NEO TOOLS 97-361 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
1
2
PL INSTRUKCJA ORYGINALNA................................................................................................................................................................................ 3
EN TRANSLATION (USER) MANUAL ....................................................................................................................................................................... 4
DE ÜBERSETZUNG (BENUTZERHANDBUCH)........................................................................................................................................................ 5
RU РУКОВОДСТВО ПО ПЕРЕВОДУ (ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ) ....................................................................................................................................... 7
HU FORDÍTÁSI (FELHASZNÁLÓI) KÉZIKÖNYV ...................................................................................................................................................... 8
RO MANUAL DE TRADUCERE (UTILIZATOR) ...................................................................................................................................................... 10
UA ПОСІБНИК З ПЕРЕКЛАДУ (КОРИСТУВАЧА) ................................................................................................................................................. 11
CZ PŘEKLAD (UŽIVATELSKÉ) PŘÍRUČKY ........................................................................................................................................................... 12
SK PREKLAD (POUŽÍVATEĽSKEJ) PRÍRUČKY .................................................................................................................................................... 14
FR MANUEL DE TRADUCTION (UTILISATEUR).................................................................................................................................................... 15
3
PL
INSTRUKCJA ORYGINALNA
MODEL 97-361
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA
ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ DO DALSZEGO
WYKORZYSTANIA.
PRZEZNACZENIE
Filtr po skompletowaniu bezpośrednio z półmaską 97-350
stanowi kompletny sprzęt ochronny układu
oddechowego chroniącego przed szkodliwym działaniem aerozoli z
cząstek stałych (pyły, dymy) i ciekłych
(mgły), o ile stężenie fazy rozproszonej aerozolu nie przekracza
wartości 20xNDS w przypadku skompletowania
z półmaską.
Najczęściej spotykane substancje, przed ktorymi chronią ltry klasy
P3 R: antymon, arsen, chlor, chrom, dymy
spawalnicze, kadm, kobalt, kwas azotowy, mrowkowy, octowy, nikiel,
magnez, nitrogliceryna, rtęć (pary),
rad,srebro, strychnina, cząstki radioaktywne
Rodzaj
zanieczys
zczeń
Symbol
typ i klasa
pochłaniac
za
Barwa
wyróżni
ająca
Najwyższe
dopuszczalne
stężenie
Masa[k
g]
Aerozole
stałe i
ciekłe o
właściwoś
ciach
toksyczny
ch
P3
biała
20xNDS
Wymiary pochłaniacza: wysokość: 40 mm, średnica: 86 mm
CHARAKTERYSTYKA
Filtr 97-361 wykonany jest w postaci cylindrycznej puszki, z tworzywa
sztucznego, w dolnej części znajduje się
łącznik, umożliwiający połączenie z połmaską 97-350. Cześć gorna
jest perforowana, dzięki czemu możliwy
jest przepływ powietrza przez ltr. Na bocznej powierzchni znajduje
się etykieta zawierająca informacje o produkcie. Filtry pakowane są
po 2 szt. w hermetycznie zamknięte torebki foliowe.
WARUNKI UŻYTKOWANIA
Filtry należy stosować w następujących przypadkach:
Stężenie tlenu w środowisku wynosi, co najmniej 17% objętości.
Substancja toksyczna, jej rodzaj i właściwości muszą być znane
natomiast substancja toksyczna nie może być bezwonna (musi być
rozpoznana).
Należy ściśle przestrzegać ograniczeń korzystania z filtra w związku
z koncentracją zanieczyszczeń atmosferycznych.
Należy stosować razem z połmaską 97-350.
ZALECENIA I OGRANICZENIA W STOSOWANIU
Zabrania się użytkowania filtra w atmosferze o zawartości tlenu
poniżej 17% objętości oraz w przestrzeniach zamkniętych o
niewielkiej kubaturze, bez naturalnej wentylacji (jak zbiorniki, kotły,
cysterny, studnie, tunele,głębokie wykopy ziemne).
Filtry nie chronią przed tlenkiem i dwutlenkiem węgla.
Należy przestrzegać instrukcji użytkowania i okresu trwałości filtra.
Należy zapoznać się z instrukcją użytkowania połmaski, do ktorej
filtr ma zastosowanie.
Zabrania sużytkowania filtra przy stężeniu substancji toksycznej
w powietrzu przekraczających wartość dopuszczalną, podaną w
tabeli.
Czas użytkowania filtra jest ograniczony progiem zapachowym
substancji szkodliwej, jeśli w trakcie używania filtra wyczuwalna jest
woń szkodliwej substancji należy wycofać się z zagrożonej strefy i
wymienić filtry jednocześnie.
Nie należy używać uszkodzonych filtow, należy je natychmiast
wymienić.
ZNAKOWANIE I PIKTOGRAMY
1 2 3 4
1. Patrz informacje dostarczone przez producenta
2. Zakres temperatur w warunkach przechowywania
3. Maksymalna wilgotność względna w warunkach
przechowywania
4. Koniec okresu przechowywania
SPOSÓB UŻYTKOWANIA
Przed użyciem filtra należy sprawdzić:
datę ważności filtra (zabrania się używania filtra
przeterminowanego)
opakowanie ochronne (musi być nienaruszone, w przypadku
rozerwania opakowania taki filtr wyeliminować z eksploatacji), nie
dotyczy filtra przeznaczonego do wielokrotnego użytku.
CZYNNOŚCI W CZASIE UŻYTKOWANIA
Wyjąć filtr z opakowania.
Sprawdzić dane identyfikacyjne (kolor kodu, oznaczenia literowe),
by upewnić się, że dobrany filtr jest właściwy dla danego
zastosowania,
Połączyć filtr z półmaską.
Przekręcić do oporu, w kierunku wskazówek zegara. Połączenie z
częścią twarzową powinno być trwałe i szczelne.
Naciągnąć maskę na twarz, wyregulować pasy nagłowia.
OSTRZEŻENIA
Podczas pracy wskazane jest kontrolowanie czasu użytkowania
filtra oraz ewentualnych zmian stężenia substancji toksycznych w
powietrzu.
W przypadku stwierdzenia stężenia większego niż podane na
etykiecie lub w niniejszej instrukcji należy natychmiast wycofać się
z zanieczyszczonej atmosfery i wymienić pochłaniacz na
pochłaniacz wyższej klasy
W przypadku stwierdzenia wyższego stężenia tlenu w powietrzu
powyżej 23%, oraz szczegolnie w miejscach nisko położonych (tlen
jest cięższy od powietrza), takich jak doły lub podziemne
pomieszczenia, wzrasta potencjalne ryzyko pożaru.
Sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania w atmosferze
zagrożonej wybuchem.
Podczas prac z otwartym ogniem lub ciekłymi kroplami metalu może
powodować poważne ryzyko na skutek możliwości zapalenia węgla
zawartego w elementach oczyszczających, ktory może wytwarzać
wysoki poziom substancji toksycznych.
Przechowywanie w warunkach innych od określonych przez
producenta może wpływać na długość okresu przechowywania.
Filtr oznaczony dodatkowo literą ,,R” powinien być używany więcej
niż przez jedną zmianę roboczą.
CZYNNOŚCI PO UŻYCIU
Po opuszczeniu zanieczyszczonej strefy i przemieszczenie się do
miejsca wolnego od występowania substancji toksycznych można
zdjąć sprzęt ochronny i:
Wykręcić filtr z połmaski, zapakować do torby foliowej, chronić
przed wnikaniem wilgoci.
Filtr nie wymaga czyszczenia.
Filtry przeznaczone do dalszego użytkowania po rozkomletowaniu
sprzętu należy szczelnie zamknąć oraz odnotować na etykiecie
datę i czas użytkowania. Filtry te powinny być przydzielone do
stosowania tylko przez jednego pracownika.
OPAKOWANIE
Każdy filtr jest szczelnie zamknięty w torebkę foliową.
PRZECHOWYWANIE
Szczelnie spakowane w pudełkach filtry należy przechowywać w
pomieszczeniach nie narażonych na działanie promieni słonecznych ,
4
w ktorych temperatura powietrza wynosi (5÷25)°C , a wilgotność nie
przekracza 70%.
Pudełka kartonowe można składować w odległości nie mniejszej niż 1m
od grzejnikow i piecow.
SKŁADOWANIE I TRANSPORTOWANIE:
Produktu podczas transportu lub składowania nie wolno przygniatać
innymi cięższymi produktami czy materiałami, gdyż grozi to
uszkodzeniem produktu. Producent gwarantuje zachowanie
parametrow użytkowych pod warunkiem przechowywania w szczelnie
zapakowanych torebkach przez okres 3 lat od daty produkcji.
UTYLIZACJA:
Przeterminowane filtry należy wycofać ze eksploatacji.
Zużyte filtry należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami
dotyczącymi substancji w wyspecjalizowanych przedsiębiorstwach
uprawnionych do utylizacji tego typu odpadów.
W przypadku wątpliwości należy skontaktować się z producentem.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Produktów nie należy wyrzucać wraz z domowymi odpadkami, lecz
oddać je do utylizacji w odpowiednich zakładach. Informacji na temat
utylizacji udzieli sprzedawca produktu lub miejscowe władze. Zużyty
sprzęt zawiera substancje nieobojętne dla środowiska naturalnego.
Sprzęt nie poddany recyclingowi stanowi potencjalne zagrożenie dla
środowiska i zdrowia ludzi.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnośc” Spółka komandytowa z
siedzibą w Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa Topex”) informuje, iż wszelkie
prawa autorskie do treści niniejszej instrukcji (dalej: „Instrukcja”), w tym m.in. jej tekstu,
zamieszczonych fotografii, schematów, rysunków, a także jej kompozycji, nalą
wyłącznie do Grupy Topex i podlegają ochronie prawnej zgodnie z ustaz dnia 4 lutego
1994 roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz 631 z
źn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie, publikowanie, modyfikowanie w celach
komercyjnych całości Instrukcji jak i poszczególnych jej elementów, bez zgody Grupy
Topex wyrażonej na piśmie, jest surowo zabronione i może spowodować pociągncie
do odpowiedzialności cywilnej i karnej.
GWARANCJA I SERWIS
Serwis Centralny GTX Service Sp. z o.o. Sp.k.
ul. Pograniczna 2/4 tel. +48 22 364 53 50 02-285 Warszawa e-mail
bok@gtxservice.com
SiPunktów Serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych
dostępna na platformie internetowej gtxservice.pl
Zeskanuj QR kod i wejdź na gtxservice.pl
Deklaracja zgodności UE
Producent: Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k., ul. Pograniczna 2/4 02-285
Warszawa
Wyrób: Filtr P3 R
Model: 97-361 (GAOMA 0503 P3 R EN 143:2007)
Nazwa handlowa: NEO TOOLS
Numer seryjny: 00001 ÷ 99999
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną
odpowiedzialność producenta.
Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:
Rozpordzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/425
Oraz spełnia wymagania norm:
DIN EN 143:2007
Jednostka notyfikowana:
No. 0121; Institut für Arbeitsschutz der Deutschen Gesetzlichen
Unfallversicherung (IFA) Prüf- und Zertifizierungsstelle im DGUV Test Alte
Heerstraße 111 D-53757 Sankt Augustin Germany
Certyfikat badania typu UE numer:
IFA 1901156
Nazwisko i adres osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w
UE upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej:
Podpisano w imieniu:
Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k.
Ul. Pograniczna 2/4
02-285 Warszawa
Paweł Kowalski
Pełnomocnik ds. jakości firmy GRUPA TOPEX
Warszawa, 2020-12-15 EN
TRANSLATION (USER) MANUAL
MODEL 97-361
NOTE: READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE
POWER TOOL AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
PURPOSE
When combined directly with the 97-350 half mask, the filter is a
complete piece of protective equipment for the system.
