NEO TOOLS 75-106 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
1
75-106
2
PL Instrukcja Oryginalna (Obsługi) .............................................................................................................................................................................. 3
EN TRANSLATION (USER) MANUAL ............................................................................................................................................................................ 4
DE ÜBERSETZUNG (BENUTZERHANDBUCH) ............................................................................................................................................................ 5
RU РУКОВОДСТВО ПО ПЕРЕВОДУ (ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ) ........................................................................................................................................... 7
HU FORDÍTÁSI (FELHASZNÁLÓI) KÉZIKÖNYV ........................................................................................................................................................... 8
RO MANUAL DE TRADUCERE (UTILIZATOR) ............................................................................................................................................................. 9
UA ПОСІБНИК З ПЕРЕКЛАДУ (КОРИСТУВАЧА) ...................................................................................................................................................... 10
CZ PŘEKLAD (UŽIVATELSKÉ) PŘÍRUČKY ................................................................................................................................................................ 11
SK PREKLAD (POUŽÍVATEĽSKEJ) PRÍRUČKY ......................................................................................................................................................... 12
IT MANUALE DI TRADUZIONE (UTENTE) .................................................................................................................................................................. 14
3
PL
Instrukcja Oryginalna (Obsługi)
LASER KRZYŻOWY 75-106
UWAGA: Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia, należy
uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją do dalszego
wykorzystania. Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa zawartych
w instrukcji obsługi może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia
oraz być przyczyną obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno patrzeć bezpośrednio w wiązświatła
laserowego! Należy przestrzegać niżej podanych zasad
bezpieczeństwa:
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Nie wolno wprowadzać żadnych modyfikacji w urządzeniu.
Urządzenie laserowe należy użytkować zgodnie z zaleceniami
producenta.
Zaleca się przeprowadzenie kontroli dokładności przed pierwszym
użyciem oraz okresowych kontroli w trakcie okresu użytkowania
urządzenia.
Nie wolno kierować wiązki światła laserowego ku oczom osób
postronnych i zwierząt. Promieniowanie lasera może uszkodzić
narząd wzroku.
Zawsze należy się upewnić czy światło lasera nie jest skierowane na
powierzchnie odbijające. Powierzchnia odbijająca wiązkę lasera
mogłaby odbić taką wiązkę w kierunku operatora, lub osób trzecich.
Nie należy pozwalać dzieciom na obsługę tego urządzenia. Nie
dopuszczać dzieci do miejsca pracy podczas ustawień i w
czasie używania urządzenia.
Nie przechowuj lasera w miejscu narażonym na bezpośrednie
padanie promieni słonecznych lub w miejscu o wysokiej
temperaturze. Obudowa i niektóre elementy zbudowane z
tworzywa sztucznego, a działanie temperatury może powodować
degradację materiału.
Nieużywany sprzęt przechowywać w suchym miejscu, niedostępnym
dla dzieci.
W przypadku przechowywania przez dłuższy czas, wyjmij
akumulator, aby zapobiec możliwym uszkodzeniom.
Nie wolno wymieniać zespołu laserowego na urządzenie innego
typu. Wszelkie naprawy powinny być wykonane przez serwis
producenta.
PRZEZNACZENIE
Urządzenie przeznaczone jest do precyzyjnego wyznaczania
poziomych oraz pionowych linii. Wyposażone jest w laser poziomy
oraz dwa lasery pionowe pozwalające na wyznaczenie trzech
płaszczyzn 360°, przecinających się pod kątem 90°. Urządzenie
posiada również funkcję zablokowania lasera, dzięki której możliwe
jest wyznaczenie linii prostych pod dowolnymi kątami.
W czasie pracy należy działściśle według poniższych instrukcji,
aby zapewnjak najlepsze działanie urządzenia. Zastosowanie inne
niż opisane poniżej jest niedozwolone i może prowadzić do
uszkodzenia produktu.
OBJAŚNIENIE ZASTOSOWANYCH PIKTOGRAMÓW
1 2 3 4
1.Uwaga promieniowanie laserowe!
2.Uwaga promieniowanie laserowe nie patrzeć w wiązkę
3.Przeczytaj instrukcje Obsługi, przestrzegaj ostrzeżeń i warunków
bezpieczeństwa w niej zawartych.
4.Recykling
OPIS STRON GRAFICZNYCH
Poniższa numeracja odnosi się do elementów urządzenia
przedstawionych na stronach graficznych niniejszej instrukcji:
1.Włącznik
2.Dioda sygnalizacji pracy
3.Przycisk zmiany funkcji
4.Gwint statywu
5.Pokrywa baterii
6.Króciec
7.Adapter kulowy
8.Pokrętło
9.Klamra
* Mogą występować różnice między rysunkiem a wyrobem
WYPOSAŻENIE I AKCESORIA
1.Statyw
2.Pokrowiec
WYMIANA BATERII
Aby odblokować pokrywę baterii (5) należy delikatnie przesunąć
pokrywę zgodnie z kierunkiem wskazanym przez strzałkę.
Włóż 2 nowe baterie AA (1,5 V), zwracając uwagę na ich prawidłową
polaryzację.
Należy zamknąć pokrywę baterii, a następnie przesunąć pokrywę
przeciwnie do kierunku wskazywanego przez strzałkę.
OBSŁUGA UCHWYTU
Zamocuj laser krzyżowy do uchwytu klamrowego wkręcając
gwintowany króciec (6) w gwint statywu znajdujący się w podstawie
lasera.
Adapter kulowy (7) umożliwia ustawienie lasera w dowolnej pozycji
od 0 do 90°.
Pokrętło (8) umożliwia zablokowanie pozycji lasera.
Klamra (9) pozwala na przymocowanie uchwytu do wybranej
powierzchni.
OBSŁUGA LASERA – FUNKCJA SAMO POZIOMOWANIA
Samopoziomujący się laser krzyżowy NEO 75-106 włącza się
poprzez przesunięcie włącznika (1) w pozycję "ON". Dzięki temu
laser odblokowuje się i następuje proces samopoziomowania.
Aby laser został zablokowany w żądanej pozycji, należy przesunąć
włącznik (1) w pozycję "OFF" i laser wyłączy się, pozostając w stanie
blokady.
Aby włączyć wiązkę lasera, gdy jest on zablokowany (wyłączony),
należy przez około 2-3 sekundy przytrzymać przycisk (3) oznaczony
symbolem "+".
Wyłączenie wiązki lasera w urządzeniu będącym w stanie blokady,
jest możliwe poprzez ponowne przytrzymanie przycisku(3) '+' przez
około 2-3 sekundy.
Gdy laser jest w stanie blokady, przycisk (3) "+" służy jedynie do
włączania i wyłączania wiązki lasera.
Laser dodatkowo wyposażony jest w sygnalizację przekroczenia
dopuszczalnego poziomu odchylenia soczewki.
Gdy poziom odchylenia zostanie przekroczony, następuje włączenie
się czerwonego podświetlenia w górnej części głowicy i wyłącza się
sam laser.
DANE TECHNICZNE
Laser krzyżowy 75-106
Parametr
Wartość
Rodzaj zasilania
2x AA 1,5V
Moc lasera
<1mW
Długość fali lasera
520 nm
Klasa lasera
II
Zasięg pracy lasera
Max. 15 m
Masa (bez akcesoriów i akumulatorów)
0,17 kg
Rok produkcji
2023
OCHRONA ŚRODOWISKA
4
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz z
domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich
zakładach. Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu
lub miejscowe władze. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny
zawiera substancje nieobojętne dla środowiska naturalnego. Sprzęt
nie poddany recyclingowi stanowi potencjalne zagrożenie dla
środowiska i zdrowia ludzi.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa z
siedzibą w Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa Topex”) informuje,
wszelkie prawa autorskie do treści niniejszej instrukcji (dalej: „Instrukcja”), w tym m.in.
jej tekstu, zamieszczonych fotografii, schematów, rysunków, a także jej kompozycji,
należą wyłącznie do Grupy Topex i podlegaochronie prawnej zgodnie z ustawą z
dnia 4 lutego 1994 roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj. Dz. U. 2006 Nr
90 Poz 631 z późn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie, publikowanie, modyfikowanie w
celach komercyjnych całości Instrukcji jak i poszczególnych jej elementów, bez zgody
Grupy Topex wyrażonej na piśmie, jest surowo zabronione i może spowodować
pociągnięcie do odpowiedzialności cywilnej i karnej.
GWARANCJA I SERWIS
Warunki gwarancji oraz opis postępowania w przypadku reklamacji zawarte w
załączonej Karcie Gwarancyjnej.
Serwis Centralny GTX Service Sp. z o.o. Sp.k.
ul. Pograniczna 2/4 tel. +48 22 364 53 50 02-285 Warszawa e-mail
Sieć Punktów Serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych dostępna na
platformie internetowej gtxservice.pl
Zeskanuj QR kod i wejdź na gtxservice.pl
Deklaracja zgodności UE
Producent: Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k., ul. Pograniczna 2/4 02-285
Warszawa
Wyrób: Laser krzyżowy
Model: 75-106
Nazwa handlowa: NEO TOOLS
Numer seryjny: 00001 ÷ 99999
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną
odpowiedzialność producenta.
Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:
Dyrektywa o Kompatybilności Elektromagnetycznej 2014/30/UE
Dyrektywa RoHS 2011/65/UE zmieniona Dyrektywą 2015/863/UE
Oraz spełnia wymagania norm:
EN 61000-6-1:2007; EN 61000-6-3:2007/+A1:2011;
EN IEC 63000:2018
Deklaracja ta odnosi się wyłącznie do maszyny w stanie, w jakim została
wprowadzona do obrotu i nie obejmuje części składowych
dodanych przez użytkownika końcowego lub przeprowadzonych przez
niego późniejszych działań.
Nazwisko i adres osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w
UE upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej:
Podpisano w imieniu:
Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k.
Ul. Pograniczna 2/4
02-285 Warszawa
Paweł Kowalski
Pełnomocnik ds. jakości firmy GRUPA TOPEX
Warszawa, 2023-03-20
EN
TRANSLATION (USER) MANUAL
CROSS LASER 75-106
CAUTION: Before using the appliance, read these instructions
carefully and keep them for future reference. Failure to observe the
safety precautions in this manual may result in damage to the
appliance and may cause personal injury.
WARNING: Do not look directly into the laser beam! The following
safety rules must be observed:
SAFETY INFORMATION
No modifications may be made to the unit.
Use the laser device in accordance with the manufacturer's
recommendations.
It is recommended to carry out an accuracy check before first use
and periodic checks during the lifetime of the device.
Do not point the laser beam towards the eyes of bystanders or
animals. Laser radiation can damage the eye.
Always ensure that the laser light is not directed at reflective
surfaces. A reflective surface could reflect such a laser beam
towards the operator, or towards third parties.
Do not allow children to operate this appliance. Do not allow
children in the work area during set-up and use of the appliance.
Do not store the laser in direct sunlight or in a place with high
temperatures. The casing and some components are constructed of
plastic and exposure to temperature can cause degradation of the
material.
Store unused equipment in a dry place out of the reach of children.
If storing for a long time, remove the battery to prevent possible
damage.
Do not replace the laser unit with another type. All repairs should be
carried out by the manufacturer's service department.
PURPOSE
The machine is designed for the precise determination of horizontal
and vertical lines. It is equipped with a horizontal laser and two
vertical lasers to mark three 360° planes, intersecting at 90°. The unit
also has a laser lock function, making it possible to trace straight
lines at any angle.
During operation, act strictly in accordance with the following
instructions to ensure the best possible performance of the device.
Any use other than that described below is not permitted and may
lead to damage to the product.
EXPLANATION OF THE PICTOGRAMS USED
1 2 34
1.Caution laser radiation!
2.Caution laser radiation - do not look into the beam
3.Read the Operating Instructions and observe the warnings and safety
conditions contained therein.
4.Recycling
DESCRIPTION OF THE GRAPHIC PAGES
The numbering below refers to the components of the unit shown on
the graphic pages of this manual:
1.Switch
2.Operating indicator light
3.Change function button
4.Tripod thread
5.Battery cover
6.Spigot
7.Ball adapter
8.Knob
9.Buckle
* There may be differences between the drawing and the product
EQUIPMENT AND ACCESSORIES
1.Tripod
2.Cover
BATTERY REPLACEMENT
5
To unlock the battery cover (5), gently push the cover in the direction
of the arrow.
Insert 2 new AA batteries (1.5 V), taking care to ensure their correct
polarity.
Close the battery cover and then slide the cover in the opposite
direction of the arrow.
HANDLE OPERATION
Attach the crossed laser to the bracket by screwing the threaded
ferrule (6) into the tripod thread on the laser base.
The ball adapter (7) allows the laser to be positioned in any position
from 0 to 90°.
The knob (8) allows the laser position to be locked.
The clamp (9) allows the handle to be fixed to the chosen surface.
LASER OPERATION - SELF-LEVELLING FUNCTION
The self-levelling crossed laser NEO 75-106 is switched on by
pushing the switch (1) to the "ON" position. This unlocks the laser
and the self-levelling process takes place.
To lock the laser in the desired position, push the switch (1) to the
"OFF" position and the laser switches off, remaining in the locked
state.
To switch on the laser beam when it is locked (off), hold down the
button (3) marked "+" for approximately 2-3 seconds.
Turning off the laser beam on a device that is in the locked state is
possible by holding down button(3) '+' again for approximately 2-3
seconds.
When the laser is in the locked state, the (3) "+" button is only used
to switch the laser beam on and off.
The laser is additionally equipped with an indication that the
acceptable level of lens deflection has been exceeded.
When the level of deviation is exceeded, the red illumination at the
top of the head turns on and the laser itself shuts down.
TECHNICAL DATA
Cross laser 75-106
Parameter
Supply type
Laser power
Laser wavelength
Laser class
Laser working range
Weight (excluding accessories and
batteries)
Year of production
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Electrically-powered products should not be disposed of with
household waste, but should be taken to appropriate facilities for
disposal. Contact your product dealer or local authority for information
on disposal. Waste electrical and electronic equipment contains
environmentally unfriendly substances. Equipment that is not recycled
poses a potential risk to the environment and human health.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa with
its registered office in Warsaw, ul. Pograniczna 2/4 (hereinafter: "Grupa Topex")
informs that all copyrights to the content of this manual (hereinafter: "Manual"),
including, among others. Its text, photographs, diagrams, drawings, as well as its
composition, belong exclusively to Grupa Topex and are subject to legal protection
under the Act of 4 February 1994 on Copyright and Related Rights (ie Journal of Laws
2006 No. 90 Poz. 631, as amended). Copying, processing, publishing, modifying for
commercial purposes the entire Manual and its individual elements, without the
consent of Grupa Topex expressed in writing, is strictly prohibited and may result in
civil and criminal liability.
EU Declaration of Conformity
Manufacturer: Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k., Pograniczna 2/4 02-285
Warszawa
Product: Cross laser
Model: 75-106
Trade name: NEO TOOLS
Serial number: 00001 ÷ 99999
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the
manufacturer.
The product described above complies with the following documents:
Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU
RoHS Directive 2011/65/EU as amended by Directive 2015/863/EU
And meets the requirements of the standards:
EN 61000-6-1:2007; EN 61000-6-3:2007/+A1:2011;
EN IEC 63000:2018
This declaration relates only to the machinery as placed on the market
and does not include components
added by the end user or carried out by him/her subsequently.
Name and address of the EU resident person authorised to prepare the
technical dossier:
Signed on behalf of:
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
2/4 Pograniczna Street
02-285 Warsaw
Paweł Kowalski
TOPEX GROUP Quality Officer
Warsaw, 2023-03-20
DE
ÜBERSETZUNG (BENUTZERHANDBUCH)
KREUZLASER 75-106
ACHTUNG: Lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung des
Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen auf. Die Nichtbeachtung der
Sicherheitsvorkehrungen in dieser Anleitung kann zu Schäden am
Gerät und zu Verletzungen führen.
WARNUNG: Schauen Sie nicht direkt in den Laserstrahl! Die
folgenden Sicherheitsregeln müssen beachtet werden:
SICHERHEITSINFORMATIONEN
An dem Gerät dürfen keine Änderungen vorgenommen werden.
Verwenden Sie das Lasergerät in Übereinstimmung mit den
Empfehlungen des Herstellers.
Es wird empfohlen, vor der ersten Verwendung eine
Genauigkeitsprüfung durchzuführen und während der Lebensdauer
des Geräts regelmäßige Kontrollen vorzunehmen.
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf die Augen von
Unbeteiligten oder Tieren. Laserstrahlung kann das Auge
schädigen.
Achten Sie immer darauf, dass das Laserlicht nicht auf reflektierende
Oberflächen gerichtet ist. Eine spiegelnde Oberfläche könnte einen
solchen Laserstrahl auf den Bediener oder auf Dritte reflektieren.
Erlauben Sie Kindern nicht, dieses Gerät zu bedienen. Erlauben
Sie Kindern nicht, sich während des Aufbaus und der
Benutzung des Geräts im Arbeitsbereich aufzuhalten.
Bewahren Sie den Laser nicht in direktem Sonnenlicht oder an einem
Ort mit hohen Temperaturen auf. Das Gehäuse und einige
Komponenten bestehen aus Kunststoff, und wenn sie Temperaturen
ausgesetzt werden, kann das Material beschädigt werden.
Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen Ort und
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Nehmen Sie bei längerer Lagerung den Akku heraus, um mögliche
Schäden zu vermeiden.
Ersetzen Sie das Lasergerät nicht durch einen anderen Typ. Alle
Reparaturen sollten vom Kundendienst des Herstellers durchgeführt
werden.
ZWECK
Die Maschine ist für die präzise Bestimmung von horizontalen und
vertikalen Linien konzipiert. Es ist mit einem horizontalen Laser und
zwei vertikalen Lasern ausgestattet, um drei 360°-Ebenen zu
markieren, die sich bei 90° schneiden. Das Gerät verfügt außerdem
über eine Laser-Lock-Funktion, die es ermöglicht, gerade Linien in
jedem Winkel zu zeichnen.
6
Halten Sie sich beim Betrieb strikt an die folgenden Anweisungen,
um die bestmögliche Leistung des Geräts zu gewährleisten. Eine
andere Verwendung als die nachfolgend beschriebene ist nicht
zulässig und kann zu Schäden am Produkt führen.
ERKLÄRUNG DER VERWENDETEN PIKTOGRAMME
1 2 34
1.Vorsicht Laserstrahlung!
2.Vorsicht Laserstrahlung - nicht in den Strahl schauen
3.Lesen Sie die Betriebsanleitung und beachten Sie die darin
enthaltenen Warn- und Sicherheitshinweise.
4.Recycling
BESCHREIBUNG DER GRAFISCHEN SEITEN
Die nachstehende Nummerierung bezieht sich auf die
Komponenten des Geräts, die auf den grafischen Seiten dieses
Handbuchs dargestellt sind:
1.Schalter
2.Betriebskontrollleuchte
3.Funktionstaste ändern
4.Stativgewinde
5.Batterieabdeckung
6.Zapfen
7.Kugel-Adapter
8.Knopf
9.Schnalle
* Es kann zu Abweichungen zwischen der Zeichnung und dem Produkt
kommen.
AUSRÜSTUNG UND ZUBEHÖR
1.Stativ
2.Abdeckung
BATTERIEWECHSEL
Um die Batterieabdeckung (5) zu entriegeln, drücken Sie die
Abdeckung vorsichtig in Pfeilrichtung.
Legen Sie 2 neue AA-Batterien (1,5 V) ein und achten Sie dabei auf
die richtige Polarität.
Schließen Sie den Batteriefachdeckel und schieben Sie ihn dann in
die entgegengesetzte Richtung des Pfeils.
GRIFFBEDIENUNG
Befestigen Sie den gekreuzten Laser an der Halterung, indem Sie
die Gewindehülse (6) in das Stativgewinde am Lasersockel
schrauben.
Der Kugeladapter (7) ermöglicht die Positionierung des Lasers in
einer beliebigen Position von 0 bis 90°.
Mit dem Drehknopf (8) kann die Laserposition arretiert werden.
Mit der Klemme (9) kann der Griff an der gewählten Oberfläche
befestigt werden.
LASERBETRIEB - SELBSTNIVELLIERFUNKTION
Der selbstnivellierende Kreuzlaser NEO 75-106 wird durch Drücken
des Schalters (1) in die Position "ON" eingeschaltet. Dadurch wird
der Laser entriegelt und der Selbstnivelliervorgang läuft ab.
Um den Laser in der gewünschten Position zu arretieren, schieben
Sie den Schalter (1) in die Position "OFF"; der Laser schaltet sich
aus und bleibt im arretierten Zustand.
Um den Laserstrahl einzuschalten, wenn er gesperrt (ausgeschaltet)
ist, halten Sie die mit "+" gekennzeichnete Taste (3) etwa 2-3
Sekunden lang gedrückt.
Sie nnen den Laserstrahl eines gesperrten Geräts ausschalten,
indem Sie die Taste(3) '+' erneut für etwa 2-3 Sekunden gedrückt
halten.
Im gesperrten Zustand des Lasers dient die Taste (3) "+" nur zum
Ein- und Ausschalten des Laserstrahls.
Der Laser ist zusätzlich mit einer Anzeige ausgestattet, die anzeigt,
dass der zulässige Wert für die Linsenablenkung überschritten
wurde.
Bei Überschreiten der Abweichung leuchtet die rote Beleuchtung
oben am Kopf auf und der Laser selbst schaltet sich ab.
TECHNISCHE DATEN
Kreuzlaser 75-106
Parameter
Wert
Art der Versorgung
2x AA 1,5V
Laserleistung
<1mW
Laser-Wellenlänge
520 nm
Laser-Klasse
II
Laser-Arbeitsbereich
Max. 15 m
Gewicht (ohne Zubehör und Batterien)
0,17 kg
Jahr der Herstellung
2023
SCHUTZ DER UMWELT
Elektrisch betriebene Produkte dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden, sondern müssen einer geeigneten Einrichtung zur
Entsorgung zugeführt werden. Wenden Sie sich an Ihren Händler
oder die örtlichen Behörden, um Informationen zur Entsorgung zu
erhalten. Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten
umweltschädliche Stoffe. Geräte, die nicht recycelt werden, stellen
eine potenzielle Gefahr für die Umwelt und die menschliche
Gesundheit dar.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością". Spółka komandytowa mit
Sitz in Warschau, ul. Pograniczna 2/4 (im Folgenden: "Grupa Topex") teilt mit, dass
alle Urheberrechte am Inhalt dieses Handbuchs (im Folgenden: "Handbuch"),
einschließlich, unter anderem. Der Text, die Fotografien, die Diagramme, die
Zeichnungen sowie die Zusammensetzung des Handbuchs gehören ausschließlich
der Grupa Topex und unterliegen dem gesetzlichen Schutz gemäß dem Gesetz vom
4. Februar 1994 über das Urheberrecht und verwandte Schutzrechte (d.h. Gesetzblatt
2006 Nr. 90 Poz. 631, in der geänderten Fassung). Das Kopieren, Verarbeiten,
Veröffentlichen, Verändern des gesamten Handbuchs und seiner einzelnen Elemente
zu kommerziellen Zwecken ist ohne schriftliche Zustimmung von Grupa Topex
strengstens untersagt und kann zivil- und strafrechtliche Folgen haben.
EU-Konformitätserklärung
Hersteller: Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k., Pograniczna 2/4 02-285
Warszawa
Produkt: Kreuzlaser
Modell: 75-106
Handelsname: NEO TOOLS
Seriennummer: 00001 ÷ 99999
Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des
Herstellers ausgestellt.
Das oben beschriebene Produkt entspricht den folgenden Dokumenten:
Richtlinie 2014/30/EU über die elektromagnetische Vertglichkeit
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU, geändert durch Richtlinie 2015/863/EU
Und erfüllt die Anforderungen der Normen:
EN 61000-6-1:2007; EN 61000-6-3:2007/+A1:2011;
EN IEC 63000:2018
Diese Erklärung bezieht sich nur auf die Maschine in der Form, in der
sie in Verkehr gebracht wird, und umfasst nicht die Bauteile
vom Endnutzer hinzugefügt oder von ihm nachträglich durchgeführt
werden.
Name und Anschrift der in der EU ansässigen Person, die zur Erstellung
des technischen Dossiers befugt ist:
Unterzeichnet im Namen von:
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
2/4 Pograniczna Straße
02-285 Warschau
Paweł Kowalski
TOPEX GROUP Qualitätsbeauftragter
Warschau, 2023-03-20
7
RU
РУКОВОДСТВО ПО ПЕРЕВОДУ (ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ)
ПОПЕРЕЧНЫЙ ЛАЗЕР 75-106
ВНИМАНИЕ: Перед использованием прибора внимательно
прочитайте данную инструкцию и сохраните ее для
дальнейшего использования. Несоблюдение мер
предосторожности, изложенных в данном руководстве, может
привести к повреждению прибора и стать причиной травм.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не смотрите прямо в лазерный луч!
Необходимо соблюдать следующие правила безопасности:
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Запрещается вносить какие-либо изменения в устройство.
Используйте лазерное устройство в соответствии с
рекомендациями производителя.
Рекомендуется провести проверку точности перед первым
использованием и периодические проверки в течение срока
службы прибора.
Не направляйте лазерный луч в глаза посторонних людей
или животных. Лазерное излучение может повредить глаз.
Всегда следите за тем, чтобы лазерное излучение не было
направлено на отражающие поверхности. Отражающая
поверхность может отразить такой лазерный луч в сторону
оператора или третьих лиц.
Не допускайте детей к работе с этим прибором. Не
допускайте детей в рабочую зону во время настройки и
использования прибора.
Не храните лазер под прямыми солнечными лучами или в месте
с высокой температурой. Корпус и некоторые компоненты
изготовлены из пластика, и воздействие температуры может
привести к разрушению материала.
Храните неиспользуемое оборудование в сухом месте,
недоступном для детей.
При длительном хранении извлеките аккумулятор, чтобы
предотвратить возможные повреждения.
Не заменяйте лазерный блок другим типом. Все ремонтные
работы должны выполняться сервисной службой
производителя.
ЦЕЛЬ
Машина предназначена для точного определения
горизонтальных и вертикальных линий. Он оснащен
горизонтальным лазером и двумя вертикальными лазерами для
разметки трех плоскостей 360°, пересекающихся под углом 90°.
Аппарат также имеет функцию блокировки лазера, что
позволяет проводить прямые линии под любым углом.
Во время эксплуатации действуйте строго в соответствии со
следующими инструкциями для обеспечения наилучшей
работы устройства. Любое использование, отличное от
описанного ниже, не допускается и может привести к
повреждению изделия.
ПОЯСНЕНИЯ К ИСПОЛЬЗУЕМЫМ ПИКТОГРАММАМ
1 2 34
1.Осторожно, лазерное излучение!
2.Осторожно, лазерное излучение - не смотрите в луч
3.Прочтите инструкцию по эксплуатации и соблюдайте
содержащиеся в ней предупреждения и условия безопасности.
4.Переработка
ОПИСАНИЕ ГРАФИЧЕСКИХ СТРАНИЦ
Приведенная ниже нумерация относится к компонентам
устройства, показанным на графических страницах данного
руководства:
1.Переключатель
2.Световой индикатор работы
3.Кнопка изменения функции
4.Резьба штатива
5.Крышка батарейного отсека
6.Патрубок
7.Шаровой адаптер
8.Ручка
9.Пряжка
* Возможны различия между чертежом и изделием
ОБОРУДОВАНИЕ И АКСЕССУАРЫ
1.Штатив
2.Обложка
ЗАМЕНА БАТАРЕИ
Чтобы разблокировать крышку батарейного отсека (5),
осторожно нажмите на нее в направлении стрелки.
Вставьте 2 новые батарейки AA (1,5 В), следя за правильной
полярностью.
Закройте крышку батарейного отсека, а затем сдвиньте крышку
в направлении, противоположном стрелке.
УПРАВЛЕНИЕ РУКОЯТКОЙ
Прикрепите скрещенный лазер к кронштейну, вкрутив резьбовой
наконечник (6) в резьбу штатива на основании лазера.
Шаровой адаптер (7) позволяет установить лазер в любое
положение от 0 до 90°.
Ручка (8) позволяет зафиксировать положение лазера.
Зажим (9) позволяет закрепить ручку на выбранной
поверхности.
РАБОТА С ЛАЗЕРОМ - ФУНКЦИЯ САМОВЫРАВНИВАНИЯ
Самонивелирующийся перекрестный лазер NEO 75-106
включается нажатием выключателя (1) в положение "ON". Это
разблокирует лазер и происходит процесс самонивелирования.
Чтобы зафиксировать лазер в нужном положении, переведите
переключатель (1) в положение "OFF", и лазер выключится,
оставаясь в заблокированном состоянии.
Чтобы включить лазерный луч, когда он заблокирован
(выключен), удерживайте кнопку (3) с маркировкой "+" в течение
примерно 2-3 секунд.
Выключение лазерного луча на устройстве, находящемся в
заблокированном состоянии, возможно путем повторного
удержания кнопки(3) '+' в течение примерно 2-3 секунд.
Когда лазер находится в заблокированном состоянии, кнопка (3)
"+" используется только для включения и выключения лазерного
луча.
Лазер дополнительно оснащен индикацией превышения
допустимого уровня отклонения линзы.
При превышении уровня отклонения включается красная
подсветка в верхней части головки, и лазер сам отключается.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Крестовый лазер 75-106
Параметр
Значение
Тип поставки
2x AA 1.5V
Мощность лазера
<1 мВт
Длина волны лазера
520 нм
Лазерный класс
II
Рабочий диапазон лазера
Макс. 15 m
Вес (без учета аксессуаров и
батарей)
0,17 кг
Год производства
2023
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
8
Изделия с электрическим приводом не следует выбрасывать
вместе с бытовыми отходами, их следует сдавать на
соответствующие предприятия для утилизации. За информацией
об утилизации обращайтесь к продавцу изделия или в местные
органы власти. Отходы электрического и электронного
оборудования содержат небезопасные для окружающей среды
вещества. Оборудование, которое не перерабатывается,
представляет потенциальный риск для окружающей среды и
здоровья человека.
"Группа Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa с
юридическим адресом в Варшаве, ул. Pograniczna 2/4 (далее: "Grupa Topex")
сообщает, что все авторские права на содержание данного руководства (далее:
"Руководство"), включая, среди прочего. его текст, фотографии, диаграммы,
рисунки, а также его состав, принадлежат исключительно компании Grupa Topex
и подлежат правовой охране в соответствии с Законом от 4 февраля 1994 года
об авторском праве и смежных правах (т.е. Законодательный вестник 2006 года
90 Поз. 631, с изменениями). Копирование, обработка, публикация, изменение
в коммерческих целях всего Руководства и его отдельных элементов без
согласия компании Grupa Topex, выраженного в письменной форме, строго
запрещено и может повлечь за собой гражданскую и уголовную ответственность.
HU
FORDÍTÁSI (FELHASZNÁLÓI) KÉZIKÖNYV
KERESZTLÉZER 75-106
FIGYELMEZTETÉS: A készülék használata előtt olvassa el
figyelmesen ezeket az utasításokat, és őrizze meg azokat későbbi
használatra. A jelen útmutatóban foglalt biztonsági óvintézkedések
figyelmen kívül hagyása a készülék károsodásához és személyi
sérüléshez vezethet.
FIGYELMEZTETÉS: Ne zzen közvetlenül a zersugárba! A
következő biztonsági szabályokat be kell tartani:
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Az egységen semmilyen módosítás nem végezhető.
A lézerkészüléket a gyártó ajánlásainak megfelelően használja.
Javasoljuk, hogy az első használat előtt végezze el a pontosság
ellenőrzését, és a készülék élettartama alatt időszakos
ellenőrzéseket végezzen.
Ne irányítsa a lézersugarat a járókelők vagy állatok szeme felé.
A lézersugárzás károsíthatja a szemet.
Mindig ügyeljen arra, hogy a lézerfény ne irányuljon fényvisszaverő
felületekre. A fényvisszaverő felület visszaverheti az ilyen
lézersugarat a kezelőre vagy harmadik személyekre.
Ne engedje, hogy gyermekek kezeljék ezt a készüléket. Ne
engedjen gyerekeket a munkaterületre a készülék beállítása és
használata közben.
Ne tárolja a lézert közvetlen napfényben vagy magas hőmérsékletű
helyen. A burkolat és egyes alkatrészek műanyagból készültek, és a
hőmérsékletnek való kitettség az anyag károsodását okozhatja.
A fel nem használt készüléket száraz, gyermekek elől elzárt helyen
tárolja.
Hosszabb ideig tartó tárolás esetén vegye ki az akkumulátort, hogy
megelőzze az esetleges sérüléseket.
Ne cserélje ki a lézeregységet más típusra. Minden javítást a gyártó
szervizének kell elvégeznie.
LKITŰZÉS
A gépet vízszintes és függőleges vonalak pontos meghatározására
tervezték. Fel van szerelve egy vízszintes és két függőleges lézerrel
három 360°-os sík jelölésére, amelyek 90°-ban metszik egymást. A
készülék lézerzár funkcióval is rendelkezik, amely lehetővé teszi az
egyenes vonalak bármilyen szögben történő lekövetését.
Üzemeltetés közben szigorúan az alábbi utasítások szerint járjon el,
hogy a készülék a lehető legjobb teljesítményt nyújtsa. Az
alábbiakban leírtaktól elté használat tilos, és a termék
károsodásához vezethet.
A HASZNÁLT PIKTOGRAMOK MAGYARÁZATA
1 2 34
1.Vigyázat lézersugárzás!
2.Vigyázat lézersugárzás - ne nézzen a sugárba!
3.Olvassa el a kezelési útmutatót, és tartsa be az abban szereplő
figyelmeztetéseket és biztonsági feltételeket.
4.Újrahasznosítás
A GRAFIKUS OLDALAK LEÍRÁSA
Az alábbi számozás a készüléknek a jelen kézikönyv grafikus
oldalain látható elemeire utal:
1.Switch
2.Működésjelző lámpa
3.Funkcióváltás gomb
4.Állvány menet
5.Akkumulátorfedél
6.Csapócsap
7.Golyós adapter
8.Gomb
9.Csat
* A rajz és a termék között eltérések lehetnek.
BERENDEZÉSEK ÉS TARTOZÉKOK
1.Állvány
2.Borító
AKKUMULÁTORCSERE
Az elemfedél (5) feloldásához óvatosan nyomja a fedelet a nyíl
irányába.
Helyezzen be 2 új AA elemet (1,5 V), ügyelve a helyes polaritásra.
Zárja be az akkumulátor fedelét, majd csúsztassa a fedelet a nyíllal
ellentétes irányba.
FOGANTYÚKEZELÉS
Csatlakoztassa a keresztezett lézert a konzolhoz úgy, hogy a
menetes gyűrűt (6) a lézer alapjának állványmenetébe csavarja.
A gömbadapter (7) lehetővé teszi, hogy a lézer 0 és 90° között
bármilyen helyzetbe állítható legyen.
A gomb (8) lehetővé teszi a lézer pozíciójának rögzítését.
A bilincs (9) lehetővé teszi a fogantyú rögzítését a kiválasztott
felülethez.
LÉZERES MŰKÖDÉS - ÖNNIVELLÁLÓ FUNKCIÓ
A NEO 75-106 önnivelláló keresztlézer bekapcsolása a kapcsoló (1)
"ON" állásba történő nyomásával történik. Ezáltal a lézer feloldódik,
és az önnivellálási folyamat elindul.
A lézer kívánt pozícióban történő gzítéséhez nyomja a kapcsolót
(1) a "OFF" állásba, és a lézer kikapcsol, és zárolt állapotban marad.
A lézersugár bekapcsolásához, ha az le van zárva (ki van
kapcsolva), tartsa lenyomva a "+" feliratú gombot (3) körülbelül 2-3
másodpercig.
A lézersugár kikapcsolása a zárolt állapotban lévő készüléken úgy
lehetséges, hogy a (3) "+" gombot ismét lenyomva tartva tartja kb. 2-
3 másodpercig.
Amikor a lézer zárolt állapotban van, a (3) "+" gomb csak a
lézersugár be- és kikapcsolására szolgál.
A lézer emellett jelzi, hogy a lencse elhajlásának elfogadható szintjét
túllépték.
Az eltérés szintjének túllépésekor a fej tetején lévő piros világítás
bekapcsol, és a maga a lézer kikapcsol.
TECHNIKAI ADATOK
Keresztlézer 75-106
Paraméter
Érték
Ellátás típusa
2x AA 1.5V
Lézer teljesítmény
<1mW
Lézer hullámhossz
520 nm
Lézer osztály
II
Lézer működési tartománya
Max. 15 m
Tömeg (tartozékok és akkumulátorok
nélkül)
0,17 kg
A gyártás éve
2023
9
KÖRNYEZETVÉDELEM
Az elektromos meghajtású termékeket nem szabad a háztartási
hulladékkal együtt ártalmatlanítani, hanem megfelelő
létesítményekbe kell vinni ártalmatlanításra. Az ártalmatlanítással
kapcsolatos információkért forduljon a termék kereskedőjéhez vagy a
helyi hatósághoz. Az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékai környezetkárosí anyagokat tartalmaznak. Az
újrahasznosításra nem kerülő berendezések potenciális veszélyt
jelentenek a környezetre és az emberi egészségre.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa,
székhelye Varsó, ul. Pograniczna 2/4 (a továbbiakban: "Grupa Topex") tájékoztat,
hogy a jelen kézikönyv (a továbbiakban: "kézikönyv") tartalmának valamennyi szerzői
joga, beleértve többek között. A kézikönyv szövege, fényképei, ábrái, rajzai, valamint
a kézikönyv összetétele kizárólag a Grupa Topex tulajdonát képezik, és a szerzői és
szomszédos jogokról szóló, 1994. február 4-i törvény (azaz a 2006. évi 90. sz.
törvénycikk 631. Poz. 631. szám, módosított változata) értelmében jogi védelem alatt
állnak. A teljes Kézikönyv és annak egyes elemeinek kereskedelmi célú másolása,
feldolgozása, közzététele, módosítása a Grupa Topex írásban kifejezett hozzájárulása
nélkül szigorúan tilos, és polgári és büntetőjogi felelősségre vonást vonhat maga után.
EU-megfelelőségi nyilatkozat
Gyártó: Sp. z o.o. Sp.k., Pograniczna 2/4 02-285 Warszawa
Termék: Keresztlézer
Modell: 75-106
Kereskedelmi név: NEO TOOLS
Sorozatszám: 00001 ÷ 99999
Ezt a megfelelőségi nyilatkozatot a gyártó kizárólagos felelőssége mellett
adjuk ki.
A fent leírt termék megfelel a következő dokumentumoknak:
Elektrogneses összeférhetőségi irányelv 2014/30/EU
A 2015/863/EU irányelvvel módosított 2011/65/EU RoHS irányelv
És megfelel a szabványok követelményeinek:
EN 61000-6-1:2007; EN 61000-6-3:2007/+A1:2011;
EN IEC 63000:2018
Ez a nyilatkozat csak a forgalomba hozott gépre vonatkozik, és nem
terjed ki az alkatrészekre.
a végfelhasználó által hozzáadott vagy általa utólagosan elvégzett.
A műszaki dokumentáció elkészítésére felhatalmazott, az EU-ban
illetőséggel rendelkező személy neve és címe:
Aláírva a következők nevében:
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
2/4 Pograniczna utca
02-285 Var
Paweł Kowalski
TOPEX GROUP minőségügyi tisztvise
Varsó, 2023-03-20
RO
MANUAL DE TRADUCERE (UTILIZATOR)
LASER ÎN CRUCE 75-106
ATENȚIE: Înainte de a utiliza aparatul, citiți cu atenție aceste
instrucțiuni și păstrați-le pentru referințe ulterioare. Nerespectarea
surilor de siguranță din acest manual poate duce la deteriorarea
aparatului și poate provoca vătămări corporale.
AVERTISMENT: Nu priviți direct în fasciculul laser! Trebuie
respectate următoarele reguli de siguranță:
INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA
Nu este permisă nicio modificare a unității.
Utilizați dispozitivul laser în conformitate cu recomandările
producătorului.
Se recomandă se efectueze o verificare a preciziei înainte de
prima utilizare și verificări periodice pe durata de viață a
dispozitivului.
Nu îndreptați fasciculul laser spre ochii trecătorilor sau ai
animalelor. Radiațiile laser pot afecta ochiul.
Asigurați- întotdeauna lumina laser nu este îndreptată spre
suprafețe reflectorizante. O suprafață reflectorizantă ar putea
reflecta un astfel de fascicul laser spre operator sau spre terțe
persoane.
Nu permiteți copiilor folosească acest aparat. Nu permiteți
accesul copiilor în zona de lucru în timpul instalării și utilizării
aparatului.
Nu depozitați laserul în lumina directă a soarelui sau într-un loc cu
temperaturi ridicate. Carcasa și unele componente sunt construite
din plastic, iar expunerea la temperatură poate cauza degradarea
materialului.
Depozitați echipamentul nefolosit într-un loc uscat și ferit de accesul
copiilor.
În cazul în care depozitați aparatul pentru o perioadă lungă de timp,
scoateți bateria pentru a preveni eventualele deteriorări.
Nu înlocuiți unitatea laser cu un alt tip. Toate reparațiile trebuie
efectuate de către departamentul de service al producătorului.
SCOP
Aparatul este proiectat pentru determinarea precisă a liniilor
orizontale și verticale. Este echipat cu un laser orizontal și două
lasere verticale pentru a marca trei planuri de 360°, care se
intersectează la 90°. Aparatul are, de asemenea, o funcție de
blocare a laserului, ceea ce face posibilă trasarea liniilor drepte la
orice unghi.
În timpul funcționării, acționați în strictă conformitate cu următoarele
instrucțiuni pentru a asigura cea mai bună performanță posibilă a
dispozitivului. Orice altă utilizare decât cea descrisă mai jos nu este
permisă și poate duce la deteriorarea produsului.
EXPLICAȚIA PICTOGRAMELOR UTILIZATE
1 2 34
1.Atenție la radiațiile laser!
2.Atenție la radiațiile laser - nu priviți în fasciculul de lumină
3.Citiți instrucțiunile de utilizare și respectați avertismentele și condițiile
de siguranță cuprinse în acestea.
4.Reciclare
DESCRIEREA PAGINILOR GRAFICE
Numerotarea de mai jos se referă la componentele unității
prezentate pe paginile grafice ale acestui manual:
1.Comutator
2.Indicator luminos de funcționare
3.Butonul de schimbare a funcției
4.Firul trepiedului
5.Capacul bateriei
6.Spigot
7.Adaptor cu bilă
8.Buton
9.Cataramă
* Pot exista diferențe între desen și produs.
ECHIPAMENTE ȘI ACCESORII
1.Trepied
2.Copertă
ÎNLOCUIREA BATERIEI
Pentru a debloca capacul bateriei (5), împingeți ușor capacul în
direcția săgeții.
Introduceți 2 baterii AA noi (1,5 V), având grijă asigurați
polaritatea corectă a acestora.
Închideți capacul bateriei și apoi glisați capacul în direcția opusă
săgeții.
OPERAREA MÂNERULUI
Atașați laserul încrucișat la suport înșurubând virola filetată (6) în
filetul trepiedului de pe baza laserului.
10
Adaptorul cu bilă (7) permite poziționarea laserului în orice poziție de
la 0 la 90°.
Butonul (8) permite blocarea poziției laserului.
Clema (9) permite ca mânerul să fie fixat pe suprafața aleasă.
FUNCȚIONARE CU LASER - FUNCȚIE DE AUTO-NIVELARE
Laserul încrucișat autonivelant NEO 75-106 este pornit prin
apăsarea comutatorului (1) în poziția "ON". Acest lucru deblochează
laserul și are loc procesul de autonivelare.
Pentru a bloca laserul în poziția dorită, împingeți comutatorul (1) în
poziția "OFF", iar laserul se oprește, rămânând în starea blocată.
Pentru a porni fasciculul laser atunci când acesta este blocat (oprit),
țineți apăsat butonul (3) marcat "+" timp de aproximativ 2-3 secunde.
Oprirea fasciculului laser pe un dispozitiv care se află în stare blocată
este posibilă prin menținerea apăsată a butonului(3) "+" din nou timp
de aproximativ 2-3 secunde.
Atunci când laserul este în stare blocată, butonul (3) "+" este utilizat
doar pentru a porni și opri fasciculul laser.
Laserul este echipat suplimentar cu o indicație care arată că a fost
depășit nivelul acceptabil de deviere a lentilei.
Atunci nd nivelul de abatere este depășit, iluminarea roșie din
partea superioară a laserul însuși se oprește.
DATE TEHNICE
Laser în cruce 75-106
Parametru
Tipul de alimentare
Puterea laserului
Lungimea de undă a laserului
Clasa laser
Gama de lucru a laserului
Greutate (fără accesorii și baterii)
Anul de producție
PROTECȚIA MEDIULUI
Produsele cu alimentare electrică nu trebuie aruncate împreună cu
deșeurile menajere, ci trebuie duse la instalații adecvate pentru
eliminare. Contactați distribuitorul produsului sau autoritatea locală
pentru informații privind eliminarea. Deșeurile de echipamente
electrice și electronice conțin substanțe neprietenoase cu mediul.
Echipamentele care nu sunt reciclate prezintă un risc potențial pentru
mediu și sănătatea umană.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa cu
sediul social în Varșovia, ul. Pograniczna 2/4 (denumită în continuare: "Grupa Topex")
informează că toate drepturile de autor asupra conținutului acestui manual (denumit
în continuare: "Manualul"), inclusiv, printre altele. textul său, fotografiile, diagramele,
desenele, precum și compoziția sa, aparțin exclusiv Grupa Topex și fac obiectul
protecției juridice în temeiul Legii din 4 februarie 1994 privind drepturile de autor și
drepturile conexe (adică Jurnalul Oficial 2006 nr. 90 Poz. 631, cu modificările
ulterioare). Copierea, prelucrarea, publicarea, modificarea în scopuri comerciale a
întregului Manual și a elementelor sale individuale, fără acordul Grupa Topex exprimat
în scris, este strict interzisă și poate atrage răspunderea civilă și penală.
Declarația de conformitate UE
Producător: Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k., Pograniczna 2/4 02-285
Warszawa
Produs: Laser în cruce
Model: 75-106
Denumire comercia: NEO TOOLS
Număr de serie: 00001 ÷ 99999
Prezenta declarație de conformitate este emisă pe răspunderea exclusivă
a producătorului.
Produsul descris mai sus este în conformitate cu următoarele
documente:
Directiva 2014/30/UE privind compatibilitatea electromagneti
Directiva RoHS 2011/65/UE, astfel cum a fost modificată prin
Directiva 2015/863/UE.
Și îndeplinește cerințele standardelor:
EN 61000-6-1:2007; EN 61000-6-3:2007/+A1:2011;
EN IEC 63000:2018
Prezenta declarație se referă numai la mașinile introduse pe piață și nu
include componentele
adăugate de către utilizatorul final sau efectuate ulterior de către acesta.
Numele și adresa persoanei rezidente în UE autorizate întocmeas
dosarul tehnic:
Semnat în numele:
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
Strada Pograniczna nr. 2/4
02-285 Varșovia
Paweł Kowalski
TOPEX GROUP Responsabil cu calitatea
Varșovia, 2023-03-20
UA
ПОСІБНИК З ПЕРЕКЛАДУ (КОРИСТУВАЧА)
ПЕРЕХРЕСНИЙ ЛАЗЕР 75-106
УВАГА: Перед використанням приладу уважно прочитайте цю
інструкцію та збережіть її для подальшого використання.
Недотримання заходів безпеки, викладених у цій інструкції,
може призвести до пошкодження приладу та спричинити
травми.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не дивіться прямо в лазерний промінь!
Необхідно дотримуватися наступних правил безпеки:
ІНФОРМАЦІЯ ПРО БЕЗПЕКУ
Забороняється вносити будь-які зміни в конструкцію пристрою.
Використовуйте лазерний пристрій відповідно до рекомендацій
виробника.
Рекомендується провести перевірку точності перед першим
використанням і періодичні перевірки протягом усього терміну
служби пристрою.
Не спрямовуйте лазерний промінь в очі перехожим або
тваринам. Лазерне випромінювання може пошкодити очі.
Завжди слідкуйте за тим, щоб лазерне світло не було
спрямоване на відбиваючі поверхні. Відбиваюча поверхня може
відбити такий лазерний промінь на оператора або на третіх осіб.
Не дозволяйте дітям користуватися цим приладом. Не
дозволяйте дітям перебувати в робочій зоні під час
налаштування та використання приладу.
Не зберігайте лазер під прямими сонячними променями або в
місцях з високою температурою. Корпус і деякі компоненти
виготовлені з пластику, і вплив температури може спричинити
деградацію матеріалу.
Зберігайте невикористане обладнання в сухому та
недоступному для дітей місці.
При тривалому зберіганні вийміть батарею, щоб запобігти
можливим пошкодженням.
Не замінюйте лазерний блок іншим типом. Всі ремонтні роботи
повинні виконуватися сервісною службою виробника.
МЕТА
Машина призначена для точного визначення горизонтальних і
вертикальних ліній. Він оснащений горизонтальним лазером і
двома вертикальними лазерами для розмітки трьох площин
360°, що перетинаються під кутом 90°. Пристрій також має
функцію блокування лазера, що дозволяє прокладати прямі лінії
під будь-яким кутом.
Під час експлуатації дійте суворо відповідно до наведених нижче
інструкцій, щоб забезпечити найкращу роботу пристрою. Будь-
яке використання, відмінне від описаного нижче, не
допускається і може призвести до пошкодження пристрою.
ПОЯСНЕННЯ ВИКОРИСТАНИХ ПІКТОГРАМ
11
1 2 34
1.Обережно, лазерне випромінювання!
2.Обережно, лазерне випромінювання - не дивіться в промінь
3.Прочитайте інструкцію з експлуатації та дотримуйтесь
попереджень і правил техніки безпеки, що містяться в ній.
4.Переробка
ОПИС ГРАФІЧНИХ СТОРІНОК
Нумерація, наведена нижче, відноситься до компонентів
пристрою, показаних на графічних сторінках цього посібника:
1.Перемикач
2.Індикатор роботи
3.Кнопка зміни функції
4.Різьба для штатива
5.Кришка батарейного відсіку
6.Патрубок
7.Кульовий адаптер
8.Ручка.
9.Пряжка.
* Між малюнком і виробом можуть бути відмінності
ОБЛАДНАННЯ ТА АКСЕСУАРИ
1.Штатив
2.Обкладинка
ЗАМІНА БАТАРЕЇ
Щоб розблокувати кришку батарейного відсіку (5), обережно
натисніть на неї в напрямку стрілки.
Вставте 2 нові батарейки типу AA (1,5 В), дотримуючись
правильної полярності.
Закрийте кришку батарейного відсіку, а потім посуньте кришку в
напрямку, протилежному стрілці.
УПРАВЛІННЯ РУЧКОЮ
Прикріпіть схрещений лазер до кронштейна, вкрутивши
різьбовий наконечник (6) у різьбу штатива на основі лазера.
Кульовий адаптер (7) дозволяє розташувати лазер в будь-
якому положенні від 0 до 90°.
Ручка (8) дозволяє зафіксувати положення лазера.
Затискач (9) дозволяє закріпити ручку на обраній поверхні.
РОБОТА ЛАЗЕРА - ФУНКЦІЯ САМОВИРІВНЮВАННЯ
Самовирівнюючий перехресний лазер NEO 75-106 вмикається
натисканням перемикача (1) в положення "ON". Це розблоковує
лазер і відбувається процес самовирівнювання.
Щоб зафіксувати лазер у потрібному положенні, натисніть
перемикач (1) в положення "OFF", і лазер вимкнеться,
залишаючись у заблокованому стані.
Щоб увімкнути лазерний промінь, коли він заблокований
(вимкнений), утримуйте кнопку (3) з позначкою "+" приблизно 2-
3 секунди.
Вимкнення лазерного променя на пристрої, який знаходиться в
заблокованому стані, можливе шляхом повторного утримування
кнопки(3) "+" протягом приблизно 2-3 секунд.
Коли лазер знаходиться в заблокованому стані, кнопка (3) "+"
використовується тільки для вмикання та вимикання лазерного
променя.
Лазер додатково оснащений індикатором перевищення
допустимого рівня відхилення лінзи.
При перевищенні рівня відхилення вмикається червоне
підсвічування у верхній частині головки і лазер сам вимикається.
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Поперечний лазер 75-106
Параметр
Тип постачання
Потужність лазера
<1 мВт
Довжина хвилі лазера
520 нм
Лазерний клас
II
Робочий діапазон лазера
Максимум. 15 m
Вага (без урахування аксесуарів та
акумуляторів)
0,17 кг
Рік випуску
2023
ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Вироби з електричним живленням не можна викидати разом із
побутовими відходами, їх слід передавати у відповідні центри для
утилізації. Для отримання інформації про утилізацію зверніться
до продавця виробу або місцевої влади. Відпрацьоване
електричне та електронне обладнання містить шкідливі для
навколишнього середовища речовини. Обладнання, яке не
переробляється, становить потенційний ризик для
навколишнього середовища та здоров'я людей.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa з
місцезнаходженням у Варшаві, ul. Погранична 2/4 (далі - "Група Topex")
повідомляє, що всі авторські права на зміст цього посібника (далі - "Посібник"),
включаючи, серед іншого, його текст, фотографії, схеми та діаграми, належать
Групі Topex. Його текст, фотографії, схеми, малюнки, а також його композиція
належать виключно Grupa Topex і підлягають правовому захисту відповідно до
Закону від 4 лютого 1994 р. про авторське право і суміжні права (тобто
Законодавчий вісник 2006 р. 90 Poz. 631, з наступними змінами і
доповненнями). Копіювання, обробка, публікація, модифікація з комерційною
метою всього Посібника або його окремих елементів без письмової згоди Grupa
Topex суворо заборонено і може призвести до цивільної та кримінальної
відповідальності.
CZ
EKLAD (UŽIVATELSKÉ) PŘÍRUČKY
ÍŽOLASER 75-106
UPOZORNĚNÍ: Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte tento
návod a uschovejte jej pro budoucí použití. Nedodržení
bezpečnostních pokynů uvedených v tomto návodu může vést k
poškození spotřebiče a ke zranění osob.
VAROVÁNÍ: Nedívejte se ímo do laserového paprsku! Jeeba
dodržovat následující bezpečnostní pravidla:
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Na jednotce nesmí být prováděny žádné úpravy.
Laserové zařízení používejte v souladu s doporučeními výrobce.
Doporučuje se provést kontrolu přesnosti ed prvním použitím a
pravidelné kontroly během životnosti přístroje.
Nemiřte laserovým paprskem do očí okolních osob nebo zvířat.
Laserové záření může poškodit oko.
Vždy dbejte na to, aby laserové světlo nesměřovalo na reflexní
povrchy. Reflexní povrch by mohl odrážet laserový paprsek směrem
k obsluze nebo třetím osobám.
Nedovolte dětem obsluhovat tento spotřebič. Během
nastavování a používání spotřebiče nedovolte dětem, aby se
nacházely v pracovním prostoru.
Laser neskladujte na přímém slunečním světle nebo na místě s
vysokými teplotami. Kryt a některé součásti jsou vyrobeny z plastu a
vystavení teplotě může způsobit degradaci materiálu.
Nepoužívané zařízení skladujte na suchém místě mimo dosah dětí.
Při dlouhodobém skladování vyjměte baterii, abyste zabránili jejímu
poškození.
Nevyměňujte laserovou jednotku za jiný typ. Veškeopravy by mělo
provádět servisní oddělení výrobce.
ÚČEL
Stroj je určen k přesnému určování horizontálních a vertikálních linií.
Je vybaven horizontálním laserem a dvěma vertikálními lasery pro
vyznačení tří 360° rovin, které se protínají v úhlu 90°. Přístroj má také
funkci uzamčení laseru, která umožňuje vytyčovat přímé čáry pod
libovolným úhlem.
Během provozu postupujte přesně podle následujících pokynů,
abyste zajistili co nejlepší kon zařízení. Jiné než níže popsané
použití není povoleno a může vést k poškození výrobku.
12
VYSVĚTLENÍ POUŽITÝCH PIKTOGRA
1 2 34
1.Pozor, laserové záření!
2.Pozor, laserové záření - nedívejte se do paprsku.
3.Přečtěte si návod k obsluze a dodržujte v něm uvedená upozornění a
bezpečnostní podmínky.
4.Recyklace
POPIS GRAFICKÝCH STRÁNEK
Níže uvedené číslování se vztahuje na součásti jednotky zobrazené
na grafických stránkách této příručky:
1.Přepínač
2.Kontrolka provozu
3.Tlačítko změny funkce
4.Závit stativu
5.Kryt baterie
6.Vývod
7.Kulový adaptér
8.Knoflík
9.Přezka
* Mezi výkresem a výrobkem mohou být rozdíly.
VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ
1.Stativ
2.Obálka
VÝMĚNA BATERIE
Chcete-li odemknout kryt baterie (5), jemně zatlačte na kryt ve směru
šipky.
Vložte 2 nové baterie AA (1,5 V) a dbejte na jejich správnou polaritu.
Zavřete kryt baterie a poté jej posuňte v opačném směru šipky.
OVLÁDÁNÍ RUKOJETI
Připevněte zkřížený laser k držáku našroubováním závitové objímky
(6) do stativového závitu na základně laseru.
Kulový adaptér (7) umožňuje umístění laseru v libovolné poloze od
0° do 90°.
Knoflík (8) umožňuje zablokovat polohu laseru.
Svorka (9) umožňuje připevnit rukojeť ke zvolenému povrchu.
LASEROVÝ PROVOZ - SAMONIVELAČNÍ FUNKCE
Samonivelační ížový laser NEO 75-106 se zapíná stisknutím
spínače (1) do polohy "ON". Tím se laser odjistí a proběhne
samonivelační proces.
Chcete-li laser uzamknout v požadované poloze, stiskněte přepínač
(1) do polohy "OFF" a laser se vypne a zůstane v uzamčeném stavu.
Chcete-li zapnout laserový paprsek, když je zablokovaný (vypnutý),
podržte tlačítko (3) označené "+" stisknuté po dobu přibližně 2-3
sekund.
Vypnutí laserového paprsku na zařízení, které je v uzamčeném
stavu, je možné opětovným podržením tlačítka (3) "+" po dobu
přibližně 2-3 sekund.
Když je laser v uzamčeném stavu, slouží tlačítko (3) "+" pouze k
zapnutí a vypnutí laserového paprsku.
Laser je navíc vybaven indikací ekročení přijatelné úrovně
výchylky čočky.
Při překročení úrovně odchylky se rozsvítí červené osvětlení v horní
části hlavy a laser se sám vypne.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Křížový laser 75-106
Parametr
Typ dodávky
Výkon laseru
Vlnová délka laseru
Laserová třída
Pracovní rozsah laseru
Max. 15 m
Hmotnost (bez příslušenství a baterií)
0,17 kg
Rok výroby
2023
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Elektricky poháněné výrobky by neměly být likvidovány společně s
domovním odpadem, ale měly by být odvezeny do příslušných
zařízení k likvidaci. Informace o likvidaci získáte u prodejce výrobku
nebo na místním úřadě. Odpad z elektrických a elektronických
zařízení obsahuje látky nešetrné k životnímu prostředí. Zařízení, která
nejsou recyklována, představují potenciální riziko pro životní prostředí
a lidské zdraví.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa se
sídlem ve Varšavě, ul. Pograniczna 2/4 (dále jen "Grupa Topex") oznamuje, že
veškerá autorská práva k obsahu této příručky (dále jen "příručka"), včetně mj. jejího
textu, fotografií, schémat, nákresů, jakož i jejího složení, patří výhradně společnosti
Grupa Topex a podléhají právní ochraně podle zákona ze dne 4. února 1994 o
autorském právu a právech s ním souvisejících (tj. Sb. zákonů 2006 č. 90 Poz. 631,
ve znění pozdějších předpisů). Kopírování, zpracovávání, zveřejňování, upravování
pro komerční účely celého manuálu a jeho jednotlivých prvků bez písemně
vyjádřeného souhlasu společnosti Grupa Topex je přísně zakázáno a může mít za
následek občanskoprávní a trestněprávní odpovědnost.
EU prohlášení o shodě
robce: Sp.k., Pograniczna 2/4 02-285 Warszawa
robek: Křížový laser
Model: 75-106
Obchodní název: NEO TOOLS
riové číslo: 00001 ÷ 99999
Toto prohlášení o shodě je vydáno na výhradní odpovědnost výrobce.
še popsaný výrobek je v souladu s následujícími dokumenty:
Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU
Směrnice RoHS 2011/65/EU ve znění směrnice 2015/863/EU
A splňuje požadavky norem:
EN 61000-6-1:2007; EN 61000-6-3:2007/+A1:2011;
EN IEC 63000:2018
Toto prohlášení se vztahuje pouze na strojní zařízení ve stavu, v jakém
bylo uvedeno na trh, a nezahrnuje součásti.
přidal koncový uživatel nebo je provedl dodatečně.
Jméno a adresa osoby s bydlištěm v EU, která je oprávněna vypracovat
technickou dokumentaci:
Podepsáno jménem:
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
Ulice Pograniczna 2/4
02-285 Varšava
Paweł Kowalski
Referent kvality společnosti TOPEX GROUP
Varšava, 2023-03-20
SK
PREKLAD (POUŽÍVATEĽSKEJ) PRÍRUČKY
KRÍŽOVÝ LASER 75-106
UPOZORNENIE: Pred použitím spotrebiča si pozorne prečítajte
tento návod a uschovajte si ho pre budúce použitie. Nedodržanie
bezpečnostných opatrení uvedených v tomto návode môže mať za
následok poškodenie spotrebiča a môže spôsobiť zranenie osôb.
VAROVANIE: Nedívajte sa priamo do laserového lúča! Je potrebné
dodržiavať nasledujúce bezpečnostné pravidlá:
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Na jednotke sa nesmú vykonávať žiadne úpravy.
Laserové zariadenie používajte v súlade s odporúčaniami výrobcu.
Odporúča sa vykonať kontrolu presnosti pred prvým použitím a
pravidelné kontroly počas životnosti zariadenia.
Nesmerujte laserový lúč do očí okolostojacich osôb alebo
zvierat. Laserové žiarenie môže poškodiť oko.
13
Vždy dbajte na to, aby laserové svetlo nesmerovalo na reflexné
povrchy. Reflexný povrch by mohol odrážať laserový lúč smerom k
obsluhe alebo k tretím osobám.
Nedovoľte deťom obsluhovať tento spotrebič. Počas
nastavovania a používania spotrebiča nepovoľte deťom vstup
do pracovného priestoru.
Laser neskladujte na priamom slnečnom svetle alebo na mieste s
vysokými teplotami. Kryt a niektoré komponenty vyrobené z plastu
a vystavenie teplote môže spôsobiť degradáciu materiálu.
Nepoužívané zariadenie skladujte na suchom mieste mimo dosahu
detí.
Pri dlhodobom skladovaní vyberte batériu, aby ste predišli možnému
poškodeniu.
Laserovú jednotku nevymieňajte za iný typ. Všetky opravy by malo
vykonávať servisné oddelenie výrobcu.
ÚČEL
Stroj je určený na presné určovanie horizontálnych a vertikálnych
čiar. Je vybavený horizontálnym laserom a dvoma vertikálnymi
lasermi na vyznačenie troch 360° rovín, ktoré sa pretínajú pod uhlom
90°. Zariadenie aj funkciu uzamknutia lasera, ktorá umožňuje
vyznačovať priame čiary pod ľubovoľným uhlom.
Počas prevádzky postupujte presne podľa nasledujúcich pokynov,
aby ste zabezpečili čo najlepší výkon zariadenia. Akékoľvek i
použitie, ako je popísané nižšie, nie je povolené a že viesť k
poškodeniu výrobku.
VYSVETLENIE POUŽITÝCH PIKTOGRAMOV
1 2 34
1.Pozor, laserové žiarenie!
2.Pozor, laserové žiarenie - nepozerajte sa do lúča
3.Prečítajte si návod na obsluhu a dodržiavajte v ňom uvedené
upozornenia a bezpečnostné podmienky.
4.Recyklácia
POPIS GRAFICKÝCH STRÁNOK
Nižšie uvedené číslovanie sa vzťahuje na komponenty jednotky
zobrazené na grafických stranách tejto príručky:
1.Prepínač
2.Kontrolka prevádzky
3.Tlačidlo zmeny funkcie
4.Závit statívu
5.Kryt batérie
6.Vývod
7.Guľový adaptér
8.Kľučka
9.Pracka
* Medzi výkresom a výrobkom môžu byť rozdiely
VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO
1.Statív
2.Obal
VÝMENA BATÉRIE
Ak chcete odomknúť kryt batérie (5), jemne zatlačte kryt v smere
šípky.
Vložte 2 nové batérie AA (1,5 V) a dbajte na ich správnu polaritu.
Zatvorte kryt batérie a potom ho posuňte v opačnom smere šípky.
OVLÁDANIE RUKOVÄTE
Pripevnite prekrížený laser k držiaku zaskrutkovaním závitovej
objímky (6) do statívového závitu na základni lasera.
Guľový adaptér (7) umožňuje umiestnenie lasera do ľubovoľnej
polohy od 0° do 90°.
Gombík (8) umožňuje zablokovanie polohy lasera.
Svorka (9) umožňuje upevnenie rukoväte na zvolenom povrchu.
LASEROVÁ PREVÁDZKA - SAMONIVELAČNÁ FUNKCIA
Samonivelačný krížový laser NEO 75-106 sa zapína stlačením
spínača (1) do polohy "ON". Tým sa laser odomkne a nastane proces
samonivelizácie.
Ak chcete laser uzamknúť v požadovanej polohe, stlačte spínač (1)
do polohy "OFF" a laser sa vypne a zostane v uzamknutom stave.
Ak chcete zapnúť laserový lúč, keď je uzamknutý (vypnutý), podržte
stlačené tlačidlo (3) označené "+" približne 2-3 sekundy.
Vypnutie laserového lúča na zariadení, ktoré je v uzamknutom stave,
je možné opätovným podržaním tlačidla(3) "+" približne na 2 - 3
sekundy.
Keď je laser v uzamknutom stave, tlačidlo (3) "+" sa používa len na
zapnutie a vypnutie laserového lúča.
Laser je navyše vybavený indikáciou prekročenia prípustnej úrovne
vychýlenia šošovky.
Po prekročení úrovne odchýlky sa rozsvieti červené osvetlenie v
hornej časti hlavy a laser sa sám vypne.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Krížový laser 75-106
Parameter
Hodnota
Typ dodávky
2x AA 1,5 V
Výkon lasera
<1mW
Vlnová dĺžka lasera
520 nm
Laserová trieda
II
Pracovný rozsah lasera
Max. 15 m
Hmotnosť (bez príslušenstva a batérií)
0,17 kg
Rok výroby
2023
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Elektricky poháňané výrobky by sa nemali likvidovať spolu s domovým
odpadom, ale mali by sa odniesť do príslušných zariadení na
likvidáciu. Informácie o likvidácii vám poskytne predajca výrobku
alebo miestny úrad. Odpad z elektrických a elektronických zariadení
obsahuje látky, ktoré nie sú šetrné k životnému prostrediu. Zariadenia,
ktoré nie recyklované, predstavujú potenciálne riziko pre životné
prostredie a ľudské zdravie.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa so
sídlom vo Varšave, ul. Pograniczna 2/4 (ďalej len "Grupa Topex") oznamuje, že všetky
autorské práva k obsahu tejto príručky (ďalej len "príručka"), vrátane, okrem iného.
Jeho text, fotografie, schémy, nákresy, ako aj jeho kompozícia patria výlučne
spoločnosti Grupa Topex a podliehajú právnej ochrane podľa zákona zo 4. februára
1994 o autorskom práve a súvisiacich právach (t. j. Zbierka zákonov 2006 č. 90 poz.
631 v znení neskorších predpisov). Kopírovanie, spracovávanie, zverejňovanie,
upravovanie na komerčné účely celého manuálu a jeho jednotlivých prvkov bez
písomného súhlasu spoločnosti Grupa Topex je prísne zakázané a môže mať za
následok občianskoprávnu a trestnoprávnu zodpovednosť.
Vyhlásenie o zhode EÚ
robca: Sp.k., Pograniczna 2/4 02-285 Warszawa
robok: Krížový laser
Model: 75-106
Obchodný názov: NEO TOOLS
riové číslo: 00001 ÷ 99999
Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu.
Opísaný výrobok je v súlade s týmito dokumentmi:
Smernica 2014/30/EÚ o elektromagnetickej kompatibilite
Smernica RoHS 2011/65/EÚ v znení smernice 2015/863/EÚ
A spĺňa požiadavky noriem:
EN 61000-6-1:2007; EN 61000-6-3:2007/+A1:2011;
EN IEC 63000:2018
Toto vyhlásenie sa vzťahuje len na strojozariadenie v podobe, v akej
bolo uvedené na trh, a nezahŕňa komponenty
pridá koncový používatalebo ho vykoná dodatočne.
Meno a adresa osoby so sídlom v EÚ, ktorá je oprávnená vypracovať
technicdokumentáciu:
Podpísané v mene:
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
Ulica Pograniczna 2/4
02-285 Varšava
14
Paweł Kowalski
Pracovník pre kvalitu spoločnosti TOPEX GROUP
Varšava, 2023-03-20
IT
MANUALE DI TRADUZIONE (UTENTE)
LASER TRASVERSALE 75-106
ATTENZIONE: Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere
attentamente le presenti istruzioni e conservarle per future
consultazioni. La mancata osservanza delle precauzioni di sicurezza
riportate nel presente manuale può causare danni all'apparecchio e
lesioni personali.
AVVERTENZA: Non guardare direttamente nel raggio laser! È
necessario osservare le seguenti norme di sicurezza:
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Non è consentito apportare modifiche all'unità.
Utilizzare il dispositivo laser secondo le raccomandazioni del
produttore.
Si raccomanda di effettuare un controllo di precisione prima del
primo utilizzo e controlli periodici durante la vita del dispositivo.
Non puntare il raggio laser verso gli occhi degli astanti o degli
animali. Le radiazioni laser possono danneggiare gli occhi.
Assicurarsi sempre che la luce laser non sia diretta verso superfici
riflettenti. Una superficie riflettente potrebbe riflettere il raggio laser
verso l'operatore o verso terzi.
Non permettere ai bambini di utilizzare questo apparecchio.
Non lasciare che i bambini si trovino nell'area di lavoro durante
l'installazione e l'uso dell'apparecchio.
Non conservare il laser alla luce diretta del sole o in un luogo con
temperature elevate. L'involucro e alcuni componenti sono costruiti
in plastica e l'esposizione alla temperatura può causare la
degradazione del materiale.
Conservare l'apparecchiatura inutilizzata in un luogo asciutto e fuori
dalla portata dei bambini.
In caso di stoccaggio prolungato, rimuovere la batteria per evitare
possibili danni.
Non sostituire l'unità laser con un altro tipo. Tutte le riparazioni
devono essere effettuate dal servizio di assistenza del produttore.
SCOPO
La macchina è progettata per la determinazione precisa di linee
orizzontali e verticali. È dotata di un laser orizzontale e di due laser
verticali per tracciare tre piani a 360° che si intersecano a 90°. L'unità
dispone anche di una funzione di blocco del laser, che consente di
tracciare linee rette a qualsiasi angolo.
Durante il funzionamento, attenersi scrupolosamente alle seguenti
istruzioni per garantire le migliori prestazioni del dispositivo.
Qualsiasi uso diverso da quello descritto di seguito non è consentito
e può causare danni al prodotto.
SPIEGAZIONE DEI PITTOGRAMMI UTILIZZATI
1 2 34
1.Attenzione alle radiazioni laser!
2.Attenzione radiazioni laser - non guardare nel fascio di luce
3.Leggere le istruzioni per l'uso e rispettare le avvertenze e le condizioni
di sicurezza in esse contenute.
4.Riciclaggio
DESCRIZIONE DELLE PAGINE GRAFICHE
La numerazione che segue si riferisce ai componenti dell'unità
illustrati nelle pagine grafiche di questo manuale:
1.Interruttore
2.Spia di funzionamento
3.Pulsante di modifica della funzione
4.Filettatura del treppiede
5.Coperchio della batteria
6.Raccordo
7.Adattatore a sfera
8.Manopola
9.Fibbia
* Potrebbero esserci differenze tra il disegno e il prodotto
ATTREZZATURE E ACCESSORI
1.Treppiede
2.Copertina
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Per sbloccare il coperchio della batteria (5), spingerlo delicatamente
in direzione della freccia.
Inserire 2 nuove batterie AA (1,5 V), facendo attenzione alla corretta
polarità.
Chiudere il coperchio della batteria e farlo scorrere nella direzione
opposta a quella della freccia.
FUNZIONAMENTO DELLA MANIGLIA
Fissare il laser incrociato alla staffa avvitando la ghiera filettata (6)
nella filettatura del treppiede sulla base del laser.
L'adattatore a sfera (7) consente di posizionare il laser in qualsiasi
posizione da 0 a 90°.
La manopola (8) consente di bloccare la posizione del laser.
Il morsetto (9) consente di fissare l'impugnatura alla superficie
prescelta.
FUNZIONAMENTO DEL LASER - FUNZIONE DI
AUTOLIVELLAMENTO
Il laser incrociato autolivellante NEO 75-106 si accende spingendo
l'interruttore (1) in posizione "ON". Questo sblocca il laser e il
processo di autolivellamento ha luogo.
Per bloccare il laser nella posizione desiderata, spingere l'interruttore
(1) in posizione "OFF" e il laser si spegne, rimanendo in stato di
blocco.
Per accendere il raggio laser quando è bloccato (spento), tenere
premuto il pulsante (3) contrassegnato con "+" per circa 2-3 secondi.
Per spegnere il raggio laser su un dispositivo in stato di blocco, è
possibile tenere premuto il pulsante (3) '+' per circa 2-3 secondi.
Quando il laser è in stato di blocco, il pulsante (3) "+" viene utilizzato
solo per accendere e spegnere il raggio laser.
Il laser è inoltre dotato di un'indicazione che segnala il superamento
del livello accettabile di deviazione della lente.
Quando il livello di deviazione viene superato, l'illuminazione rossa
sulla parte superiore della testa si accende e il laser stesso si
spegne.
DATI TECNICI
Laser incrociato 75-106
Parametro
Valore
Tipo di alimentazione
2x AA 1.5V
Potenza laser
<1mW
Lunghezza d'onda del laser
520 nm
Classe laser
II
Campo di lavoro del laser
Max. 15 m
Peso (esclusi accessori e batterie)
0,17 kg
Anno di produzione
2023
PROTEZIONE DELL'AMBIENTE
15
I prodotti alimentati elettricamente non devono essere smaltiti con i
rifiuti domestici, ma devono essere portati in strutture adeguate per lo
smaltimento. Per informazioni sullo smaltimento, rivolgersi al
rivenditore del prodotto o alle autorità locali. I rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche contengono sostanze dannose per
l'ambiente. Le apparecchiature non riciclate rappresentano un rischio
potenziale per l'ambiente e la salute umana.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoodpowiedzialnością". Spółka komandytowa con
sede legale a Varsavia, ul. Pograniczna 2/4 (di seguito: "Grupa Topex") informa che
tutti i diritti d'autore sul contenuto del presente manuale (di seguito: "Manuale"),
compresi, tra gli altri. Il testo, le fotografie, i diagrammi, i disegni e la sua composizione
appartengono esclusivamente a Grupa Topex e sono tutelati dalla legge del 4 febbraio
1994 sul diritto d'autore e sui diritti connessi (Gazzetta Ufficiale 2006 n. 90 Poz. 631 e
successive modifiche). La copia, l'elaborazione, la pubblicazione, la modifica a fini
commerciali dell'intero Manuale e dei suoi singoli elementi, senza il consenso di Grupa
Topex espresso per iscritto, è severamente vietata e può comportare responsabilità
civili e penali.
Dichiarazione di conformità UE
Produttore: Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k., Pograniczna 2/4 02-285
Warszawa
Prodotto: Laser a croce
Modello: 75-106
Nome commerciale: NEO TOOLS
Numero di serie: 00001 ÷ 99999
La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto l'esclusiva
responsabilidel produttore.
Il prodotto sopra descritto è conforme ai seguenti documenti:
Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE
Direttiva RoHS 2011/65/UE, modificata dalla direttiva 2015/863/UE.
E soddisfa i requisiti degli standard:
EN 61000-6-1:2007; EN 61000-6-3:2007/+A1:2011;
EN IEC 63000:2018
La presente dichiarazione si riferisce solo alla macchina così come
immessa sul mercato e non comprende i componenti
aggiunte dall'utente finale o eseguite da lui successivamente.
Nome e indirizzo della persona residente nell'UE autorizzata a
preparare il fascicolo tecnico:
Firmato a nome di:
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
2/4 Via Pograniczna
02-285 Varsavia
Paweł Kowalski
Responsabile della qualità del gruppo TOPEX
Varsavia, 2023-03-20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

NEO TOOLS 75-106 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi