i ceramiki.
1 Wyłącznik z regulatorem prędkości
skokowej
2 Blokada zabezpieczająca przed
załączeniem
3 Regulator nadmuchu
4 Blokada brzeszczota
5 Ochraniacz palców
6 Uchwyt brzeszczota
7 Rolka prowadca
8 Stopa
9 Nastawnik ruchu wahadłowego
brzeszczota
10 Dźwignia stopy
11 Akumulator
7
Ładowarka
Ładowarka DE9116 może ładow akumula-
tory niklowo-wodorkowe i niklowo-kadmowe
D
EWALT o napięciach od 7,2 do 18 V.
11 Akumulator
12 Guziki zwalniające
13 Ładowarka
14 Lampka kontrolna ładowania (czerwona)
Bezpieczeństwo elektryczne
Ładowarka do akumulatorów jest przysto-
sowana do zasilania prądem o tylko jednym
napięciu. Dlatego sprawdź, czy lokalne napię-
cie sieciowe odpowiada wartości podanej na
tabliczce znamionowej ładowarki.
Ładowarka D
EWALT jest zgodnie
z normą EN 60335 podwójnie
zaizolowana i dlatego żyła uziemiająca
nie jest potrzebna.
Wymiana kabla sieciowego lub wtyczki
Prawo do wymiany uszkodzonego kabla
sieciowego lub wtyczki ma tylko autoryzowany,
specjalistyczny zakład. Wymieniony kabel
sieciowy lub wtyczkę należy naspnie
fachowo usunąć jako odpad.
Przedłużacz
ywaj przedłużacza, kry został dopuszczony
do eksploatacji i wytrzymuje pobór mocy przez
ładowarkę (patrz: Dane techniczne). Jego
minimalny przekrój powinien wynosić 1 mm
2
.
Zawsze całkowicie odwijaj kabel z bębna.
Montaż i regulacja
• Przed rozpoczęciem montażu
i regulacji zawsze wyjmuj akumu-
lator.
Przed włeniem lub wyciem
akumulatora zawsze najpierw
wyłączaj elektronarzędzie.
ywaj tylko akumulatorów i ładowarek
rmy D
EWALT.
Akumulator (rys. rys. A i B)
Ładowanie akumulatora (rys. A)
Gdy akumulator jest ładowany po raz pierwszy
lub po dłuższym okresie składowania, jego
ładunek osga tylko 80% pojemności
znamionowej. Akumulator daje się naładować
do pełna dopiero po kilku cyklach ładowania
i rozładowania. Przed rozpoczęciem ładowania
akumulatora sprawdź zasilanie ładowarki. Gdy
jest ono prawidłowe, a akumulator pomimo to
nie ładuje s, oddaj ładowarkę do warsztatu
serwisowego D
EWALT w celu przeglądu.
Podczas ładowania akumulator i ładowarka
mogą się nagrzewać, ale jest to zjawisko
normalne i nie świadczy o jakiejś usterce.
Nie ładuj akumulatora w temperaturze
otoczenia poniżej 4 °C lub powyżej
40 °C. Zalecana temperatura ładowa-
nia wynosi około 24 °C.
By naładować akumulator (11), zgodnie
z rysunkiem umić go w ładowarce (13)
i przącz ładowarkę do sieci. Upewnij się,
czy akumulator został prawidłowo włożony
do ładowarki. Musi migać czerwona lampka
kontrolna ładowania (14). Lampka przestaje
migać po około godzinie i zaczyna się świecić
na stałe. Świadczy to o całkowitym naładowa-
niu akumulatora. Akumulator można w każdej
chwili wyjąć lub pozostawić w przyłączonej
ładowarce w dłszym okresie czasu (najwy-
żej 14 dni).
Wkładanie i wyjmowanie akumulatora
Włóż akumulator w rękojeść aż do zatrzaś-
nięcia.
By wyjąć akumulator, jednocześnie naciśnij
obydwa guziki zwalniające (12) i wysuń
akumulator z rękojci.
Kapturek zabezpieczający na bieguny
akumulatora (rys. B)
Do zakresu dostawy należy kapturek zabez-
pieczający, którego zadaniem jest osłona
biegunów wyjętego akumulatora. Bez kapturka
zabezpieczającego bieguny akumulatora łatwo
mogą zostać zwarte przez luźne metalowe
przedmioty, co grozi parem i zniszczeniem
akumulatora.
Przed włożeniem akumulatora (11) do
ładowarki lub elektronarzędzia zdejmij
kapturek zabezpieczający (15).
• Bezpośrednio po wyjęciu akumulatora
z ładowarki lub elektronarzędzia zóż
kapturek zabezpieczający na bieguny.
Przed składowaniem lub transportem
akumulatora sprawdź, czy kapturek
zabezpieczający jest założony na
kontakty.
8
Automatyczne ładowanie wyrównawcze
Ładowanie wyrównawcze powoduje
wywnanie ładunków poszczegól-
nych ogniw akumulatora. Zaleca s
przeprowadzać je raz na tydzień lub
co 10 cykli ładowania/rozładowania.
Bezwzględnie jest ono konieczne
w razie stwierdzenia spadku wydaj-
ności akumulatora. Najlepiej robić to
w nocy.
Rozpocznij ładowanie zgodnie z powyż-
szym opisem. Musi migać czerwona lamp-
ka kontrolna, która informuje, że rozpoczął
się cykl ładowania.
Po upływie 1 godziny czerwona lampka
kontrolna ładowania przestaje mig
i zaświeca się na ste. Akumulator jest
teraz całkowicie naładowany i mna go
w każdej chwili wyjąć.
Gdy po godzinie ładowania akumulator
pozostawi się w przączonej ładowarce,
ładowarka automatycznie przechodzi do
trybu ładowania wyrównawczego, który
trwa przez 8 godzin. W tym czasie aku-
mulator można jednak w każdej chwili
wyć.
Wyłączanie w celu ochłodzenia akumu-
latora
Gdy ładowarka wykryje, że akumulator jest
zbyt gorący, automatycznie się wyłącza,
a następnie znów włącza po ochłodzeniu
akumulatora. Funkcja ta zapewnia maksymal-
ną trwałość użytkową akumulatora. W czasie
tego wączenia w celu ocodzenia czerwona
lampka kontrolna ładowania najpierw miga
powoli, a następnie szybko.
Wkładanie i wyjmowanie brzeszczota
(rys. C)
Mechanizm beznarzędziowej wymiany brzesz-
czota sprawia, że jest ona szybka i prosta.
Otwórz uchwyt brzeszczota (6) przez
całkowite wyciągnięcie blokady (4) do
tyłu.
Wprowadź brzeszczot w uchwyt (6) tak, by
tylna krawędź ostrza znalaa się w rowku
rolki prowadzącej (7).
• Zwolnij blokadę brzeszczota (4).
By wyć brzeszczot, całkowicie wycofaj
blokadę do tyłu i wycgnij brzeszczot
z uchwytu.
Brzeszczoty
Typ brzeszczota Zastosowanie
Brzeszczot do precyzyjnych,
o drobnych zębach prostych cięć
Brzeszczot do szybkich, prostych
o grubych zębach cięć
Brzeszczot do metali do metali żelaznych
i nieżelaznych
Brzeszczot do cięcia do wykańczającego
na styk* wyrzynania do
krawędzi wystającego
elementu.
*Dostępny nie we wszystkich krajach.
W ramach wyposażenia specjalnego można
nabyć wiele różnych specjalnych brzeszczo-
tów.
Starannie dobieraj brzeszczot do
danego przypadku zastosowania.
Nastawianie kąta cięcia ukosowego
(rys. D)
Przez pochylanie stopy (8) można uzyskać
ty cięcia ukosowego do 45° z lewej lub
z prawej strony.
Skala kąta cięcia ukosowego zawiera ustalone
pozycje pod kątami 0°, 1, 30° i 45°.
Zwolnij dźwignię stopy (10).
Przesuń stopę (8) w kierunku brzeszczo-
ta.
Pochyl stopę pod żądanym kątem, posłu-
gując się przy tym skalą.
• Zaciągnij dźwignię stopy.
Nastawianie ruchu wahadłowego brzesz-
czota (rys. A)
Wychylenie wahadła można nastawić odpo-
wiednio do rodzaju ctego materiału.
Kierując się ponszą tabelą, przesuń na-
stawnik (9) do żądanej pozycji. Nastawnik
ten można przestawiać także podczas
pracy.
Poz. Drewno Metal Tworzywo
sztuczne
3 Szybkie cięcie - PVC
2 Grube przedmioty Włókno
obrabiane - szklane
Akryl
1 Sklejka Aluminium -
yta wiórowa Metale
nieżelazne -
9
Poz. Drewno Metal Tworzywo
sztuczne
0 Cienkie Blacha
przedmioty
obrabiane
Cięcia
wykańczające
Regulacja nadmuchu (rys. A)
Dmuchawa kieruje strumień powietrza na
brzeszczot, by w ten sposób usuwać mączkę
drzewną z linii cięcia.
Do regulacji nadmuchu służy dźwignia
(3).
- Słaby
Do cięcia metali, przy których jest sto-
sowana ciecz chłodząco-smarująca,
oraz przy wykorzysty-waniu odpylacza
ssącego.
- Średni
Do cięcia drewna i podobnych mate-
riałów przy małej prędkości.
- Silny
Do cięcia drewna i podobnych mate-
riałów przy dużej prędkości.
Mocowanie plastikowej osłony chroniącej
materiał przed zadrapaniami (rys. E)
Osłona przeciwzadrapaniowa stopy (16)
minimalizuje ryzyko uszkodzenia powierzchni
(wrażliwych) przedmiotów obrabianych.
Nasadź osłonę na stopę i zatrzaśnij, tak
jak to pokazano na rysunku.
Zakładanie i zdejmowanie wkładki chron-
cej przed odpryskiwaniem materiału (rys.
rys. F1 i F2)
Przeciwodpryskowa wkładka stopy (17)
mocowana w pobliżu brzeszczota minimalizuje
ryzyko odpryskiwania materiału. Można
zamocować zarówno w stopie, jak i w osłonie
stopy.
Ustaw wkładkę (17), tak jak pokazano na
rysunku.
Mocowanie wkładki w stopie (8):
- Wsuń krawędzie (18) w rowki (19).
- Przesuń wkładkę do tu, aż znajdzie
się w swojej pozycji w stopie.
Mocowanie wkładki w osłonie stopy (16):
- Ws krawędzie (18) między żebra (20)
i osłonę.
- Nacnij przedni koniec wkładki w kie-
runku osłony aż do zatrzaśnięcia
w swojej pozycji.
By zdjąć przeciwodpryskową wkładkę
stopy, wykonaj opisane wyżej operacje
w odwrotnej kolejnci.
Odsysanie pyłu (rys. G)
Adapter (21) w połączeniu z kołpakiem (22)
umożliwia odsysanie mączki drzewnej z po-
wierzchni przedmiotu obrabianego, gdy jest
przyłączony odpowiedni odpylacz ssący.
Zóż kołpak (22) na ochraniacz palców (5)
aż do zatrzaśnięcia w swoim położeniu.
Przytwierdź adapter (21) do wyrzynarki,
tak jak pokazano na rysunku.
Przyłącz do adaptera wąż odpowiedniego
odpylacza ssącego.
Jeżeli stosuje się odpylacz ssący,
musi on być zgodny z obowiązującymi
wytycznymi do emisji pyłów.
W przypadku piłowania metali od-
pylacz ssący musi być wyposażony
w odpowiednie zabezpieczenie prze-
ciwiskrowe.
Instrukcja obsługi
• Zawsze przestrzegaj obowiązu-
jących przepisów, a zaszcza
bezpieczeństwa.
• Sprawdź, czy cięty materiał został
dobrze zamocowany.
Sprawdź, czy z drugiej strony
przedmiotu obrabianego jest do
dyspozycji wystarczająca ilość
miejsca dla brzeszczota. Nie tnij
materiału, którego grubość prze-
kracza maksymalnąębokość
cięcia.
Stosuj tylko ostre i całkowicie
sprawne brzeszczoty; pęknięte
lub wygięte brzeszczoty należy
natychmiast wymienić na nowe.
Nie używaj wyrzynarki do piłowa-
nia rur.
Nigdy nie załączaj wyrzynarki bez
zamontowanego brzeszczota.
Najlepsze wyniki pracy uzyskuje
się przy pewnym, płynnym pro-
wadzeniu wyrzynarki nad przed-
miotem obrabianym. Nigdy nie
wywieraj bocznego nacisku na
brzeszczot. Dociskaj stopę płasko
do materiału. Przy wyrzynaniu
zakrzywionych i innych okrągłych
10
kszttów lekko posuwaj wyrzynar-
kę.
Brzeszczot wyjmuj tylko po całko-
witym zatrzymaniu się wyrzynarki.
Tuż po pracy może on być bardzo
gocy. Nie chwytaj go gołymi
palcami.
Przed rozpoczęciem pracy
Sprawdź, czy akumulator jest (całkowicie
naładowany)
Załączanie i wyłączanie (rys. H)
Ze względów bezpieczeństwa wyrzynarka zo-
stała wyposażona w blokadę zabezpieczającą
przed załączeniem.
• By odbezpieczyć wyrzynarkę, zwolnij
blokadę zabezpieczacą (2).
By uruchomić wyrzynarkę, nacnij wy-
łącznik z regulatorem prędkości obrotowej
(1). Im głębiej go naciśniesz, tym większa
będzie prędkość obrotowa silnika napędo-
wego.
By zatrzymać wyrzynarkę, zwolnij wącz-
nik.
By uniemożliwić niezamierzone załącze-
nie,ącz blokadę zabezpieczającą.
Gdy wyrzynarka dłszy czas praco-
wała z małą pdkością, dla ochło-
dzenia pozostaw ją na biegu jałowym
przez około 3 minuty przy maksymal-
nej prędkości.
Piłowanie drewna
Ewentualnie narysuj linię ccia.
• Załącz wyrzynarkę.
Przyłóż wyrzynarkę do przedmiotu
obrabianego i prowadź wzdłuż linii.
By wyrzynać równolegle do krawędzi
przedmiotu obrabianego, zamontuj
prowadnicę dystansową i prowadź
wyrzynarkę wzdłuż przedmiotu tak, jak
pokazano na rysunku I.
Wyrzynanie otworów w drewnie
Ewentualnie narysuj linię ccia.
Wywierć otr (o średnicy przynajmniej
12 mm) i włóż w niego brzeszczot.
• Załącz wyrzynarkę.
Prowadź wyrzynarkę wzdłuż linii.
By uzyskać dokładnie kołowy ksztt,
zamontuj ramię cyrkla i nastaw go na
żądany promień (rys. J).
Wyrzynanie na styk do krawędzi wystają-
cego elementu (rys. K)
Przy użyciu zwykłego brzeszczota zbliż
się do krawędzi wystającego elementu.
Wykończ cięcie przy użyciu specjalnego
brzeszczota do wyrzynania na styk.
Odsysanie pu (G)
Odpylacz ssący do drewna musi być zgodny
z obowiązującymi przepisami. Przy odpylaniu
innych materiałów producent musi uzyskać
zgodę włciwego zwzku zawodowego.
Piłowanie metali
Zamontuj odpowiedni brzeszczot.
Dalej postępuj zgodnie z powyższym
opisem.
Używaj cieczy chłodzącej (oleju
chłodząco-smarującego), by chronić
brzeszczot lub wyrzynarkę przed
przegrzaniem.
Dostępne akcesoria
By uzyskać więcej informacji na temat wł-
ciwych akcesoriów, zwróć się do swojego
dilera.
Dostępne akcesoria:
- DE3241 Prowadnica dystansowa
- DE3242 Jarzmo
Są do dyspozycji następujące brzeszczoty
zamienne:
- DT2048 Brzeszczot o drobnych
zębach
- DT2075 Brzeszczot o grubych zębach
- DT2160 Brzeszczot do metali
- DT2074 Brzeszczot do cięcia na styk*
*Dostępny nie we wszystkich krajach.
Konserwacja
Elektronardzia fi rmy DEWALT odznaczają
się dużą trwałością użytkową i prawie nie
wymagają konserwacji. Jednak warunkiem
ciąej, bezawaryjnej pracy jest ich regularne
czyszczenie.
11
Smarowanie rolki prowadzącej (rys. C)
By nie dopuścić do zatarcia się rolki prowa-
dzącej (7), od czasu do czasu spuszczaj
na nią kroplę oleju.
Czyszczenie
Obudowę ładowarki przecieraj miękką
szmatą, ale najpierw wyjmuj wtyczkę kabla
z gniazda sieciowego.
• Przed rozpocciem czyszczenia wyrzy-
narki wyjmij z niej akumulator.
Dbaj o to, by szczeliny wentylacyjne za-
wsze by odsłonięte i regularnie przecieraj
obudowę miękką szmatką.
Wysłużone elektronardzia
Akumulatory
Akumulatory dają się wielokrotnie ładować,
ale po ostatecznym zużyciu trzeba je fachowo
zlikwidować zgodnie z obowiązującymi
przepisami o ochronie środowiska.
Całkowicie rozładuj akumulator i odłącz go
od urządzenia.
• Akumulatory niklowo-kadmowe i niklowo-
wodorkowe podlegają recyklingowi.
W celu ponownego wykorzystania lub
zgodnej z przepisami likwidacji oddaj
je do komunalnego zakładu utylizacji
odpadów lub bezpośrednio prześlij do
fi r m y D
EWALT. W żadnym wypadku nie
wolno wyrzucać akumulatorów do śmieci
z gospodarstw domowych.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Pro-
duktu tego nie wolno wyrzucać do
normalnych śmieci z gospodarstw
domowych.
Gdy pewnego dnia będziesz zmuszony zastą-
pić produkt D
EWALT nowym sprzętem lub nie
będziesz go już potrzebować, nie wyrzucaj go
do śmieci z gospodarstw domowych, a jedynie
oddaj do specjalistycznego zaadu utylizacji
odpadów.
Dzki selektywnej zbrce zużytych
produktów i opakowań niektóre mate-
riały mogą być odzyskane i ponownie
wykorzystane. W ten spob chroni
się środowisko naturalne i zmniejsza
popyt na surowce.
Lokalne przepisy mogą wymagać oddawania
elektrycznych urządzeń powszechnego
ytku sprzedawcy, u którego produkt został
zakupiony, lub do punktów zbiorczych.
Firma D
EWALT chętnie przyjmuje stare, wypro-
dukowane przez siebie urządzenia i utylizuje je
zgodnie z obowzującymi przepisami. Usługa
ta jest bezpłatna. By z niej skorzystać, oddaj
elektronardzie do autoryzowanego war-
sztatu naprawczego, który prowadzi zbiórkę
w naszym imieniu.
Ich listę znajdziesz także w internecie pod
adresem: www.2helpU.com.
12
Deklaracja zgodności z normami UE
DC330
Firma D
EWALT deklaruje niniejszym, że
opisywane elektronarzędzie zostało wykonane
zgodnie z następucymi wytycznymi
i normami: 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/
EEC, 86/188/EEC, EN 60745, EN 60335,
EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 i EN-
61000-3-3.
By uzyskać więcej informacji na ten temat,
prosimy o zwracanie się pod podany niżej
adres lub do jednej z naszych fi lii wymienionych
na tylnej oadce instrukcji obsługi.
Poziom ciśnienia akustycznego 85,7 dB(A)
Moc akustyczna 96,7 dB(A)
Ważona wartość skuteczna
przyśpieszenia 4,9 m/s
2
Współczynnik niepewności
poziomu ciśnienia akustycznego 2,8 dB(A)
Współczynnik niepewności
mocy akustycznej 2,8 dB(A)
Dyrektor Działu Konstrukcyjnego
John Howson
D
EWALT, Green Lane, Spennymoor,
Co. Durham DL16 6JG Wielka Brytania
06-07-2007
Ogólne przepisy bezpieczeństwa
Uwaga! Przeczytaj wszystkie zamieszczo-
ne tutaj wskazówki. Nieprzestrzeganie
niniejszych wskazówek może doprowadzić
do porażenia prądem elektrycznym, po-
żaru, a nawet ciężkiego urazu ciała. Wy-
mienione niżej słowo „elektronarzędzie”
oznacza zarówno urządzenie sieciowe
(z kablem sieciowym) jak i akumulatorowe
(bez kabla sieciowego).
PRZECHOWUJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
1 Obszar pracy
a Utrzymuj porządek w miejscu pracy.
Nieporządek w miejscu pracy grozi wy-
padkiem.
b Nie używaj elektronarzędzi w otoczeniu
zagrożonym wybuchem, gdzie wystę-
pują palne pary, gazy lub pyły. Elektro-
narzędzia wytwarzają iskry, które mogą
spowodować zapalenie się pyłu lub par.
c Nie dopuszczaj dzieci ani innych ob
do miejsca pracy. Mogą one odwrócić
Twoją uwagę, co grozi wypadkiem.
2 Bezpieczeństwo elektryczne
a Wtyczka kabla elektronarzędzia musi
pasować do gniazda sieciowego.
Wtyczki w żadnym wypadku nie wol-
no przerabiać. Gdy elektronarzędzia
zawierają uziemienie ochronne, nie
używaj żadnych wtyczek adaptacyj-
nych. Oryginalne wtyczki i pasujące do
nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
b Unikaj dotykania uziemionych elemen-
w, jak na przyad rury, grzejniki,
piece i chłodziarki. Gdy ciało jest uzie-
mione, porażenie prądem elektrycznym
jest o wiele niebezpieczniejsze.
c Nie wystawiaj elektronarzędzi na
deszcz ani działanie wilgoci. Przedo-
stanie się wody do wnętrza obudowy grozi
porażeniem prądem elektrycznym.
d Ostrożnie obchodź się z kablem. Ni-
gdy nie używaj go do przenoszenia
elektronarzędzia ani do wyjmowania
wtyczki kabla z gniazda sieciowego.
Chroń kabel przed wysoką temperaturą,
olejem, ostrymi krawędziami i ruchomymi
elementami. Uszkodzony lub zaplątany
kabel może doprowadzić do porażenia
prądem elektrycznym.
13
e Przy pracy na wolnym powietrzu stosuj
tylko przeznaczone do tego celu prze-
dłużacze. Zastosowanie odpowiedniego
przedłużacza zmniejsza ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
3 Bezpieczeństwo osób
a Zawsze zachowuj uwagę, koncentruj
się na swojej pracy i rozdnie postępuj
z elektronardziem. Nie używaj go,
gdy jesteś zmęczony lub znajdujesz
się pod wpływem narkotyków, alkoholu
czy też leków. Moment nieuwagi w czasie
pracy grozi bardzo poważnymi konsekwen-
cjami.
b Używaj wyposażenie ochronne. Zawsze
zakładaj okulary ochronne. Odpowied-
nie wyposażenie ochronne, jak maska
przeciwpyłowa, obuwie na szorstkiej
podeszwie, kask ochronny lubuchawki
ochronne, zależnie od rodzaju i zastoso-
wania elektronardzia zmniejszają ryzyko
doznania urazu.
c Unikaj niezamierzonego załączania.
Przed przączeniem elektronarzędzia
do sieci sprawdź, czy jego wącznik jest
wączony. Przenoszenie elektronar-
dzia z palcem opartym na wyłączniku lub
przyłączanie go do sieci przy włączonym
wyłączniku zwiększa ryzyko wypadku.
d Przed załączeniem elektronardzia
sprawdź, czy zostały wyjęte klucze
i przyrządy nastawcze. Klucz pozosta-
wiony w obracającym się elemencie może
doprowadzić do urazu ciała.
e Nie pochylaj się za bardzo do przodu!
Zachowuj stabilną postawę, by nie stracić
równowagi w jakiejś pozycji roboczej. Ta-
kie postępowanie umożliwia zachowanie
lepszej kontroli nad elektronardziem
w nieoczekiwanych sytuacjach.
f Zakładaj odpowiednią odzież ochronną.
Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii.
Włosy, odzież i rękawice trzymaj z dala
od ruchomych elementów. Luźna odzież,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać po-
chwycone przez obracające się elementy
narzędzia.
g Gdy producent przewidział urządzenia
do odsysania lub gromadzenia się
pyłu, sprawdź czy są one przączone
i prawidłowo zamocowane. Stosowanie
tych urządzeń zmniejsza zagrożenie po-
wodowane pyłem.
4 O b s ł u g a i k o n s e r w a c j a
elektronarzędzi
a Nie przeciążaj elektronardzia. Stosuj
narzędzia odpowiednie do danego
przypadku zastosowania. Najlepszą
jakć i osobiste bezpieczeństwo osiąg-
niesz, tylko stosującaściwe narzędzia.
b Nie używaj elektronarzędzia z uszko-
dzonym wyłącznikiem. Urządzenie,
które nie daje się normalnie zączać lub
wączać, jest niebezpieczne i trzeba je
naprawić.
c Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac
nastawczych, przed wymianą akceso-
riów lub odłożeniem elektronarzędzia
zawsze wyjmuj wtyczkę kabla z gniazda
sieciowego. Ten środek ostrożności
zmniejsza ryzyko niezamierzonego uru-
chomienia elektronarzędzia.
d Nieywane elektronarzędzia przecho-
wuj w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Nie pozwalaj używać elektronarzędzi
osobom, które nie są z nimi zapoznane
lub nie przeczytały niniejszych instruk-
cji. Nardzia używane przez niedoświad-
czone osoby są niebezpieczne.
e Utrzymuj elektronarzędzia w nienagan-
nym stanie technicznym. Sprawdzaj, czy
ruchome elementy obracają się w odpo-
wiednim kierunku, nie są zakleszczone,
pęknięte ani tak uszkodzone, że ujemnie
wpływają na funkcjonowanie urządze-
nia. Uszkodzone elektronarzędzia przed
użyciem należy naprawić. Powodem wie-
lu wypadków jest niewłaściwa konserwacja
elektronardzi.
f Ostrz i utrzymuj w czystci swoje
narzędzia robocze. Starannie konserwo-
wane, ostre narzędzia robocze rzadziej s
zakleszczają i łatwiej nimi pracować.
g Elektronarzędzia, akcesoria, końcówki
itp. używaj zgodnie z ich przeznacze-
niem. Przestrzegaj przy tym obowiązu-
jących przepisów bhp. Używanie elektro-
nardzi niezgodnie z ich przeznaczeniem
jest niebezpieczne.
5 Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
akumulatorowych
a Przed włożeniem akumulatora sprawdź,
czy elektronarzędzie jest wyłączone.
Wkładanie akumulatora do załączonego
elektronarzędzia może doprowadzić do
wypadku.
14
b Akumulatory ładuj tylko w ładowarkach
przewidzianych do tego celu przez
producenta. W przypadku ładowarki prze-
znaczonej tylko do określonego rodzaju
akumulatora włożenie innego akumulatora
grozi pożarem.
c Stosuj tylko akumulatory przeznaczone
do danego rodzaju elektronarzędzi.
Stosowanie innych akumulatorów stwarza
ryzyko doznania urazu ciała i paru.
d Nieużywane akumulatory trzymaj z dala
od spinaczy biurowych, monet, kluczy,
gwoździ, śrub i innych małych przed-
miotów metalowych, które mogą spo-
wodować zwarcie biegunów. Zwarcie
zacisków akumulatora może spowodować
oparzenia lub pożar.
e Z powodu niewłaściwego zastoso-
wania z akumulatora może wyciekać
elektrolit. Nie dotykaj go. W razie nie-
zamierzonego kontaktu spłucz wodą
narażone miejsce. Gdyby elektrolit
prysł w oczy, zgłoś się ponadto do
lekarza. Wyciekły elektrolit może spowo-
dować podrażnienie oczu lub oparzenia.
6 Serwis
a Naprawy elektronarzędzi mogą być
wykonywane tylko przez uprawnionych
specjalistów przy użyciu oryginalnych
części zamiennych. Jest to istotnym
warunkiem zapewnienia bezpieczeństwa
pracy.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa
pracy akumulatorów
Niebezpieczeństwo pożaru! Uważaj,
by jakieś metalowe elementy nie zwar-
ły bieguw wyjętego akumulatora.
Nigdy nie składuj ani nie transportuj
akumulatora bez założonego kapturka
ochronnego na bieguny.
Elektrolit stanowi roztwór wodorotlenku po-
tasowego o stężeniu od 25% do 30%, który
jest szkodliwy dla zdrowia. Gdyby roztwór
ten zetkł się ze skórą, natychmiast
obfi cie spłucz ją wodą. Zobojętnij roztwór
łagodnym kwasem, jak sok cytrynowy
lub ocet. Gdyby jednak elektrolit prysnął
w oczy, przepłucz je dużą ilcią czystej
wody przez przynajmniej 10 minut. Zgłoś
się do lekarza.
Nigdy nie próbuj otwierać akumulatora.
Tabliczki na ładowarce i akumulatorze
Tabliczki na ładowarce i akumulatorze mają
następujące znaczenie:
Akumulator jest ładowany.
Akumulator jest naładowany.
Akumulator jest uszkodzony.
Nie wkładaj do obudowy żadnych
elektrycznie przewodzących
przedmiotów.
Nigdy nie ładuj uszkodzonego
akumulatora, lecz natychmiast
wymień go na nowy.
Przed użyciem dokładnie prze-
czytaj instrukcję obsługi.
ywaj tylko akumulatorów
D
EWALT; inne akumulatory mogą
knąć, co niechybnie prowadzi
do szkód rzeczowych i osobo-
wych.
Nie wystawiaj ładowarki na dzia-
łanie wilgoci.
Natychmiast wymieniaj uszko-
dzone kable.
Akumulator ładuj tylko w tempe-
raturze otoczenia od +4 °C do
+40 °C.
Gdy akumulator się zużyje,
zlikwiduj go zgodnie z obow-
zującymi przepisami o ochronie
środowiska.
Nie wrzucaj akumulatora do
ognia.
Nadaje się do akumulatorów
niklowo-wodorkowych i niklowo-
kadmowych.
Czas ładowania podano w tabeli
Dane techniczne“.
15
zst00063605 - 09-05-2008
DEWALT
Warunki gwarancji:
Gwarantujemy sprawne działanie produktu, zgodnie
z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi
w instrukcji obsługi. Niniejszą gwarancją nie jest objęte
wyposażenie takie, jak: szczotki, piły tarczowe, tarcze
ścierne, wiertła i inne akcesoria, jeżeli nie została do
nich dołączona oddzielna karta gwarancyjna oraz
elementy podlegające naturalnemu zużyciu.
1. Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktu
spowodowane wadami produkcyjnymi i wadami
materiałowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest ważna po przedstawieniu
przez Klienta w Centralnym Serwisie
Gwarancyjnym reklamowanego produktu oraz
łącznie:
a) poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej;
b) ważnego paragonu zakupu z datą sprzedaży
taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii
faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę urządzenia
(wraz z bezpłatną wymianą uszkodzonych części)
w okresie 12 miesięcy od daty zakupu.
4. Produkt reklamowany musi być:
a) dostarczony bezpośrednio do Centralnego
Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie
wypełnioną kartą gwarancyjną i ważnym
paragonem zakupu (lub kopią faktury) oraz
szczegółowym opisem uszkodzenia, lub
b) przesłany do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego za pośrednictwem punktu
sprzedaży wraz z dokumentami wymienionymi
powyżej.
5. Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie
koszty związane z zapewnieniem bezpiecznego
opakowania, ubezpieczeniem i innym ryzykiem
ponosi Klient. W przypadku odrzucenia roszczenia
gwarancyjnego, produkt jest odsyłany do miejsca
nadania na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą
usunięte przez Centralny Serwis Gwarancyjny
w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu
przez Centralny Serwis Gwarancyjny;
b) termin usunięcia wady (punkt 6a) może być
wydłużony o czas niezbędny do importu
niezbędnych części zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na
piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie
bez dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może
być wydany nowy produkt o nie gorszych
parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
odnośnie zasadności zgłaszanych usterek jest
decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są objęte:
a) wadliwe działanie lub uszkodzenia
spowodowane niewłaściwym użytkowaniem
lub używaniem produktu niezgodnie
z przeznaczeniem, instrukcją obsługi lub
przepisami bezpieczeństwa;
b) wadliwe działanie lub uszkodzenia
spowodowane przeciążaniem narzędzia,
które prowadzi do uszkodzeń silnika,
przekładni lub innych elementów, a także
stosowaniem osprzętu innego niż zalecany
przez D
E
WALT;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu
i wywołane nimi wady;
d) wadliwe działanie lub uszkodzenia na skutek
działania pożaru, powodzi, czy też innych
klęsk żywiołowych, korozji, normalnego
zużycia w eksploatacji czy też innych
czynników zewnętrznych;
e) produkty, w których naruszone zostały plomby
gwarancyjne lub, które były naprawiane poza
Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub
były przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzęt eksploatacyjny dołączony do
urządzenia, taki jak: wiertła, tarcze pilarskie,
tarcze szlifi erskie, końcówki wkręcające, noże
strugarskie, brzeszczoty, papier ścierny i inne
elementy ulegające naturalnemu zużyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, fi rmy handlowe,
które sprzedały produkt, nie udzielają upoważnień
ani gwarancji innych niż określone w karcie
gwarancyjnej. W szczególności nie obejmują
prawa Klienta do domagania się zwrotu utraconych
zysków w związku z uszkodzeniem produktu.
12. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Obozowa 61, 01-418 Warszawa
tel.: (22) 862-08-08, fax: (22) 862-08-09
16
DC330 - - - - - A CORDLESS JIGSAW 1
©
17
18
CZ ZÁRUČNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUČNÝ LIST
měsíců
hónap
12
CZ
H
miesięcy
mesiacov
PL
SK
CZ
Výrobní kód Datum prodeje
Razítko prodejny
Podpis
H
Gyári szám A vásárlás napja
Pecsét helye
Aláírás
PL
Numer seryjny Data sprzedaży
Stempel
Podpis
SK
Číslo série Dátum predaja
Pečiatka predajne
Podpis
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-14300 Praha 4
Tel.: 00420 2 444 03 247
Fax: 00420 2 417 70 204
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Obozowa 61
01-418 Warszawa
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 33 551 10 63
Fax: 00421 33 551 26 24
Dokumentace záruční opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záručných opravách
PL
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
SK
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr. Data zgłoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK Číslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo
objednávky
Popis
poruchy
Pečiatka
Podpis
02/07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

DeWalt DC330 Instrukcja obsługi

Kategoria
Gry wideo
Typ
Instrukcja obsługi