Respiratory protection against harmful aerosols from solid particles
(dust, fumes) and liquid particles
(mists), as long as the concentration of the dispersed phase of the
aerosol does not exceed 20xNDS in the case of composite
with a half mask.
The most common substances that P3 R class filters protect against:
antimony, arsenic, chlorine, chromium, fumes
welding, cadmium, cobalt, nitric acid, muriatic acid, acetic acid, nickel,
magnesium, nitroglycerine, mercury (vapour),
radium, silver, strychnine, radioactive particles
Type of
pollutant
Symbol
type and
class
absorber
Colour
distincti
ve
Top
permissible
concentration
Weight
[kg]
Solid and
liquid
aerosols
with
properties
toxic
P3
white
20xNDS
0,095
Absorber dimensions: height: 40 mm, diameter: 86 mm
CHARACTERISTICS
The 97-361 filter is made in the form of a cylindrical can, made of
plastic, in the lower part there is a
The upper part is perforated, which makes it possible to
is the airflow through the filter. There is a label on the side with
product information. The filters are packaged in 2 pieces in
hermetically sealed plastic bags.
CONDITIONS OF USE
Filters should be used in the following cases:
The oxygen concentration in the environment is at least 17% by
volume.
The toxic substance, its type and its properties must be known and
the toxic substance must not be odourless (must be recognised).
Restrictions on the use of the filter due to the concentration of
atmospheric pollutants must be strictly observed.
To be used together with the 97-350 half mask.
RECOMMENDATIONS AND RESTRICTIONS ON USE
It is forbidden to use the filter in atmospheres with an oxygen content
of less than 17% by volume and in enclosed spaces of small volume
without natural ventilation (such as tanks, boilers, cisterns, wells,
tunnels, deep earth excavations).
Filters do not protect against carbon monoxide and carbon dioxide.
Follow the instructions for use and the life span of the filter.
Refer to the instructions for use of the respirator to which the filter
applies.
It is forbidden to use the filter when the concentration of the toxic
substance in the air exceeds the limit value shown in the table.
The lifetime of the filter is limited by the odour threshold of the
harmful substance; if the odour of the harmful substance is
5
perceptible when using the filter, withdraw from the affected area
and replace the filters at the same time.
Do not use damaged filters; replace them immediately.
LABELLING AND PICTOGRAMS
1 2 3 4
1. See information supplied by the manufacturer
2. Temperature range under storage conditions
3. Maximum relative humidity under storage conditions
4. End of storage period
METHOD OF USE
Before using the filter, check:
expiry date of the filter (it is forbidden to use an expired filter)
protective packaging (must be intact, if packaging is torn, eliminate
such filter from use), not applicable to a filter intended for multiple
use.
ACTIVITIES DURING USE
Remove the filter from the packaging.
Check the identification data (colour code, letter designations) to
ensure that the filter selected is the correct one for the application,
Connect the filter to the respirator.
Twist to the stop, clockwise. The connection to the facepiece should
be firm and tight.
Pull the mask over the face, adjust the head straps.
WARNINGS
During operation, it is advisable to monitor the service life of the filter
and any changes in the concentration of toxic substances in the air.
If a concentration greater than that indicated on the label or in these
instructions is found, withdraw immediately from the contaminated
atmosphere and replace the canister with a higher grade canister
Where higher oxygen concentrations are found in the air above
23%, and especially in low-lying areas (oxygen is heavier than air)
such as pits or underground rooms, the potential risk of fire
increases.
The equipment is not designed for use in explosive atmospheres.
When working with open flames or liquid metal droplets, there can
be a serious risk due to the possibility of igniting the carbon
contained in the cleaning elements, which can produce high levels
of toxic substances.
Storage under conditions other than those specified by the
manufacturer may affect shelf life.
A filter additionally marked with the letter ,,R" should be used for
more than one work shift.
POST-USE ACTIVITIES
Once you have left the contaminated area and moved to an area
free of toxic substances, you can remove your protective equipment
and:
Remove the filter from the respirator, pack it in a plastic bag, protect
it from moisture ingress.
The filter does not require cleaning.
Filters intended for further use after dismantling the equipment
should be sealed and the date and time of use noted on the label.
These filters should be allocated for use by one employee only.
PACKAGING
Each filter is sealed in a plastic bag.
STORAGE
Tightly packed in boxes, the filters should be stored in rooms not
exposed to sunlight, where the air temperature is (5÷25)°C and
humidity does not exceed 70%.
Cardboard boxes can be stored at a distance of no less than 1m from
radiators and cookers.
STORAGE AND TRANSPORT:
The product must not be crushed by other heavier products or materials
during transport or storage, as this may damage the product. The
manufacturer guarantees that the performance parameters will be
maintained provided that the product is stored in tightly packed bags
for a period of 3 years from the date of manufacture.
UTILISATION:
Expired filters should be taken out of service.
Used filters must be disposed of in accordance with current substance
regulations in specialised companies authorised to dispose of this type
of waste.
If in doubt, contact the manufacturer.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Products should not be disposed of with household waste, but should
be handed in for disposal at suitable facilities. Contact your product
dealer or local authority for information on disposal. Used equipment
contains substances that are not harmful to the environment.
Unrecycled equipment poses a potential risk to the environment and
human health.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa with its
registered office in Warsaw, ul. Pograniczna 2/4 (hereinafter: "Grupa Topex") informs that
all copyrights to the content of this manual (hereinafter: "Manual"), including, among
others. Its text, photographs, diagrams, drawings, as well as its composition, belong
exclusively to Grupa Topex and are subject to legal protection under the Act of 4 February
1994 on Copyright and Related Rights (ie Journal of Laws 2006 No. 90 Poz. 631, as
amended). Copying, processing, publishing, modification for commercial purposes of the
entire Manual and its individual elements, without the consent of Grupa Topex expressed
in writing, is strictly prohibited and may result in civil and criminal liability.
EU Declaration of Conformity
Manufacturer: Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k., Pograniczna 2/4 02-285
Warszawa
Product: P3 R filter
Model: 97-361 (GAOMA 0503 P3 R EN 143:2007)
Trade name: NEO TOOLS
Serial number: 00001 ÷ 99999
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of
the manufacturer.
The product described above complies with the following documents:
Regulation (EU) 2016/425 of the European Parliament and of the
Council
And meets the requirements of the standards:
DIN EN 143:2007
Notified body:
No. 0121; Institut für Arbeitsschutz der Deutschen Gesetzlichen
Unfallversicherung (IFA) Prüf- und Zertifizierungsstelle im DGUV Test Alte
Heerstraße 111 D-53757 Sankt Augustin Germany
EU type examination certificate no:
IFA 1901156
Name and address of the EU resident person authorised to prepare the
technical dossier:
Signed on behalf of:
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
2/4 Pograniczna Street
02-285 Warsaw
Paweł Kowalski
TOPEX GROUP Quality Officer
Warsaw, 2020-12-15
DE
ÜBERSETZUNG (BENUTZERHANDBUCH)
MODELL 97-361
HINWEIS: LESEN SIE DIESES HANDBUCH VOR DER
VERWENDUNG DES ELEKTROWERKZEUGS SORGFÄLTIG DURCH
UND BEWAHREN SIE ES ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF.
6
ZWECK
In direkter Kombination mit der Halbmaske 97-350 bildet der Filter
eine komplette Schutzausrüstung für das System.
Atemschutz gegen schädliche Aerosole aus festen Partikeln (Staub,
Rauch) und flüssigen Partikeln
(Nebel), solange die Konzentration der dispergierten Phase des
Aerosols 20xNDS im Falle von Verbundstoffen nicht überschreitet
mit einer Halbmaske.
Die häufigsten Stoffe, vor denen die Filter der Klasse P3 R schützen:
Antimon, Arsen, Chlor, Chrom, Rauch
Schweißen, Cadmium, Kobalt, Salpetersäure, Salzsäure, Essigsäure,
Nickel, Magnesium, Nitroglyzerin, Quecksilber (Dampf),
Radium, Silber, Strychnin, radioaktive Partikel
Art des
Schadstof
fs
Symbol
Typ und
Klasse
Absorber
Farbe
Unverwe
chselbar
Top
zulässige
Konzentration
Gewic
ht[kg]
Feste und
flüssige
Aerosole
mit
Eigenscha
ften
giftig
P3
weiß
20xNDS
Abmessungen des Absorbers: Höhe: 40 mm, Durchmesser: 86 mm
EIGENSCHAFTEN
Der Filter 97-361 hat die Form einer zylindrischen Dose aus
Kunststoff, in deren unterem Teil sich ein
Der obere Teil ist perforiert, was es ermöglicht, die
ist der Luftstrom durch den Filter. An der Seite befindet sich ein Etikett
mit Produktinformationen. Die Filter sind zu 2 Stück in hermetisch
verschlossenen Plastikbeuteln verpackt.
EINSATZBEDINGUNGEN
In den folgenden Fällen sollten Filter verwendet werden:
Die Sauerstoffkonzentration in der Umgebung liegt bei mindestens
17 Volumenprozent.
Der giftige Stoff, seine Art und seine Eigenschaften müssen bekannt
sein und der giftige Stoff darf nicht geruchlos sein (muss erkannt
werden).
Beschränkungen bei der Verwendung des Filters aufgrund der
Konzentration von Luftschadstoffen sind unbedingt zu beachten.
Wird zusammen mit der Halbmaske 97-350 verwendet.
EMPFEHLUNGEN UND EINSCHRÄNKUNGEN DER VERWENDUNG
Es ist verboten, den Filter in Umgebungen mit einem
Sauerstoffgehalt von weniger als 17 Volumenprozent und in
geschlossenen Räumen mit geringem Volumen ohne natürliche
Belüftung (z. B. Tanks, Kessel, Zisternen, Brunnen, Tunnels, tiefe
Erdaushubarbeiten) zu verwenden.
Die Filter schützen nicht vor Kohlenmonoxid und Kohlendioxid.
Beachten Sie die Gebrauchsanweisung und die Lebensdauer des
Filters.
Beachten Sie die Gebrauchsanweisung für die Atemschutzmaske,
für die der Filter gilt.
Es ist verboten, den Filter zu verwenden, wenn die Konzentration
des giftigen Stoffes in der Luft den in der Tabelle angegebenen
Grenzwert überschreitet.
Die Lebensdauer des Filters wird durch die Geruchsschwelle des
Schadstoffs begrenzt; wenn der Geruch des Schadstoffs bei der
Verwendung des Filters wahrnehmbar ist, ziehen Sie sich aus dem
betroffenen Bereich zurück und tauschen Sie gleichzeitig die Filter
aus.
Verwenden Sie keine beschädigten Filter, sondern tauschen Sie sie
sofort aus.
KENNZEICHNUNG UND PIKTOGRAMME
1 2 3 4
1. Siehe die vom Hersteller bereitgestellten Informationen
2. Temperaturbereich unter Lagerbedingungen
3. Maximale relative Luftfeuchtigkeit unter
Lagerbedingungen
4. Ende der Lagerzeit
VERWENDUNGSWEISE
Prüfen Sie vor der Verwendung des Filters:
Verfallsdatum des Filters (es ist verboten, einen abgelaufenen Filter
zu verwenden)
Schutzverpackung (muss intakt sein; ist die Verpackung zerrissen,
darf der Filter nicht mehr verwendet werden); gilt nicht für Filter, die
zur Mehrfachverwendung bestimmt sind.
AKTIVITÄTEN WÄHREND DER NUTZUNG
Nehmen Sie den Filter aus der Verpackung.
Überprüfen Sie die Kenndaten (Farbcode,
Buchstabenbezeichnungen), um sicherzustellen, dass der
ausgewählte Filter der richtige für die Anwendung ist,
Schließen Sie den Filter an die Atemschutzmaske an.
Drehen Sie bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn. Die Verbindung
zum Mundstück sollte fest und dicht sein.
Ziehen Sie die Maske über das Gesicht, stellen Sie die Kopfbänder
ein.
WARNUNGEN
hrend des Betriebs ist es ratsam, die Lebensdauer des Filters
und die Veränderung der Schadstoffkonzentration in der Luft zu
überwachen.
Wird eine höhere als die auf dem Etikett oder in dieser Anleitung
angegebene Konzentration festgestellt, ist die kontaminierte
Atmosphäre sofort zu verlassen und der Kanister durch einen
höherwertigen Kanister zu ersetzen.
Bei heren Sauerstoffkonzentrationen in der Luft von über 23 %
und insbesondere in niedrig gelegenen Bereichen (Sauerstoff ist
schwerer als Luft), wie z. B. in Gruben oder unterirdischen Räumen,
steigt die potenzielle Brandgefahr.
Das Gerät ist nicht für den Einsatz in explosionsgefährdeten
Bereichen vorgesehen.
Bei der Arbeit mit offenen Flammen oder flüssigen Metalltropfen
besteht die Gefahr, dass sich der in den Reinigungselementen
enthaltene Kohlenstoff entzündet, wodurch hohe Mengen an
giftigen Substanzen entstehen können.
Die Lagerung unter anderen als den vom Hersteller angegebenen
Bedingungen kann die Haltbarkeit beeinträchtigen.
Ein Filter, der zusätzlich mit dem Buchstaben ,,R" gekennzeichnet
ist, sollte für mehr als eine Arbeitsschicht verwendet werden.
TÄTIGKEITEN NACH DER NUTZUNG
Sobald Sie den kontaminierten Bereich verlassen und sich in einen
Bereich begeben haben, der frei von giftigen Stoffen ist, können Sie
Ihre Schutzausrüstung ablegen und:
Nehmen Sie den Filter aus der Atemschutzmaske, verpacken Sie
ihn in einer Plastiktüte und schützen Sie ihn vor dem Eindringen von
Feuchtigkeit.
Der Filter muss nicht gereinigt werden.
Filter, die nach der Demontage des Geräts weiterverwendet werden
sollen, müssen versiegelt und das Datum und die Uhrzeit der
Verwendung auf dem Etikett vermerkt werden. Diese Filter sollten
nur von einem Mitarbeiter verwendet werden.
VERPACKUNG
Jeder Filter ist in einem Plastikbeutel versiegelt.
LAGERUNG
Dicht verpackt in Kartons sollten die Filter in Räumen gelagert werden,
die nicht dem Sonnenlicht ausgesetzt sind, in denen die Lufttemperatur
(5÷25)°C beträgt und die Luftfeuchtigkeit 70% nicht überschreitet.
Pappkartons können in einem Abstand von mindestens 1 m zu
Heizkörpern und Herden gelagert werden.
LAGERUNG UND TRANSPORT:
Das Produkt darf während des Transports oder der Lagerung nicht
durch andere schwerere Produkte oder Materialien zerdrückt werden,
da dies das Produkt beschädigen kann. Der Hersteller garantiert, dass
die Leistungsparameter beibehalten werden, sofern das Produkt in
7
dicht verpackten Beuteln für einen Zeitraum von 3 Jahren ab dem
Herstellungsdatum gelagert wird.
VERWENDUNG:
Abgelaufene Filter sollten aus dem Verkehr gezogen werden.
Gebrauchte Filter müssen gemäß den geltenden Stoffvorschriften in
Fachbetrieben entsorgt werden, die für die Entsorgung dieser Art von
Abfällen zugelassen sind.
Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den Hersteller.
SCHUTZ DER UMWELT
Die Produkte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden, sondern
müssen bei einer geeigneten Einrichtung abgegeben werden.
Wenden Sie sich für Informationen zur Entsorgung an Ihren
Produkthändler oder an die örtlichen Behörden. Gebrauchte Geräte
enthalten Substanzen, die für die Umwelt unbedenklich sind.
Unrecycelte Geräte stellen eine potenzielle Gefahr für die Umwelt und
die menschliche Gesundheit dar.
"Grupa Topex Spółka z ograniczo odpowiedzialnością". Słka komandytowa mit Sitz
in Warschau, ul. Pograniczna 2/4 (im Folgenden: "Grupa Topex") teilt mit, dass alle
Urheberrechte am Inhalt dieses Handbuchs (im Folgenden: "Handbuch"), einschließlich,
unter anderem. Der Text, die Fotografien, die Diagramme, die Zeichnungen sowie die
Zusammensetzung des Handbuchs gehören ausschließlich der Grupa Topex und sind
durch das Gesetz vom 4. Februar 1994 über das Urheberrecht und verwandte
Schutzrechte (d.h. Gesetzblatt 2006 Nr. 90 Poz. 631, in der geänderten Fassung)
gesctzt. Das Kopieren, Verarbeiten, Veröffentlichen und Verändern des gesamten
Handbuchs und seiner einzelnen Elemente zu kommerziellen Zwecken ist ohne
schriftliche Zustimmung von Grupa Topex strengstens untersagt und kann zivil- und
strafrechtliche Folgen haben.
EU-Konformitätserklärung
Hersteller: Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k., Pograniczna 2/4 02-285
Warszawa
Produkt: P3 R-Filter
Modell: 97-361 (GAOMA 0503 P3 R EN 143:2007)
Handelsname: NEO TOOLS
Seriennummer: 00001 ÷ 99999
Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des
Herstellers ausgestellt.
Das oben beschriebene Produkt entspricht den folgenden
Dokumenten:
Verordnung (EU) 2016/425 des Europäischen Parlaments und des
Rates
Und erfüllt die Anforderungen der Normen:
DIN EN 143:2007
Benannte Stelle:
Nr. 0121; Institut für Arbeitsschutz der Deutschen Gesetzlichen
Unfallversicherung (IFA) Prüf- und Zertifizierungsstelle im DGUV Test Alte
Heerstraße 111 D-53757 Sankt Augustin Deutschland
EU-Baumusterprüfbescheinigung Nr:
IFA 1901156
Name und Anschrift der in der EU ansässigen Person, die zur
Erstellung des technischen Dossiers befugt ist:
Unterzeichnet im Namen von:
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
2/4 Pograniczna Straße
02-285 Warschau
Paweł Kowalski
TOPEX GROUP Qualitätsbeauftragter
Warschau, 2020-12-15
RU
РУКОВОДСТВО ПО ПЕРЕВОДУ (ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ)
МОДЕЛЬ 97-361
ПРИМЕЧАНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННОЕ
РУКОВОДСТВО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА И СОХРАНИТЕ ЕГО ДЛЯ
ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ЦЕЛЬ
В сочетании непосредственно с полумаской 97-350 фильтр
представляет собой законченный элемент защитного снаряжения
для системы.
Защита органов дыхания от вредных аэрозолей твердых частиц
(пыли, дыма) и жидких частиц
(туманы), при условии, что концентрация дисперсной фазы
аэрозоля не превышает 20xNDS в случае композита
с полумаской.
Наиболее распространенные вещества, от которых защищают
защитные устройства класса P3 R: сурьма, мышьяк, хлор, хром,
дым
сварка, кадмий, кобальт, азотная кислота, соляная кислота,
уксусная кислота, никель, магний, нитроглицерин, ртуть (пары),
радий, серебро, стрихнин, радиоактивные частицы
Тип
загрязнит
еля
Символ
тип и класс
абсорбер
Цвет
отличит
ельный
Топ
допустимая
концентрация
Вес[кг]
Твердые и
жидкие
аэрозоли
со
свойствам
и
токсичный
P3
белый
20xNDS
0,095
Размеры абсорбера: высота: 40 мм, диаметр: 86 мм
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Фильтр 97-361 выполнен в виде цилиндрической банки,
изготовленной из пластика, в нижней части имеется
Верхняя часть перфорирована, что позволяет
это поток воздуха, проходящий через фильтр. На боковой
стороне имеется этикетка с информацией о продукте. Фильтры
упакованы по 2 штуки в герметично запаянные пластиковые
пакеты.
УСЛОВИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Фильтры следует использовать в следующих случаях:
Концентрация кислорода в окружающей среде составляет не
менее 17% по объему.
Токсичное вещество, его тип и свойства должны быть известны,
токсичное вещество не должно иметь запаха (должно быть
распознано).
Необходимо строго соблюдать ограничения на использование
фильтра из-за концентрации атмосферных загрязнителей.
Используется вместе с полумаской 97-350.
РЕКОМЕНДАЦИИ И ОГРАНИЧЕНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Запрещается использовать фильтр в атмосфере с
содержанием кислорода менее 17% по объему и в закрытых
помещениях малого объема без естественной вентиляции
(таких как резервуары, котлы, цистерны, колодцы, туннели,
глубокие земляные выработки).
Фильтры не защищают от угарного газа и углекислого газа.
Следуйте инструкциям по эксплуатации и сроку службы
фильтра.
Обратитесь к инструкции по использованию респиратора, к
которому относится фильтр.
Запрещается использовать фильтр, если концентрация
токсичного вещества в воздухе превышает предельное
значение, указанное в таблице.
Срок службы фильтра ограничен порогом запаха вредного
вещества; если запах вредного вещества ощущается при
использовании фильтра, выйдите из зоны воздействия и
одновременно замените фильтры.
Не используйте поврежденные фильтры; немедленно
замените их.
МАРКИРОВКА И ПИКТОГРАММЫ
8
1 2 3 4
1. См. информацию, предоставленную производителем
2. Температурный диапазон в условиях хранения
3. Максимальная относительная влажность в условиях
хранения
4. Окончание срока хранения
СПОСОБ ПРИМЕНЕНИЯ
Перед использованием фильтра проверьте:
срок действия фильтра (запрещается использовать фильтр с
истекшим сроком действия)
защитная упаковка (должна быть целой, если упаковка
порвана, то такой фильтр следует исключить из
использования), не относится к фильтру, предназначенному
для многократного использования.
ДЕЙСТВИЯ ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Извлеките фильтр из упаковки.
Проверьте идентификационные данные (цветовой код,
буквенные обозначения), чтобы убедиться, что выбранный
фильтр подходит для конкретного применения,
Подсоедините фильтр к респиратору.
Закрутите до упора по часовой стрелке. Соединение с
загубником должно быть прочным и плотным.
Натяните маску на лицо, отрегулируйте головные ремни.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
В процессе эксплуатации рекомендуется следить за сроком
службы фильтра и любыми изменениями концентрации
токсичных веществ в воздухе.
При обнаружении концентрации, превышающей указанную на
этикетке или в данной инструкции, немедленно выйдите из
загрязненной атмосферы и замените канистру на канистру
более высокого класса.
Там, где концентрация кислорода в воздухе выше 23%, и
особенно в низко расположенных местах (кислород тяжелее
воздуха), таких как ямы или подземные помещения,
потенциальный риск возникновения пожара возрастает.
Оборудование не предназначено для использования во
взрывоопасной атмосфере.
При работе с открытым огнем или каплями жидкого металла
может возникнуть серьезный риск из-за возможности
воспламенения углерода, содержащегося в чистящих
элементах, который может выделять высокие уровни
токсичных веществ.
Хранение в условиях, отличных от указанных производителем,
может повлиять на срок годности.
Фильтр, дополнительно помеченный буквой ,,R", должен
использоваться в течение более чем одной рабочей смены.
ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
После того как вы покинули зараженную зону и перешли в зону,
свободную от токсичных веществ, вы можете снять средства
защиты и:
Снимите фильтр с респиратора, упакуйте его в пластиковый
пакет, защитите от попадания влаги.
Фильтр не требует очистки.
Фильтры, предназначенные для дальнейшего использования
после демонтажа оборудования, должны быть опломбированы,
а дата и время использования отмечены на этикетке. Эти
фильтры должны быть выделены для использования только
одним сотрудником.
УПАКОВКА
Каждый фильтр запечатан в пластиковый пакет.
ХРАНЕНИЕ
Плотно упакованные в коробки, фильтры должны храниться в
помещениях, не подверженных воздействию солнечного света,
где температура воздуха составляет (5÷25)°C, а влажность не
превышает 70%.
Картонные коробки можно хранить на расстоянии не менее 1 м от
радиаторов и плит.
ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА:
Во время транспортировки или хранения изделие не должно быть
раздавлено другими более тяжелыми изделиями или
материалами, так как это может привести к повреждению изделия.
Производитель гарантирует сохранение рабочих параметров при
условии хранения изделия в плотно упакованных мешках в
течение 3 лет с даты изготовления.
УТИЛИЗАЦИЯ:
Фильтры с истекшим сроком годности следует вывести из
эксплуатации.
Использованные фильтры должны быть утилизированы в
соответствии с действующими правилами утилизации веществ на
специализированных предприятиях, уполномоченных
утилизировать данный вид отходов.
В случае сомнений обратитесь к производителю.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Изделия нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами, их
следует сдавать на утилизацию в соответствующие учреждения.
За информацией об утилизации обращайтесь к дилеру изделия
или в местные органы власти. Использованное оборудование
содержит вещества, не наносящие вреда окружающей среде. Не
утилизированное оборудование представляет потенциальный
риск для окружающей среды и здоровья человека.
"Группа Topex Słka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa с
юридическим адресом в Варшаве, ул. Pograniczna 2/4 (далее: "Grupa Topex")
сообщает, что все авторские права на содержание данного руководства (далее:
"Руководство"), включая, среди прочего. его текст, фотографии, диаграммы,
рисунки, а также его состав, принадлежат исключительно компании Grupa Topex и
подлежат правовой охране в соответствии с Законом от 4 февраля 1994 года об
авторском праве и смежных правах (т.е. Законодательный вестник 2006 года 90
Poz. 631, с изменениями). Копирование, обработка, публикация, изменение в
коммерческих целях всего Руководства и его отдельных элементов без согласия
компании Grupa Topex, выраженного в письменной форме, строго запрещено и
может привести к гражданской и уголовной ответственности.
HU
FORTÁSI (FELHASZNÁLÓI) KÉZINYV
97-361-ES MODELL
MEGJEGYZÉS: AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM HASZNÁLATA
ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A KÉZIKÖNYVET, ÉS
ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI HASZNÁLATRA.
LKITŰZÉS
Közvetlenül a 97-350-es félmaszkkal kombinálva a szűrő a rendszer
teljes védőfelszerelését képezi.
Légzésvédelem a szilárd részecskékből (por, füst) és folyékony
részecskékből származó káros aeroszolok ellen.
(köd), amennyiben az aeroszol diszpergált fázisának koncentrációja
nem haladja meg a 20xNDS értéket kompozit anyagok esetében.
félmaszkkal.
A leggyakoribb anyagok, amelyek ellen a P3 R osztályú filterek
védelmet nyújtanak: antimon, arzén, klór, króm, füstgázok.
hegesztés, kadmium, kobalt, salétromsav, salétromsav, ecetsav,
nikkel, magnézium, nitroglicerin, higany (gőz),
rádium, ezüst, sztrichnin, radioaktív részecskék
A
szennyez
ő anyag
típusa
Szimbólum
típus és
osztály
abszorber
Színes
megkülö
nböztető
Top
megengedett
koncentráció
Súly[k
g]
Szilárd és
folyékony
aeroszolok
tulajdonsá
gokkal
mérgező
P3
fehér
20xNDS
0,095
Abszorber méretei: magasság: 40 mm, átmérő: 86 mm
9
JELLEMZŐK
A 97-361-es szűrő henger alakú, műanyagból készült, alsó részén
egy hengeres doboz található.
A felső rész perforált, ami lehetővé teszi, hogy
a filteren áthaladó légáramlás. Az oldalán egy címke található a
termékinformációkkal. A szűrők 2 db légmentesen lezárt műanyag
zacskóba vannak csomagolva.
HASZNÁLATI FELTÉTELEK
A szűrőket a következő esetekben kell használni:
A környezet oxigénkoncentrációja legalább 17 térfogatszázalék.
A mérgező anyagot, annak típusát és tulajdonságait ismerni kell, és
a mérgező anyag nem lehet szagtalan (fel kell ismerni).
A szűrő használatára vonatkozó korlátozásokat a légköri
szennyezőanyagok koncentrációja miatt szigorúan be kell tartani.
A 97-350 félmaszkkal együtt használható.
AJÁNLÁSOK ÉS FELHASZNÁLÁSI KORLÁTOZÁSOK
Tilos a szűrőt 17 térfogatszázaléknál kisebb oxigéntartalmú
légkörben és természetes szellőzés nélküli, kis térfogatú zárt
terekben (pl. tartályok, kazánok, ciszternák, kutak, alagutak, mély
földmunkák) használni.
A szűrők nem védenek a szén-monoxid és a szén-dioxid ellen.
Kövesse a használati utasításokat és a szűrő élettartamát.
Lásd annak a légzőkészüléknek a használati utasítását, amelyre a
szűrő vonatkozik.
Tilos a szűrő használata, ha a mérgező anyag koncentrációja a
levegőben meghaladja a táblázatban megadott határértéket.
A szűrő élettartamát a káros anyag szagküszöbe korlátozza; ha a
káros anyag szaga a szűrő használata során érzékelhető, vonuljon
ki az érintett területről, és egyidejűleg cserélje ki a szűrőket.
Ne használja a sérült szűrőket; azonnal cserélje ki őket.
CÍMKÉZÉS ÉS PIKTOGRAMOK
1 2 3 4
1. Lásd a gyártó által megadott információkat
2. Hőmérséklet-tartomány tárolási körülmények között
3. Maximális relatív páratartalom tárolási rülmények
között
4. A tárolási időszak vége
HASZNÁLATI MÓDSZER
A szűrő használata előtt ellenőrizze:
a szűrő lejárati dátuma (lejárt szűrő használata tilos)
védőcsomagolás (sértetlennek kell lennie, ha a csomagolás
elszakadt, a szűrőt ki kell zárni a használatból), nem vonatkozik a
többszöri használatra szánt szűrőkre.
HASZNÁLAT KÖZBENI TEVÉKENYSÉGEK
Vegye ki a szűrőt a csomagolásból.
Ellenőrizze az azonosító adatokat (színkód, betűjelzés), hogy
megbizonyosodjon arról, hogy a kiválasztott szűrő a megfelelő az
alkalmazáshoz,
Csatlakoztassa a szűrőt a légzőkészülékhez.
Az óramutató járásával megegyező irányban csavarja el a
megállóig. Az arcvédővel való csatlakozásnak szilárdnak és
szorosnak kell lennie.
Húzza a maszkot az arcra, állítsa be a fejpántokat.
FIGYELMEZTETÉSEK
A működés során célszerű figyelemmel kísérni a szűrő élettartamát
és a levegőben lévő mérgező anyagok koncentrációjának
változását.
Ha a címkén vagy a jelen utasításban feltüntetettnél nagyobb
koncentrációt talál, azonnal vonja ki a szennyezett légkörből, és
cserélje ki a tartályt egy magasabb minőségű tartállyal.
Ahol a levegőben 23% feletti oxigénkoncentráció található, és
különösen az alacsonyan fekvő területeken (az oxigén nehezebb a
levegőnél), mint például a gödrökben vagy a föld alatti
helyiségekben, ott megnő a tűz potenciális kockázata.
A készüléket nem robbanásveszélyes környezetben való
használatra tervezték.
Ha nyílt lánggal vagy folyékony fémcseppekkel dolgozik, komoly
kockázatot jelenthet a tisztítóelemekben lévő szén
meggyulladásának lehetősége, amely nagy mennyiségű mérgező
anyagot termelhet.
A gyártó által meghatározottaktól eltérő körülmények között történő
tárolás befolyásolhatja az eltarthatósági időt.
A ,,R" betűvel jelölt szűrőt egynél több műszakban kell használni.
FELHASZNÁLÁS UTÁNI TEVÉKENYSÉGEK
Miután elhagyta a szennyezett területet, és egy rgező anyagoktól
mentes területre ment, leveheti védőfelszerelését és:
Vegye ki a szűrőt a légzőkészülékből, csomagolja műanyag
zacskóba, védje a nedvesség bejutásától.
A szűrő nem igényel tisztítást.
A berendezés szétszerelése után további felhasználásra szánt
szűrőket le kell zárni, és a címkén fel kell tüntetni a felhasználás
dátumát és időpontját. Ezeket a szűrőket csak egy alkalmazott
használhatja.
CSOMAGOLÁS
Minden szűrő műanyag zacskóba van zárva.
TÁROLÁS
A szűrőket szorosan dobozokba csomagolva, napfénytől védett
helyiségben kell tárolni, ahol a levegő hőmérséklete (5÷25)°C és a
páratartalom nem haladja meg a 70%-ot.
A kartondobozokat a radiátoroktól és a tűzhelyektől legalább 1 m
távolságban lehet tárolni.
TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS:
A terméket szállítás vagy tárolás során nem szabad más, nehezebb
termékekkel vagy anyagokkal összenyomni, mert ez károsíthatja a
terméket. A gyártó garantálja, hogy a teljesítményparaméterek
megmaradnak, amennyiben a terméket a gyártástól számított 3 évig
szorosan csomagolt zsákokban tárolják.
HASZNÁLAT:
A lejárt szűrőket ki kell vonni a forgalomból.
A használt szűrőket a hatályos anyagokra vonatkozó előírásoknak
megfelelően az ilyen típusú hulladékok ártalmatlanítására jogosult
szakosodott vállalatoknál kell ártalmatlanítani.
Ha kétségei vannak, forduljon a gyártóhoz.
KÖRNYEZETVÉDELEM
A termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt
ártalmatlanítani, hanem megfelelő létesítményekben kell leadni
ártalmatlanításra. Az ártalmatlanítással kapcsolatos információkért
forduljon a termék forgalmazójához vagy a helyi hatósághoz. A
használt berendezések olyan anyagokat tartalmaznak, amelyek nem
károsak a környezetre. A nem újrahasznosított berendezések
potenciális kockázatot jelentenek a környezetre és az emberi
egészségre.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa,
székhelye Varsó, ul. Pograniczna 2/4 (a továbbiakban: "Grupa Topex") tájékoztat, hogy
a jelen kézikönyv (a továbbiakban: "zinyv") tartalmának valamennyi szerzői joga,
beleértve többek között. A kézinyv szövege, fényképei, ábrái, rajzai, valamint a
zinyv összetétele kizárólag a Grupa Topex tulajdonát pezik, és a szerzői és
szomszédos jogokról szóló, 1994. febrr 4-i törvény (azaz a 2006. évi 90. sz. törvénycikk
631. Poz. 631. szám, módosított változata) értelmében jogi védelem alatt állnak. A teljes
zinyv és annak egyes elemeinek másolása, feldolgozása, közzététele, kereskedelmi
módosítása a Grupa Topex írásban kifejezett hozzájárulása nélkül szigorúan tilos,
és polgári és büntetőjogi felességre vonást eredményezhet.
EU-megfelelőségi nyilatkozat
Gyártó: Sp. z o.o. Sp.k., Pograniczna 2/4 02-285 Warszawa
Terk: P3 R s
Modell: 97-361 (GAOMA 0503 P3 R EN 143:2007)
Kereskedelmi név: NEO TOOLS
Sorozatszám: 00001 ÷ 99999
Ezt a megfelelőségi nyilatkozatot a grtó kirólagos felelősge
mellett adjuk ki.
A fent lrt termék megfelel a következő dokumentumoknak:
10
Az (EU) 2016/425 európai parlamenti és tanácsi rendelet
És megfelel a szabványok követelményeinek:
DIN EN 143:2007
Bejelentett szervezet:
No. 0121; Institut für Arbeitsschutz der Deutschen Gesetzlichen
Unfallversicherung (IFA) Prüf- und Zertifizierungsstelle im DGUV Test Alte
Heerstraße 111 D-53757 Sankt Augustinmetország
EU-típusvizsgálati tanúsítvány sma:
IFA 1901156
A műszaki dokumentáció elkészítésére jogosult, az EU-ban illetőséggel
rendelkező személy neve és címe:
Aláírva a következők nevében:
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
2/4 Pograniczna utca
02-285 Varsó
Paweł Kowalski
TOPEX GROUP minőségügyi tisztviselő
Varsó, 2020-12-15
RO
MANUAL DE TRADUCERE (UTILIZATOR)
MODEL 97-361
NOTĂ: CITIȚI CU ATENȚIE ACEST MANUAL ÎNAINTE DE A UTILIZA
SCULA ELECTRICĂ ȘI STRAȚI-L PENTRU REFERINȚE
ULTERIOARE.
SCOP
Atunci când este combinat direct cu semimasca 97-350, filtrul este o
piesă completă de echipament de protecție pentru sistem.
Protecție respiratorie împotriva aerosolilor nocivi din particule solide
(praf, fum) și particule lichide
(ceață), atâta timp cât concentrația fazei dispersate a aerosolului nu
depășește 20xNDS în cazul aerosolilor compuși.
cu o jumătate de mască.
Cele mai frecvente substanțe împotriva cărora protejează filtrele din
clasa P3 R: antimoniu, arsenic, clor, crom, fumuri
sudură, cadmiu, cobalt, acid azotic, acid muriatic, acid acetic, nichel,
magneziu, nitroglicerină, mercur (vapori),
radium, argint, stricnină, particule radioactive
Tipul de
poluant
Simbol
tipul și
clasa
absorbant
Culoare
distincti
v
Top
concentrația
admisibilă
Greuta
te[kg]
Aerosoli
solizi și
lichizi cu
proprietăți
toxic
P3
alb
20xNDS
Dimensiuni absorbant: înălțime: 40 mm, diametru: 86 mm
CARACTERISTICI
Filtrul 97-361 este realizat sub forma unei cutii cilindrice, din plastic, în
partea inferioară se află un
Partea superioară este perforată, ceea ce face posibilă
este debitul de aer prin filtrul de aer. Pe partea laterală există o
etichetă cu informații despre produs. Filtrele sunt ambalate în 2 bucăți
în pungi de plastic închise ermetic.
CONDIȚII DE UTILIZARE
Filtrele trebuie utilizate în următoarele cazuri:
Concentrația de oxigen din mediul înconjurător este de cel puțin
17% în volum.
Substanța toxică, tipul și proprietățile acesteia trebuie fie
cunoscute, iar substanța toxică nu trebuie să fie inodoră (trebuie să
fie recunoscută).
Restricțiile privind utilizarea filtrului din cauza concentrației de
poluanți atmosferici trebuie respectate cu strictețe.
Se utilizează împreună cu semimasca 97-350.
RECOMANDĂRI ȘI RESTRICȚII DE UTILIZARE
Este interzisă utilizarea filtrului în atmosfere cu un conținut de
oxigen mai mic de 17% din volum și în spații închise de volum mic
fără ventilație naturală (cum ar fi rezervoare, cazane, cisterne,
puțuri, tuneluri, săpături adânci în pământ).
Filtrele nu protejează împotriva monoxidului de carbon și a
dioxidului de carbon.
Respectați instrucțiunile de utilizare și durata de viață a filtrului.
Consultați instrucțiunile de utilizare a aparatului de respirat la care
se aplică filtrul.
Este interzisă utilizarea filtrului atunci când concentrația substanței
toxice din aer depășește valoarea limită indicată în tabel.
Durata de viață a filtrului este limitată de pragul de miros al
substanței nocive; dacă mirosul substanței nocive este perceptibil
în timpul utilizării filtrului, retrageți-din zona afectată și înlocuiți
filtrele în același timp.
Nu utilizați filtre deteriorate; înlocuiți-le imediat.
ETICHETARE ȘI PICTOGRAME
1 2 3 4
1. A se vedea informațiile furnizate de producător
2. Intervalul de temperatură în condiții de depozitare
3. Umiditatea relativă maximă în condiții de depozitare
4. Sfârșitul perioadei de depozitare
METODA DE UTILIZARE
Înainte de a utiliza filtrul, verificați:
data de expirare a filtrului (este interzisă utilizarea unui filtru expirat)
ambalajul de protecție (trebuie fie intact, dacă ambalajul este
rupt, trebuie să se elimine acest filtru din utilizare), nu se aplică unui
filtru destinat unei utilizări multiple.
ACTIVITĂȚI ÎN TIMPUL UTILIZĂRII
Scoateți filtrul din ambalaj.
Verificați datele de identificare (codul de culoare, denumirile
literelor) pentru a vă asigura că filtrul selectat este cel corect pentru
aplicație,
Conectați filtrul la aparatul respirator.
Rotiți până la oprire, în sensul acelor de ceasornic. Conexiunea cu
masca facială trebuie să fie fermă și strânsă.
Trageți masca peste față, reglați curelele de cap.
AVERTISMENTE
În timpul funcționării, se recomandă monitorizarea duratei de viață
a filtrului și a oricăror modificări ale concentrației de substanțe toxice
din aer.
În cazul în care se constată o concentrație mai mare decât cea
indicată pe etichetă sau în prezentele instrucțiuni, retrageți-
imediat din atmosfera contaminată și înlocuiți recipientul cu un
recipient de calitate superioară.
În cazul în care în aer se găsesc concentrații de oxigen mai mari de
23%, în special în zonele joase (oxigenul este mai greu decât aerul),
cum ar fi gropile sau încăperile subterane, riscul potențial de
incendiu crește.
Echipamentul nu este proiectat pentru utilizare în atmosfere
explozive.
Atunci când se lucrează cu flăcări deschise sau cu picături de metal
lichid, poate exista un risc grav din cauza posibilității de a aprinde
carbonul conținut în elementele de curățare, care poate produce
niveluri ridicate de substanțe toxice.
Depozitarea în alte condiții decât cele specificate de producător
poate afecta durata de valabilitate.
11
Un filtru marcat suplimentar cu litera ,,R" ar trebui fie utilizat
pentru mai mult de un schimb de lucru.
ACTIVITĂȚI ULTERIOARE UTILIZĂRII
După ce ați părăsit zona contaminată și v-ați mutat într-o zonă fără
substanțe toxice, vă puteți scoate echipamentul de protecție și:
Scoateți filtrul din aparatul de respirat, împachetați-l într-o pungă de
plastic, protejați-l de pătrunderea umezelii.
Filtrul nu necesită curățare.
Filtrele destinate utilizării ulterioare după dezmembrarea
echipamentului trebuie sigilate, iar data și ora de utilizare trebuie
notate pe etichetă. Aceste filtre ar trebui fie alocate pentru a fi
utilizate de un singur angajat.
AMBALARE
Fiecare filtru este sigilat într-o pungă de plastic.
DEPOZITARE
Filtrele, ambalate strâns în cutii, trebuie depozitate în încăperi
neexpuse la lumina soarelui, unde temperatura aerului este de
(5÷25)°C și umiditatea nu depășește 70%.
Cutiile de carton pot fi depozitate la o distanță de cel puțin 1 m față de
radiatoare și aragazuri.
DEPOZITARE ȘI TRANSPORT:
Produsul nu trebuie fie strivit de alte produse sau materiale mai grele
în timpul transportului sau depozitării, deoarece acest lucru poate
deteriora produsul. Producătorul garantează parametrii de
performanță vor fi menținuți cu condiția ca produsul să fie depozitat în
saci bine ambalați pentru o perioadă de 3 ani de la data fabricării.
UTILIZARE:
Filtrele expirate trebuie scoase din uz.
Filtrele uzate trebuie eliminate în conformitate cu reglementările în
vigoare privind substanțele, în companii specializate autorizate să
elimine acest tip de deșeuri.
Dacă aveți îndoieli, contactați producătorul.
PROTEIA MEDIULUI
Produsele nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile menajere, ci
trebuie predate pentru a fi eliminate în instalații adecvate. Contactați
distribuitorul produsului sau autoritatea locală pentru informații privind
eliminarea. Echipamentele uzate conțin substanțe care nu sunt
dăunătoare pentru mediu. Echipamentele nereciclate prezintă un risc
potențial pentru mediu și sănătatea umană.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoodpowiedzialnością" Słka komandytowa cu sediul
social în Varșovia, ul. Pograniczna 2/4 (denumită în continuare: "Grupa Topex")
informează că toate drepturile de autor asupra conținutului acestui manual (denumit în
continuare: "Manualul"), inclusiv, printre altele. textul u, fotografiile, diagramele,
desenele, precum și compoziția sa, aparțin exclusiv Grupa Topex și fac obiectul protecției
juridice în temeiul Legii din 4 februarie 1994 privind drepturile de autor și drepturile conexe
(adi Jurnalul Oficial 2006 nr. 90 Poz. 631, cu modificările ulterioare). Copierea,
prelucrarea, publicarea, modificarea în scopuri comerciale a întregului Manual și a
elementelor sale individuale, fără acordul Grupa Topex exprimat în scris, este strict
interzisă și poate atrage răspunderea civi și penală.
Declarația de conformitate UE
Producător: Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k., Pograniczna 2/4 02-285
Warszawa
Produs: Filtru P3 R
Model: 97-361 (GAOMA 0503 P3 R EN 143:2007)
Denumire comercială: NEO TOOLS
Număr de serie: 00001 ÷ 99999
Prezenta declarație de conformitate este emisă pe răspunderea
exclusivă a producătorului.
Produsul descris mai sus este în conformitate cu următoarele
documente:
Regulamentul (UE) 2016/425 al Parlamentului European și al
Consiliului
Și îndeplinește cerințele standardelor:
DIN EN 143:2007
Organismul notificat:
Nr. 0121; Institut für Arbeitsschutz der Deutschen Gesetzlichen
Unfallversicherung (IFA) Prüf- und Zertifizierungsstelle im DGUV Test Alte
Heerstraße 111 D-53757 Sankt Augustin Germania
Certificat de examinare de tip UE nr:
IFA 1901156
Numele și adresa persoanei rezidente în UE autorizate întocmească
dosarul tehnic:
Semnat în numele:
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
Strada Pograniczna nr. 2/4
02-285 Varșovia
Paweł Kowalski
TOPEX GROUP Responsabil cu calitatea
Varșovia, 2020-12-15
UA
ПОСІБНИК З ПЕРЕКЛАДУ (КОРИСТУВАЧА)
МОДЕЛЬ 97-361
ПРИМІТКА: УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ЦЕЙ ПОСІБНИК ПЕРЕД
ВИКОРИСТАННЯМ ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТУ ТА ЗБЕРЕЖІТЬ
ЙОГО ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ.
МЕТА
У поєднанні безпосередньо з напівмаскою 97-350 фільтр є
повноцінним захисним обладнанням для системи.
Захист органів дихання від шкідливих аерозолів з твердих
частинок (пил, дим) і рідких частинок
(тумани), якщо концентрація дисперсної фази аерозолю не
перевищує 20xNDS у випадку композиту
з напівмаскою.
Найпоширеніші речовини, від яких захищають фільтри класу P3
R: сурма, миш'як, хлор, хром, дими
зварювання, кадмій, кобальт, азотна кислота, соляна кислота,
оцтова кислота, нікель, магній, нітрогліцерин, ртуть (пара),
радій, срібло, стрихнін, радіоактивні частинки
Тип
забрудн
ювача
Символ
тип і клас
поглинач
Колір
особли
вий
Верхня
частина
допустима
концентрація
Вага[кг
]
Тверді та
рідкі
аерозолі з
властивос
тями
токсичний
P3
білий
20xNDS
0,095
Розміри поглинача: висота: 40 мм, діаметр: 86 мм
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Фільтр 97-361 виконаний у вигляді циліндричної банки,
виготовленої з пластику, в нижній частині є
Верхня частина перфорована, що дає можливість
це потік повітря через фільтр. Збоку є етикетка з інформацією про
продукт. Фільтри упаковані по 2 штуки в герметично закриті
поліетиленові пакети.
УМОВИ ВИКОРИСТАННЯ
Фільтри слід використовувати в наступних випадках:
Концентрація кисню в навколишньому середовищі становить
щонайменше 17% за об'ємом.
Токсична речовина, її тип і властивості повинні бути відомі, і
токсична речовина не повинна бути без запаху (повинна бути
розпізнана).
Необхідно суворо дотримуватися обмежень щодо
використання фільтра через концентрацію атмосферних
забруднювачів.
Використовується разом з напівмаскою 97-350.
РЕКОМЕНДАЦІЇ ТА ОБМЕЖЕННЯ ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ
12
Забороняється використовувати фільтр в атмосфері з вмістом
кисню менше 17% за об'ємом і в закритих приміщеннях
невеликого об'єму без природної вентиляції (таких як
резервуари, котли, цистерни, колодязі, тунелі, глибокі земляні
розкопки).
Фільтри не захищають від чадного та вуглекислого газу.
Дотримуйтесь інструкцій з використання та терміну служби
фільтра.
Зверніться до інструкції з використання респіратора, до якого
застосовується фільтр.
Забороняється використовувати фільтр, коли концентрація
токсичної речовини в повітрі перевищує граничне значення,
вказане в таблиці.
Термін служби фільтра обмежений порогом запаху шкідливої
речовини; якщо під час використання фільтра відчувається
запах шкідливої речовини, слід вийти з ураженої зони і
одночасно замінити фільтри.
Не використовуйте пошкоджені фільтри; негайно замініть їх.
МАРКУВАННЯ ТА ПІКТОГРАМИ
1 2 3 4
1. Див. інформацію, надану виробником
2. Температурний діапазон в умовах зберігання
3. Максимальна відносна вологість в умовах зберігання
4. Кінець терміну зберігання
СПОСІБ ВИКОРИСТАННЯ
Перед використанням фільтра перевірте:
термін придатності фільтра (заборонено використовувати
прострочений фільтр)
захисна упаковка (повинна бути цілою, якщо упаковка
розірвана, вилучіть такий фільтр з використання), не
застосовується до фільтрів, призначених для багаторазового
використання.
ДІЇ ПІД ЧАС ВИКОРИСТАННЯ
Вийміть фільтр з упаковки.
Перевірте ідентифікаційні дані (колірний код, літерні
позначення), щоб переконатися, що обраний фільтр підходить
для конкретного застосування,
Приєднайте фільтр до респіратора.
Закрутіть до упору, за годинниковою стрілкою. З'єднання з
лицевою панеллю повинно бути міцним і щільним.
Натягніть маску на обличчя, відрегулюйте ремені на голові.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Під час експлуатації рекомендується стежити за терміном
служби фільтра і будь-якими змінами концентрації токсичних
речовин у повітрі.
У разі виявлення концентрації, що перевищує зазначену на
етикетці або в цій інструкції, негайно вийти із забрудненої
атмосфери та замінити каністру на каністру вищого ґатунку
Там, де концентрація кисню в повітрі перевищує 23%, особливо
в низинних місцях (кисень важчий за повітря), таких як
котловани або підземні приміщення, потенційний ризик пожежі
зростає.
Обладнання не призначене для використання у
вибухонебезпечних середовищах.
При роботі з відкритим полум'ям або краплями рідкого металу
може виникнути серйозний ризик через можливість займання
вуглецю, що міститься в очисних елементах, що може
призвести до утворення високих рівнів токсичних речовин.
Зберігання в умовах, відмінних від зазначених виробником,
може вплинути на термін придатності.
Фільтр, додатково позначений літерою ,,R", слід
використовувати для більш ніж однієї робочої зміни.
ДІЯЛЬНІСТЬ ПІСЛЯ ВИКОРИСТАННЯ
Після того, як ви покинули забруднену територію і переїхали на
територію, вільну від токсичних речовин, ви можете зняти
захисне спорядження і..:
Вийміть фільтр з респіратора, упакуйте його в поліетиленовий
пакет, захистіть від потрапляння вологи.
Фільтр не потребує очищення.
Фільтри, призначені для подальшого використання після
демонтажу обладнання, повинні бути опломбовані, а дата і час
використання зазначені на етикетці. Ці фільтри повинні бути
призначені для використання тільки одним працівником.
ПАКУВАННЯ
Кожен фільтр запакований у поліетиленовий пакет.
ЗБЕРІГАННЯ
Щільно упаковані в коробки, фільтри слід зберігати в приміщеннях,
захищених від сонячних променів, де температура повітря
становить (5÷25)°C, а вологість не перевищує 70%.
Картонні коробки можна зберігати на відстані не менше 1 м від
радіаторів та плит.
ЗБЕРІГАННЯ ТА ТРАНСПОРТУВАННЯ:
Під час транспортування або зберігання виріб не повинен бути
придавлений іншими важчими виробами або матеріалами,
оскільки це може призвести до його пошкодження. Виробник
гарантує, що експлуатаційні параметри будуть збережені за умови
зберігання виробу в щільно упакованих пакетах протягом 3 років з
дати виготовлення.
УТИЛІЗАЦІЯ:
Фільтри з простроченим терміном придатності повинні бути
виведені з експлуатації.
Використані фільтри необхідно утилізувати відповідно до чинних
норм щодо речовин у спеціалізованих компаніях, які мають дозвіл
на утилізацію цього типу відходів.
Якщо у вас є сумніви, зверніться до виробника.
ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Вироби не можна викидати разом із побутовими відходами, їх слід
передавати на утилізацію у відповідні центри. Для отримання
інформації про утилізацію зверніться до продавця виробу або
місцевої влади. Використане обладнання містить речовини, які не
є шкідливими для навколишнього середовища. Неутилізоване
обладнання становить потенційний ризик для навколишнього
середовища та здоров'я людей.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa з
місцезнаходженням у Варшаві, ul. Погранична 2/4 (далі - "Група Topex") повідомляє,
що всі авторські права на зміст цього посібника (далі - "Посібник"), включаючи,
серед іншого, його текст, фотографії, схеми та діаграми, належать Групі Topex. Його
текст, фотографії, схеми, малюнки, а також його композиція належать виключно
Grupa Topex і підлягають правовому захисту відповідно до Закону від 4 лютого 1994
р. про авторське право і суміжні права (тобто Законодавчий вісник 2006 р. 90 Poz.
631, з наступними змінами і доповненнями). Копіювання, обробка, публікація,
модифікація з комерційною метою всього Посібника або його окремих елементів
без письмової згоди Grupa Topex суворо заборонено і може призвести до цивільної
та кримінальної відповідальності.
CZ
EKLAD (UŽIVATELSKÉ) PŘÍRUČKY
MODEL 97-361
POZNÁMKA: PŘED POUŽITÍM ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI PEČLI
EČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO BUDOU
POUŽITÍ.
ÚČEL
V kombinaci přímo s polomaskou 97-350 tvoří filtr kompletní ochranné
zařízení systému.
Ochrana dýchacích cest před škodlivými aerosoly pevných částic
(prach, pary) a kapalných částic.
(mlhy), pokud koncentrace rozptýlené fáze aerosolu nepřekročí
20xNDS v případě kompozitního aerosolu.
s polomaskou.
Nejběžnější látky, proti kterým filtry třídy P3 R chrání: antimon, arsen,
chlor, chrom, výpary.
13
svařování, kadmium, kobalt, kyselina dusičná, kyselina mořská,
kyselina octová, nikl, hořčík, nitroglycerin, rtuť (v parách),
radium, stříbro, strychnin, radioaktivní částice.
Typ
znečišťují
cí látky
Symbol
typ a třída
absorbér
Barva
výrazné
Nahoru
přípustná
koncentrace
Hmotn
ost[kg]
Pevné a
kapalné
aerosoly s
vlastnostm
i
toxické
P3
bílá
20xNDS
Rozměry absorbéru: výška: 40 mm, průměr: 86 mm
VLASTNOSTI
Filtr 97-361 je vyroben ve tvaru válcovité plechovky z plastu, ve
spodní části je umístěna
Horní část je perforovaná, což umožňuje
je průtok vzduchu filtrem. Na boku je štítek s informacemi o výrobku.
Filtry jsou baleny po 2 kusech v hermeticky uzavřených plastových
sáčcích.
PODMÍNKY POUŽITÍ
Filtry by se měly používat v následujících případech:
Koncentrace kyslíku v prostředí je nejméně 17 % objemových.
Musí být známa toxická látka, její druh a vlastnosti a toxická látka
nesmí být bez zápachu (musí být rozpoznatelná).
Je třeba přísně dodržovat omezení používání filtru vzhledem ke
koncentraci látek znečišťujících ovzduší.
Používá se společně s polomaskou 97-350.
DOPORUČENÍ A OMEZENÍ POUŽI
Filtr je zakázáno používat v atmosféře s obsahem kyslíku nižším
než 17 % objemových a v uzavřených prostorách malého objemu
bez přirozené ventilace (např. nádrže, kotle, cisterny, studny, tunely,
hluboké zemní výkopy).
Filtry nechrání před oxidem uhelnatým a oxidem uhličitým.
Dodržujte návod k použití a životnost filtru.
Viz návod k použití respirátoru, na který se filtr vztahuje.
Je zakázáno používat filtr, pokud koncentrace toxické látky ve
vzduchu překročí mezní hodnotu uvedenou v tabulce.
Životnost filtru je omezena prahovou hodnotou zápachu škodlivé
látky; pokud je zápach škodlivé látky při používání filtru cítit,
stáhněte se z postižené oblasti a současně vyměňte filtry.
Poškozené filtry nepoužívejte, okamžitě je vyměňte.
OZNOVÁNÍ A PIKTOGRAMY
1 2 3 4
1. Viz informace poskytnuté výrobcem
2. Teplotní rozsah při skladování
3. Maximální relativní vlhkost za skladovacích podmínek
4. Konec doby skladování
ZPŮSOB POUŽITÍ
Před použitím filtru zkontrolujte:
datum vypršení platnosti filtru (je zakázáno používat filtr s prošlou
platností).
ochranný obal (musí být neporušený, pokud je obal roztržený,
vyřadit takový filtr z používání), nevztahuje se na filtr určený k
vícenásobnému použití.
ČINNOSTI BĚHEM POUŽÍ
Vyjměte filtr z obalu.
Zkontrolujte identifikační údaje (barevný kód, písmenné označení),
abyste se ujistili, že zvolený filtr je správný pro danou aplikaci,
Připojte filtr k respirátoru.
Otočte na doraz ve směru hodinových ručiček. Spojení s
obličejovou maskou by mělo být pevné a těsné.
Přetáhněte masku přes obličej a nastavte popruhy na hlavě.
UPOZORNĚ
Během provozu je vhodné sledovat životnost filtru a případné
změny koncentrace toxických látek ve vzduchu.
Pokud zjistíte vyšší koncentraci, než je uvedena na štítku nebo v
těchto pokynech, okamžitě se stáhněte z kontaminované atmosféry
a vyměňte kanystr za kanystr vyšší třídy.
Tam, kde je koncentrace kyslíku ve vzduchu vyšší než 23 %, a
zejména v nízko položených prostorách (kyslík je těžší než vzduch),
jako jsou jámy nebo podzemní prostory, se zvyšuje potenciální
riziko požáru.
Zařízení není určeno pro použití ve výbušném prostředí.
Při práci s otevřeným ohněm nebo kapkami kapalného kovu může
hrozit vážné riziko kvůli možnosti vznícení uhlíku obsaženého v
čisticích prvcích, který může produkovat vysoké množství toxických
látek.
Skladování za jiných podmínek, než které určil výrobce, může
ovlivnit dobu použitelnosti.
Filtr dodatečně označený písmenem ,,R" by se měl používat pro
více než jednu pracovní směnu.
ČINNOSTI PO POUŽI
Jakmile opustíte kontaminovanou oblast a přesunete se do prostoru
bez toxických látek, můžete si sundat ochranné pomůcky a:
Vyjměte filtr z respirátoru, zabalte jej do plastového sáčku a chraňte
jej před vniknutím vlhkosti.
Filtr není třeba čistit.
Filtry určené k dalšímu použití po demontáži zařízení by měly být
zapečetěny a na štítku by mělo být uvedeno datum a čas použití.
Tyto filtry by ly být přiděleny k použití pouze jednomu
zaměstnanci.
BALENÍ
Každý filtr je uzavřen v plastovém sáčku.
SKLADOVÁ
Pevně zabalené v krabicích by měly být filtry skladovány v místnostech,
které nejsou vystaveny slunečnímu záření, kde je teplota vzduchu
(5÷25)°C a vlhkost nepřesahuje 70 %.
Kartonové krabice lze skladovat ve vzdálenosti nejméně 1 m od
radiátorů a sporáků.
SKLADOVÁ A PŘEPRAVA:
Výrobek nesmí být během přepravy nebo skladování rozdrcen jinými
těžšími výrobky nebo materiály, protože by mohlo dojít k jeho
poškození. Výrobce zaručuje, že výkonnostní parametry budou
zachovány za předpokladu, že výrobek bude skladován v pevně
zabalených pytlích po dobu 3 let od data výroby.
POUŽITÍ:
Prošlé filtry by měly být vyřazeny z provozu.
Použité filtry musí být likvidovány v souladu s platnými předpisy o
látkách ve specializovaných firmách oprávněných k likvidaci tohoto
druhu odpadu.
V případě pochybností se obraťte na výrobce.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Výrobky by se neměly likvidovat společně s domovním odpadem, ale
měly by se odevzdat k likvidaci ve vhodných zařízeních. Informace o
likvidaci získáte u prodejce výrobku nebo na místním úřadě. Použité
zařízení obsahuje látky, které nejsou škodlivé pro životní prostředí.
Nerecyklované zařízení představuje potenciální riziko pro životní
prostředí a lidské zdraví.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa se
sídlem ve Varšavě, ul. Pograniczna 2/4 (dále jen "Grupa Topex") oznamuje, že vke
autorská práva k obsahu této příručky (dále jen "příručka"), včetně mj. jejího textu,
fotografií, scmat, nákre, jak i jejího složení, patří výhradně společnosti Grupa
Topex a podléhají právní ochraně podlekona ze dne 4. února 1994 o autorském právu
a právech s ním souvisejících (tj. Sb. zákonů 2006 č. 90 Poz. 631, ve znění pozdějších
edpisů). Kopírování, zpracovávání, zveřejňoní, úprava pro komerční účely celého
manuálu a jeho jednotlivých prvbez písem vyjádřeného souhlasu společnosti Grupa
Topex je přísně zano a může mít za následek občanskopráv a trestněpráv
odpovědnost.
14
EU prohlášeo shodě
robce: Sp.k., Pograniczna 2/4 02-285 Warszawa
robek: P3 R filtr
Model: 97-361 (GAOMA 0503 P3 R EN 143:2007)
Obchodní název: NEO TOOLS
riové číslo: 00001 ÷ 99999
Toto prohlášení o shodě je vydáno na hradní odpovědnostrobce.
še popsavýrobek je v souladu s následujícími dokumenty:
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/425
A splňuje požadavky norem:
DIN EN 143:2007
Oznámený subjekt:
č. 0121; Institut für Arbeitsschutz der Deutschen Gesetzlichen
Unfallversicherung (IFA) Prüf- und Zertifizierungsstelle im DGUV Test Alte
Heerstraße 111 D-53757 Sankt Augustinmecko
Certifikát EU přezkoušetypu č:
IFA 1901156
Jméno a adresa osoby s bydlištěm v EU, která je oprávněna vypracovat
technickou dokumentaci:
Podepsáno jménem:
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
Ulice Pograniczna 2/4
02-285 Varšava
Paweł Kowalski
Referent kvality společnosti TOPEX GROUP
Varšava, 2020-12-15
SK
PREKLAD (POUŽÍVATEĽSKEJ) PRÍRUČKY
MODEL 97-361
POZNÁMKA: PRED POUŽITÍM ELEKTRICKÉHO NÁRADIA SI
POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD A USCHOVAJTE SI HO PRE
BUDÚCE POUŽITIE.
ÚČEL
V kombinácii priamo s polomaskou 97-350 predstavuje filter
kompletné ochranné zariadenie systému.
Ochrana dýchacích ciest pred škodlivými aerosólmi z pevných častíc
(prach, dym) a kvapalných častíc
(hmly), pokiaľ koncentrácia rozptýlenej fázy aerosólu neprekročí
20xNDS v prípade kompozitného
s polovičnou maskou.
Najbežnejšie látky, proti ktorým filtre triedy P3 R chránia: antimón,
arzén, chlór, chróm, výpary
zváranie, kadmium, kobalt, kyselina dusičná, kyselina morušová,
kyselina octová, nikel, horčík, nitroglycerín, ortuť (pary),
rádium, striebro, strychnín, rádioaktívne častice
Typ
znečisťuj
úcej látky
Symbol
typ a trieda
absorbér
Farba
výrazné
Top
prípustná
koncentrácia
Hmotn
osť[kg]
Pevné a
kvapalné
aerosóly s
vlastnosťa
mi
toxické
P3
biela
20xNDS
Rozmery absorbéra: výška: 40 mm, priemer: 86 mm
CHARAKTERISTIKA
Filter 97-361 je vyrobený v tvare valcovitej plechovky z plastu, v
spodnej časti je
Horná časť je perforovaná, čo umožňuje
je prietok vzduchu cez lter. Na bočnej strane sa nachádza štítok s
informáciami o výrobku. Filtre sú balené po 2 kusoch v hermeticky
uzavretých plastových vreckách.
PODMIENKY POUŽÍVANIA
Filtre by sa mali používať v nasledujúcich prípadoch:
Koncentrácia kyslíka v prostredí je najmenej 17 % objemu.
Musí byť známa toxická látka, jej druh a vlastnosti a toxická látka
nesmie byť bez zápachu (musí byť rozpoznateľná).
Je potrebné prísne dodržiavať obmedzenia používania filtra
vzhľadom na koncentráciu látok znečisťujúcich ovzdušie.
Používa sa spolu s polomaskou 97-350.
ODPORÚČANIA A OBMEDZENIA POUŽÍVANIA
Filter je zakázané používať v atmosfére s obsahom kyslíka nižším
ako 17 % objemu a v uzavretých priestoroch s malým objemom bez
prirodzeného vetrania (ako nádrže, kotly, cisterny, studne,
tunely, hlboké zemné výkopy).
Filtre nechránia pred oxidom uhoľnatým a oxidom uhličitým.
Dodržiavajte návod na použitie a životnosť filtra.
Pozrite si návod na použitie respirátora, na ktorý sa filter vzťahuje.
Je zakázané používať filter, ak koncentrácia toxickej látky vo
vzduchu prekročí limitnú hodnotu uvedenú v tabuľke.
Životnosť filtra je obmedzená prahovou hodnotou zápachu škodlivej
látky; ak je pri používaní filtra citeľný zápach škodlivej látky,
odstúpte z postihnutej oblasti a súčasne vymeňte filtre.
Poškodené filtre nepoužívajte, okamžite ich vymeňte.
OZNOVANIE A PIKTOGRAMY
1 2 3 4
1. Pozrite si informácie poskytnuté výrobcom
2. Rozsah teplôt pri skladovaní
3. Maximálna relatívna vlhkosť pri skladovacích
podmienkach
4. Koniec obdobia skladovania
SPÔSOB POUŽITIA
Pred použitím filtra skontrolujte:
dátum skončenia platnosti filtra (je zakázané používať filter s
uplynutou platnosťou).
ochranný obal (musí byť neporušený, ak je obal roztrhnutý, vyraďte
takýto filter z používania), nevzťahuje sa na filter určený na
viacnásobné použitie.
ČINNOSTI POČAS POUŽÍVANIA
Vyberte filter z obalu.
Skontrolujte identifikačné údaje (farebný kód, písmenné
označenie), aby ste sa uistili, že vybraný filter je správny pre danú
aplikáciu,
Pripojte filter k respirátoru.
Otočte na doraz v smere hodinových ručičiek. Spojenie s tvárovým
krytom by malo byť pevné a tesné.
Potiahnite masku cez tvár, nastavte popruhy na hlave.
UPOZORNENIA
Počas prevádzky sa odporúča sledovať životnosť filtra a prípadné
zmeny koncentrácie toxických látok vo vzduchu.
Ak sa zistí koncentrácia vyššia, ako je uvedená na štítku alebo v
týchto pokynoch, okamžite odstúpte od kontaminovaného ovzdušia
a vymeňte kanister za kanister vyššej triedy.
Tam, kde je koncentrácia kyslíka vo vzduchu vyššia ako 23 %, a
najmä v nízko položených priestoroch (kyslík je ťažší ako vzduch),
ako sú jamy alebo podzemné priestory, sa zvyšuje potenciálne
riziko vzniku požiaru.
Zariadenie nie je určené na použitie vo výbušnom prostredí.
Pri práci s otvoreným ohňom alebo kvapkami tekutého kovu môže
vzniknúť vážne riziko v dôsledku možnosti vznietenia uhlíka
obsiahnutého v čistiacich prvkoch, pri ktorom môže vzniknúť vysoké
množstvo toxických látok.
15
Skladovanie za iných podmienok, ako určil výrobca, môže ovplyvniť
trvanlivosť.
Filter dodatočne označený písmenom ,,R" by sa mal používať pre
viac ako jednu pracovnú zmenu.
ČINNOSTI PO POUŽI
Po opustení kontaminovanej oblasti a presune do priestoru bez
toxických látok si môžete odložiť ochranné prostriedky a:
Vyberte filter z respirátora, zabaľte ho do plastového vrecka a
chráňte ho pred vniknutím vlhkosti.
Filter sa nemusí čistiť.
Filtre určené na ďalšie použitie po demontáži zariadenia by mali byť
zapečatené a na štítku by mal byť uvedený dátum a čas použitia.
Tieto filtre by mali byť pridelené na použitie len jednému
zamestnancovi.
BALENIE
Každý filter je uzavretý v plastovom vrecku.
SKLADOVANIE
Pevne zabalené v škatuliach by sa mali filtre skladovať v miestnostiach,
ktoré nie vystavené slnečnému žiareniu, kde je teplota vzduchu
(5÷25)°C a vlhkosť vzduchu nepresahuje 70 %.
Kartónové škatule sa môžu skladovať vo vzdialenosti najmenej 1 m od
radiátorov a sporákov.
SKLADOVANIE A PREPRAVA:
Výrobok nesmie byť počas prepravy alebo skladovania rozdrvený inými
ťažšími výrobkami alebo materiálmi, pretože by mohlo dôjsť k jeho
poškodeniu. Výrobca zaručuje, že výkonnostné parametre zostanú
zachované za predpokladu, že výrobok bude skladovaný v pevne
zabalených vreciach po dobu 3 rokov od dátumu výroby.
POUŽITIE:
Filtre s uplynutou dobou použiteľnosti by sa mali vyradiť z prevádzky.
Použité filtre sa musia likvidovať v súlade s platnými predpismi o látkach
v špecializovaných firmách oprávnených na likvidáciu tohto druhu
odpadu.
V prípade pochybností sa obráťte na výrobcu.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Výrobky by sa nemali likvidovať spolu s domovým odpadom, ale mali
by sa odovzdať na likvidáciu vo vhodných zariadeniach. Informácie o
likvidácii získate od predajcu výrobku alebo od miestneho úradu.
Použité zariadenie obsahuje látky, ktoré nie škodlivé pre životné
prostredie. Nerecyklované zariadenie predstavuje potenciálne riziko
pre životné prostredie a ľudské zdravie.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa so
sídlom vo Varšave, ul. Pograniczna 2/4 (ďalej len "Grupa Topex") oznamuje, že všetky
autorské práva k obsahu tejto príručky (ďalej len "príručka"), vtane, okrem iného. Jeho
text, fotografie, scmy, nákresy, ako aj jeho kompozícia patria výlne spoločnosti
Grupa Topex a podliehajú právnej ochrane podľa zákona zo 4. februára 1994 o
autorskom práve a súvisiacich pvach (t. j. Zbierka zákonov 2006 č. 90 poz. 631 v znení
neskorších predpisov). Kopírovanie, spracovanie, zverejňovanie, úprava na komerčné
účely celého manuálu a jeho jednotlivých prvkov bez písomho súhlasu spoločnosti
Grupa Topex je prísne zakázané a môže mať za sledok občianskoprávnu a
trestnoprávnu zodpovednosť.
Vyhlásenie o zhode EÚ
robca: Sp.k., Pograniczna 2/4 02-285 Warszawa
robok: P3 R filter
Model: 97-361 (GAOMA 0503 P3 R EN 143:2007)
Obchodný názov: NEO TOOLS
riové číslo: 00001 ÷ 99999
Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na hradnú zodpovednosťrobcu.
Opísaný výrobok je v súlade s týmito dokumentmi:
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/425
A spĺňa požiadavky noriem:
DIN EN 143:2007
Oznámený orgán:
č. 0121; Institut für Arbeitsschutz der Deutschen Gesetzlichen
Unfallversicherung (IFA) Prüf- und Zertifizierungsstelle im DGUV Test Alte
Heerstraße 111 D-53757 Sankt Augustin Nemecko
Certifikát o typovej skúške č:
IFA 1901156
Meno a adresa osoby so sídlom v EÚ, ktorá je oprávnená vypracov
technickú dokumentáciu:
Podpísané v mene:
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
Ulica Pograniczna 2/4
02-285 Varšava
Paweł Kowalski
Pracovník pre kvalitu spoločnosti TOPEX GROUP
Varšava, 2020-12-15
FR
MANUEL DE TRADUCTION (UTILISATEUR)
MODÈLE 97-361
REMARQUE : LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT
D'UTILISER L'OUTIL ÉLECTRIQUE ET CONSERVEZ-LE POUR
TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
OBJET
Lorsqu'il est combiné directement avec le demi-masque 97-350, le
filtre constitue une pièce complète de l'équipement de protection du
système.
Protection respiratoire contre les aérosols nocifs provenant de
particules solides (poussières, fumées) et liquides.
(brouillards), pour autant que la concentration de la phase dispersée
de l'aérosol n'excède pas 20xNDS dans le cas des composites.
avec un demi-masque.
Les substances les plus courantes contre lesquelles les filtres de la
classe P3 R protègent : l'antimoine, l'arsenic, le chlore, le chrome, les
fumées....
soudage, cadmium, cobalt, acide nitrique, acide muriatique, acide
acétique, nickel, magnésium, nitroglycérine, mercure (vapeur),
radium, argent, strychnine, particules radioactives
Type de
polluant
Symbole
type et
classe
absorbeur
Couleur
distinctif
Top
concentration
admissible
Poids
[kg]
Aérosols
solides et
liquides
ayant des
propriétés
toxique
P3
blanc
20xNDS
0,095
Dimensions de l'absorbeur : hauteur : 40 mm, diamètre : 86 mm
CARACTÉRISTIQUES
Le filtre 97-361 se présente sous la forme d'une boîte cylindrique en
plastique.
La partie supérieure est perforée, ce qui permet de
est le débit d'air à travers le filtre. Il y a une étiquette sur le côté avec
des informations sur le produit. Les filtres sont emballés par 2 pièces
dans des sacs en plastique hermétiquement fermés.
CONDITIONS D'UTILISATION
Les filtres doivent être utilisés dans les cas suivants :
La concentration d'oxygène dans l'environnement est d'au moins
17% en volume.
La substance toxique, son type et ses propriétés doivent être
connus et la substance toxique ne doit pas être inodore (doit être
reconnue).
Les restrictions d'utilisation du filtre dues à la concentration de
polluants atmosphériques doivent être strictement respectées.
A utiliser avec le demi-masque 97-350.
RECOMMANDATIONS ET RESTRICTIONS D'UTILISATION
16
Il est interdit d'utiliser le filtre dans des atmosphères dont la teneur
en oxygène est inférieure à 17% en volume et dans des espaces
clos de faible volume sans ventilation naturelle (tels que réservoirs,
chaudières, citernes, puits, tunnels, excavations profondes).
Les filtres ne protègent pas contre le monoxyde de carbone et le
dioxyde de carbone.
Respectez les instructions d'utilisation et la durée de vie du filtre.
Se reporter au mode d'emploi du respirateur auquel le filtre
s'applique.
Il est interdit d'utiliser le filtre lorsque la concentration de la
substance toxique dans l'air dépasse la valeur limite indiquée dans
le tableau.
La durée de vie du filtre est limitée par le seuil olfactif de la
substance nocive ; si l'odeur de la substance nocive est perceptible
lors de l'utilisation du filtre, se retirer de la zone concernée et
remplacer les filtres en même temps.
N'utilisez pas de filtres endommagés ; remplacez-les
immédiatement.
ÉTIQUETAGE ET PICTOGRAMMES
1 2 3 4
1. Voir les informations fournies par le fabricant
2. Plage de température dans les conditions de stockage
3. Humidité relative maximale dans les conditions de
stockage
4. Fin de la période de stockage
MODE D'EMPLOI
Avant d'utiliser le filtre, vérifiez :
date d'expiration du filtre (il est interdit d'utiliser un filtre expiré)
l'emballage de protection (doit être intact, si l'emballage est déchiré,
éliminer ce filtre de l'utilisation), non applicable à un filtre destiné à
un usage multiple.
ACTIVITÉS PENDANT L'UTILISATION
Retirez le filtre de son emballage.
Vérifiez les données d'identification (code couleur, désignation des
lettres) pour vous assurer que le filtre sélectionné est le bon pour
l'application,
Connectez le filtre au respirateur.
Tournez jusqu'à la butée, dans le sens des aiguilles d'une montre.
Le raccordement au masque doit être ferme et étanche.
Tirez le masque sur le visage, ajustez les sangles de tête.
AVERTISSEMENTS
Pendant le fonctionnement, il est conseillé de surveiller la durée de
vie du filtre et toute modification de la concentration de substances
toxiques dans l'air.
Si une concentration supérieure à celle indiquée sur l'étiquette ou
dans ces instructions est trouvée, se retirer immédiatement de
l'atmosphère contaminée et remplacer le bidon par un bidon de
qualité supérieure.
Lorsque la concentration d'oxygène dans l'air est supérieure à 23
%, et notamment dans les zones de faible altitude (l'oxygène est
plus lourd que l'air) telles que les fosses ou les pièces souterraines,
le risque potentiel d'incendie augmente.
L'équipement n'est pas conçu pour être utilisé dans des
atmosphères explosives.
En travaillant avec des flammes nues ou des gouttelettes de métal
liquide, il peut y avoir un risque sérieux à la possibilité
d'enflammer le carbone contenu dans les éléments de nettoyage,
qui peut produire des niveaux élevés de substances toxiques.
Le stockage dans des conditions autres que celles spécifiées par le
fabricant peut affecter la durée de conservation.
Un filtre marqué en plus de la lettre ,,R" doit être utilisé pour plus
d'un poste de travail.
ACTIVITÉS DE POST-UTILISATION
Une fois que vous avez quitté la zone contaminée et que vous vous
êtes installé dans une zone exempte de substances toxiques, vous
pouvez retirer votre équipement de protection et.. :
Retirez le filtre du respirateur, emballez-le dans un sac en plastique
et protégez-le de l'humidité.
Le filtre n'a pas besoin d'être nettoyé.
Les filtres destinés à être réutilisés après le démontage de
l'équipement doivent être scellés et la date et l'heure d'utilisation
doivent être notées sur l'étiquette. Ces filtres doivent être affectés à
l'usage d'un seul employé.
EMBALLAGE
Chaque filtre est scellé dans un sac en plastique.
STOCKAGE
Emballés hermétiquement dans des boîtes, les filtres doivent être
stockés dans des pièces non exposées au soleil, où la température de
l'air est de (5÷25)°C et l'humidité ne dépasse pas 70%.
Les boîtes en carton peuvent être stockées à une distance d'au moins
1 m des radiateurs et des cuisinières.
LE STOCKAGE ET LE TRANSPORT :
Le produit ne doit pas être écrasé par d'autres produits ou matériaux
plus lourds pendant le transport ou le stockage, car cela pourrait
l'endommager. Le fabricant garantit que les paramètres de
performance seront maintenus à condition que le produit soit stocké
dans des sacs étanches pendant une période de 3 ans à compter de la
date de fabrication.
UTILISATION :
Les filtres périmés doivent être mis hors service.
Les filtres usagés doivent être éliminés conformément à la
réglementation en vigueur sur les substances dans des entreprises
spécialisées et autorisées à éliminer ce type de déchets.
En cas de doute, contactez le fabricant.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Les produits ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers,
mais doivent être remis pour être éliminés dans des installations
appropriées. Contactez votre revendeur de produits ou les autorités
locales pour obtenir des informations sur l'élimination. Les
équipements usagés contiennent des substances qui ne sont pas
dangereuses pour l'environnement. Les équipements non recyclés
présentent un risque potentiel pour l'environnement et la santé
humaine.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialncią" Spółka komandytowa dont le
siège social est situé à Varsovie, ul. Pograniczna 2/4 (ci-après : "Grupa Topex") informe
que tous les droits d'auteur sur le contenu de ce manuel (ci-après : "Manuel"), y compris,
entre autres. Son texte, ses photographies, ses diagrammes, ses dessins, ainsi que sa
composition, appartiennent exclusivement à Grupa Topex et font l'objet d'une protection
gale en vertu de la loi du 4 février 1994 sur le droit d'auteur et les droits connexes (ie
Journal des lois 2006 90 Poz. 631, tel que modifié). La copie, le traitement, la
publication, la modification à des fins commerciales de l'ensemble du Manuel et de ses
éléments individuels, sans le consentement de Grupa Topex exprimé par écrit, sont
strictement interdits et peuvent entraîner une responsabili civile etnale.
Déclaration de conformide l'UE
Fabricant : Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k., Pograniczna 2/4 02-285
Warszawa
Produit : Filtre P3 R
Modèle : 97-361 (GAOMA 0503 P3 R EN 143:2007)
Nom commercial : NEO TOOLS
Numéro de série : 00001 ÷ 99999
Cetteclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabili
du fabricant.
Le produit décrit ci-dessus est conforme aux documents suivants :
Règlement (UE) 2016/425 du Parlement européen et du Conseil.
Etpond aux exigences des normes :
DIN EN 143:2007
Organisme notifié :
No. 0121 ; Institut für Arbeitsschutz der Deutschen Gesetzlichen
Unfallversicherung (IFA) Prüf- und Zertifizierungsstelle im DGUV Test Alte
Heerstraße 111 D-53757 Sankt Augustin Allemagne
Certificat d'examen de type de l'UE n° :
IFA 1901156
17
Nom et adresse de la personne résidente de l'UE autorisée à préparer
le dossier technique :
Signé au nom de :
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
2/4, rue Pograniczna
02-285 Varsovie
Paweł Kowalski
TOPEX GROUP Responsable de la qualité
Varsovie, 2020-12-15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

NEO TOOLS 97-361 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi