CAME RBE-RE Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji
RBE4MT
У
країнськ
а
U
K
H
rv
a
t
ski
H
R
M
agya
r
H
U
P
o
l
s
ki
P
L
FA00018M4C
CAME
104 87
224
0V
12V
24V
AC/DC
NC NO C NO C NO C NO C
UP
1 2 3 4
DOWN
1234
ON
AB
x
Pag.
2 - Manual code:
FA00018M4C ver.
1 03/2015 © Came S.p.A.
180
75
1234
ON
AB ON
OFF
DIP
1234
ON
1234
ON
A
TRIMMER
UP
1 2 3 4
DOWN
A
UP
1 2 3 4
DOWN
A
U
UP
U
UP
UP
UP
UP
U
UP
UP
U
U
U
U
UP
U
P
P
U
U
U
U
U
P
P
P
P
P
UP
U
UP
P
P
P
Pag.
3 - Manual code:
FA00018M4C ver.
1 03/2015 © Came S.p.A.
0V
12V
24V
AC/DC
NC NO C NO C NO C NO C
UP
1 2 3 4
DOWN
1234
ON
AB
x
10"
15"
UP
1 2 3 4
DOWN
A
20"
3 4
AB
A B
NC NO C NO C NO C NO C NC NO C NO C NO C NO C
ON
ON
ON ON ON ON ON
ON ON ON
ON ON ON ON ON
ON ON ON ON ON
ON ON ON ON ON ON ON
ON
ON ON
ON ON
Pag.
4 - Manual code:
FA00018M4C ver.
1 03/2015 © Came S.p.A.
1234
ON
.
10"
UP
1 2 3 4
DOWN
A
UP
UP
UPUP
UP
UP
UP
P
P
P
P
P
U
P
P
0V
12V
24V
AC/DC
UP
1 2 3 4
DOWN
1234
ON
AB
1234
ON
.
1234
ON
.
1234
B
4
4
44
4
4
4
4
4
4
4
4
CLEAR
1234
MP
CLECLE
LE
CLE
CLE
C
CL
CLE
CLE
CLE
C
C
C
C
C
C
C
C
C
CL
LE
E
E
E
E
E
E
E
L
L
L
1234
B
4
4
4
44
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
3 4
5"
1234
ON
.
Pag.
5 - Manual code:
FA00018M4C ver.
1 03/2015 © Came S.p.A.
1234
ON
A
B
MEMORY ROLL
UP
1 2 3 4
DOWN
A
DODO
DO
D
DODODO
D
D
D
D
DO
D
D
D
D
D
O
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
10"
1234
ON
A
B
MEMORY ROLL
1234
ON
A
B
MEMORY ROLL
1234
ON
A
B
MEMORY ROLL
UP
1 2 3 4
DOWN
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
Pag.
6 - Manual code:
FA00018M4C ver.
1 03/2015 © Came S.p.A.
1234
ON
.
20
1234
ON
.
UP
1 2 3 4
DOWN
U
UUU
U
U
U
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
UP
1 2 3 4
DOWN
0V
12V
24V
AC/DC
UP
1 2 3 4
DOWN
1234
ON
AB
x
1234
ON
.
1234
ON
.
Pag.
7 - Manual code:
FA00018M4C ver.
1 03/2015 © Came S.p.A.
ACCES.
LINE
-A.C.T.+
-ENC+
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
05 06 07 08 09 V1 V2 V3
ZE7
OP./CL.
CONTROL
5A
C. BOARD 1,6A
CH1/OP. CLOSE
BOARD
630mA
ï ï
VW
UE1 E3
10 11 12357C1 FA
0V
12V
24V
AC/DC
NC NO C NO C NO C NO C
x
1234
ON
.
1234
ON
.
1234
ON
B
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
1234
ON
B
4
4
4
4
4
44
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Pag.
8 - Manual code:
FA00018M4C ver.
1 03/2015 © Came S.p.A.
Pag.
9 - Manual code:
FA00018M4C ver.
1 03/2015 © Came S.p.A.
Wymiary (mm)
PL LEGENDA
Akapity, które należy uważnie przeczytać.
Akapity dotyczące bezpieczeństwa.
Uwagi, które należy przekazać użytkownikowi.
NORMY
CAME S.p.A. jest zakładem posiadającym certyfikat odnnie
systemu zarządzania jakością zakładową ISO 9001, oraz
zarządzania środowiskiem ISO 14001.
Niniejszy produkt jest zgodny zprzepisami prawnymi
cytowanymi wDeklaracji Zgodności.
OPIS
Wieloużytkowy odbiornik czterokanałowy o częstotliwości
pracy 433,92 lub 868,35MHz, przeznaczony do montażu na
zewnątrz, zwyświetlaczem ikartą pamięci. Zapamiętuje do
999 kodów (użytkowników). Programowania izardzania
systemem można dokonywać również za pośrednictwem
komputera wyposażonego wdedykowane oprogramowanie,
dostępne na życzenie klienta.
Zakres zastosowania
Minimalna odleość pomiędzy dwoma zainstalowanymi
odbiornikami musi wynosić 5 m.
W miarę możliwości, antena powinna być usytuowana wjak
najwyższym położeniu wstosunku do ziemi oraz zdala od
konstrukcji metalowych lub wykonanych zbetonu zbrojonego.
Typ RBE4MT
Stopień ochrony (IP) 54
Zasilanie (V) 12 - 24 AC - DC
Maks. obciążalnć przekaźnika (A) 3
Pobór prądu wstanie spoczynku (mA) 100
Moc (W) 1,5
Klasa izolacji
Materiał obudowy ABS
Temperatura robocza (°C) -20 ÷ +55
Dane techniczne
Opis części
1. Wyświetlacz
2. Przełącznik DIP do wyboru funkcji
3. Regulator czasowy - przekaźnik OUT 2
4. Przycisk CLEAR
5. Gniazdo karty pamięci
6. Gniazdo RS232 do połączenia zkomputerem
7. Zaciski do podłączenia anteny
8. Zaciski do połączenia urządzeń (*)
9. Zaciski do podłączenia zasilania (**)
10. Gniazdo karty AF
11. Przyciski programowania
12. Bezpiecznik 250 mAx
Pag.
10 - Manual code:
FA00018M4C ver.
1 03/2015 © Came S.p.A.
(*) Urządzenia i/lub akcesoria, którymi można sterować:
OUT1 wtrybie monostabilnym lub bistabilnym.
OUT2 wtrybie monostabilnym zregulacją czasową od 1 do 300 s.
OUT3 iOUT4 wtrybie monostabilnym.
(**) Typ przewodu FROR CEI 20-22 CEI EN 50267-2-1, 2 x 1 mm2.
MONT
Każdy sposób instalacji iużytkowania inny, niż opisany
wniniejszych instrukcjach jest zabroniony.
Zamontować podstawę odbiornika wmiejscu zabezpieczonym
przed przypadkowymi uderzeniami przy pomocy kołków iśrub
Ø 6 mm (maks.) złbem wypukłym o nacięciu krzyżowym .
Ostrożnie wywiercić otwory Ø 20 mm wfabrycznie
zaznaczonych miejscach . Włyć dławice zpeszlami do
przeprowadzenia przewodów elektrycznych .
KOMUNIKATY NA WYŚWIETLACZU
Wyświetla pozycję pilota zajmowaną wpamięci urządzenia.
Podczas programowania/konserwacji na wyświetlaczu są
wskazywane przydzielone wyjścia OUT.
Jeśli kropki widoczne na wwietlaczu migają, oznacza to,
że pilot zapamiętany wtej pozycji to pilot MASTER.
Pierwszy pilot jest zapamiętywany domyślnie wpozycji 001.
PROGRAMOWANIE
Poniższe ilustracje są jedynie przykładowe.
Funkcje
DIP 1-2 Programowanie ikonserwacja
DIP 3 ON Przekaźnik bistabilny na OUT 1
DIP 3 OFF Przekaźnik monostabilny na OUT 1
DIP 4 OFF Nie używany
Regulacje
OUT TIME: Regulacja czasowa OUT2 od 1 do 300 s.
Zapisywanie pierwszego pilota (MASTER)
Pierwszy zapisany pilot będzie pilotem MASTER. Przy
jego pomocy można będzie wykonywać wszystkie zmiany
wprogramowaniu lub przywracać poprzednie ustawienia.
Przechowywać pilota MASTER zkartą pamięci.
Nacisnąć przycisk 1: na wyświetlaczu pojawi się napis Sto 1.
Nacisć iprzytrzymywać wciśnięty przycisk pilota MASTER:
na wwietlaczu odbiornika pojawią się cyfry 001 1.
Pag.
11 - Manual code:
FA00018M4C ver.
1 03/2015 © Came S.p.A.
Zapamiętywanie dodatkowych pilotów wtrybie sekwencyjnym
Nacisć przycisk pilota MASTER. Po upływie 10 s na
wwietlaczu odbiornika ukaże się napis Sto 1.
Wybrać wyjście / wyjścia przyciskami 3 i4.
Przed upływem 20 s nacisnąć przycisk pilota, który pragnie
się zapamiętać; miganie napisu na wwietlaczu oznacza
pomyślne zakończenie operacji.
Powtórz i dla wszystkich dodawanych pilotów.
Legenda funkcji przydzielonych wyjściom
Tabela wskazuje wycia wybrane weug wartości
alfanumerycznej wpisanej na wyświetlaczu B.
Zapamiętywanie drugiego pilota Master
Istnieje możliwość zapamiętania jako MASTER drugiego
pilota, wybierając go wśród pilotów zapisanych wpamięci
odbiornika.
Jeśli powtórzy się procedurę zinnym pilotem, azastąpi
on automatycznie poprzednio zapamiętanego pilota.
Nacisnąć przycisk pilota, który ma być zapamiętany jako
drugi pilot MASTER. Na wyświetlaczu ukazuje się pozycja
zajmowana wpamięci przez drugiego pilota.
Ustawić przełącznik DIP 2 wpozycji ON. Wwietlacz
podaje pierwszą wolną pozycję wpamięci oraz wyświetla
migającą literę P.
Nacisnąć 1 UP lub 2 DOWN, aby wybrać pozycję.
Nacisnąć i trzymać wciśnięty przycisk pierwszego pilota
MASTER. Na wyświetlaczu miga zarówno pozycja, jak ilitera M.
Ustawić przełącznik DIP 2 wpozycji OFF.
Zmiana hasła
W każdej chwili można zmienić domyślne hao (123)
zaspując je kombinacją cyfr od 1 do 511.
Ustawić przełączniki DIP 1 i2 wpozycji ON; na
wwietlaczu pojawią się cyfry 001 ilitera C.
Nacisnąć CLEAR; ukażą się cyfry 000 ilitera C (migająca).
Nacisć 1 (UP) lub 2 (DOWN), aby wybrać hasło
domyślne.
Nacisnąć CLEAR; pojawią się cyfry 123 ilitera C (migające).
Przed upływem 5 s nacisnąć przycisk 4; wyświetlacz
pokaże 000 iznak - (migający).
Nacisć 1 (UP) lub 2 (DOWN), aby ustawić nowe hasło.
Nacisć CLEAR; wyświetlacz pokaże migającą literę M.
Ustawić przełączniki DIP 1 i2 wpozycji OFF.
Pag.
12 - Manual code:
FA00018M4C ver.
1 03/2015 © Came S.p.A.
Zapisywanie danych
Karta pamięci daje możliwość zapisywania danych.
Odłączyć napięcie przed każdym wyjęciem lub
ożeniem karty pamięci do gniazda na płycie.
Włożyć kartę pamięci do gniazda.
Podłączyć napięcie ijednocześnie trzymać wciśnięty
przycisk pilota Master iprzycisk 2 odbiornika, aż do chwili
ukazania się na wyświetlaczu litery U (około 10 s).
Zwolnić jednocześnie oba przyciski.
Dane zosty przeniesione do pamięci (zapisane na karcie
pamięci).
Odłączyć napięcie iwyjąć kartę pamięci.
Przywracanie ustawień zkarty pamięci
Pozwala przywrócić zaprogramowane ustawienia, zapamiętać
pilota jako MASTER iwpóźniejszym czasie odzyskać dane
zkarty pamięci (patrz paragraf ).
Odłączyć napięcie przed każdym wyciem lub włeniem
do gniazda karty pamięci.
ożyć kartę pamięci do gniazda
Podać napięcie ijednocześnie trzymać wciśnięty
przycisk pilota Master iprzycisk 1 odbiornika, aż do chwili
ukazania się na wyświetlaczu litery P (około 10 s). Zwolnić
jednocześnie oba przyciski. Dane zostały przeniesione do
odbiornika.
Odłączyć napięcie iwyjąć kartę pamięci.
Ręczne zapamiętywanie pilota
Ustawić przełącznik DIP 2 wpozycji ON. Wyświetlacz podaje
pierwszą wolną pozycję wpamięci oraz wyświetla migającą
literę P.
Nacisnąć 1 (UP) lub 2 (DOWN), aby wybrać inną pozycję.
Litera P miga tylko, jeśli wybrana pozycja jest wolna.
Nacisnąć przycisk pilota MASTER; na wyświetlaczu ukaże się
komunikat Sto iwybrane, migające wyjście.
Przyciskami 3 i4 wybrać wyjście lub wyjścia; wyświetlacz
pokaże komunikat Sto iwybrane wyjście.
Przed upływem 20 s nacisnąć przycisk pilota, który pragnie
się zapamiętać; po kilku sekundach stały napis Sto
sygnalizuje zapamiętanie pilota.
Ustawić DIP 2 wpozycji OFF.
Usuwanie pilota
W razie potrzeby można usunąć zpamięci jednego lub kilka pilotów.
Nacisnąć przycisk pilota, który zamierza się usunąć, aby
sprawdzić pozycję, którą zajmuje wpamięci odbiornika.
Pag.
13 - Manual code:
FA00018M4C ver.
1 03/2015 © Came S.p.A.
Ustawić przełącznik DIP 1 wpozycji ON; pojawią się cyfry
001 ilitera C (stały napis).
Przy pomocy przycisków 1 (UP) i2 (DOWN), zaznaczyć
pozycję pilota do usunięcia).
Nacisnąć dowolny przycisk pilota Master; wyświetlacz
pokaże literę C (migającą).
Ustawić DIP 1 wpozycji OFF.
Całkowite kasowanie pamięci
Ustawić najpierw przełącznik DIP 1, a następnie DIP 2
wpozycji ON; wyświetlacz pokaże cyfry 001 iliterę C.
Nacisnąć CLEAR; miga litera C.
Nacisnąć 1 (UP) lub 2 (DOWN), aby wpisać hasło (hasło
domyślne to 123).
Nacisnąć CLEAR; hasło ilitera C migają. Przed upływem 5 s
nacisnąć przycisk 3; na wyświetlaczu ukażą się kolejno CLr
iA, a następnie 001 iC (migającą). Teraz pamięć jest pusta.
Ustawić DIP 1 i2 wpozycji OFF.
AKTYWACJA STEROWANIA RADIOWEGO
Odłączyć napięcie.
Podłączyć przewód RG58 anteny.
Wpiąć kartę częstotliwości AF do gniazda na płycie.
yta elektroniczna rozpoznaje kartę AF jedynie wchwili
podania zasilania.
Częstotliwć / MHz Karta Pilot
AM 433,92 AF43S TAM / TOP / TWIN
AM 868,35 AF868 TOP
ZŁOMOWANIE
Przed wykonaniem złomowania, należy zawsze zapoznać się
zregulacjami prawnymi dotyczącymi danego rodzaju materiału
obowiązującymi wmiejscu instalacji.
NIE PORZUCAĆ WŚRODOWISKU!
Producent zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian bez
wcześniejszego powiadomienia.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Deklaracja - Came S.p.A. deklaruje, że niniejsze
urządzenie jest zgodne zpodstawowymi wymogami
iodnośnymi przepisami, ustalonymi przez dyrektywy 2006/95/
WE, 199/5/WE i2004/108/WE.
Na życzenie dostępna jest kopia deklaracji zgodności zgodna
zoryginałem.
Pag.
14 - Manual code:
FA00018M4C ver.
1 03/2015 © Came S.p.A.
HU JELMAGYARÁZAT
Különös figyelemmel elolvasandó szövegrészek.
A biztonságra vonatkozó szövegrészek.
Tudnivalók, amelyekről tájékoztatni kell a felhasználót
HIVATKOZOTT SZABVÁNYOK
A CAME S.p.A. vállalat rendelkezik az ISO 9001
minőségirányísi és az ISO 14001 környezetirányísi
tanúsítvánnyal.
Ez a termék megfelel a Megfelelőségi Nyilatkozatban
megnevezett érvényes szabványoknak.
LEÍRÁS
Kültéri, négycsatornás vevőkészülék, 433,92 vagy 868,35
MHz, több felhasználós alkalmazáshoz, legfeljebb 999 kód
(felhasználó) memorizálásához, kijelzővel és ugrókódos
memóriával.
A rendszer programozása és kezelése számítógépről
is elvégezhető a speciális, külön rendelhető szoftver
alkalmazásával.
Alkalmazási határértékek
A két vevő közötti legkisebb távolság 5 m.
Az antennát a talajtól mérve a lehető legmagasabbra kell
elhelyezni, fém és vasbeton szerkezetekl távol.
Típus RBE4MT
Érintésvédelmi osztály (IP) 54
Tápfeszültség (V) 12 - 24 AC - DC
Max. relé max. terhelése (A) 3
Áramfelvétel alapállásban (mA) 100
Teljesítmény (W) 1,5
Szigetelési osztály:
Ház anyaga: ABS
Működési hőmérséklet (°C) -20 ÷ +55
Műszaki adatok
A részek leírása
1. Kijelző
2. Funkcióválasztó DIP
3. 2 OUT relé időkapcsoló trimmer
4. CLEAR gomb
5. Ugrókódos memóriakártya csatlakozó
6. RS232 csatlakozó a PC-hez való bekötéshez
7. Antenna sorkapocs
8. Eszköz csatlakoztató sorkapcsok (*)
9. Tápellátás sorkapocs (**)
10. AF kártya csatlako
11. Programozó gombok
12. Biztosíték 250 mAx
Méretek (mm)
Pag.
15 - Manual code:
FA00018M4C ver.
1 03/2015 © Came S.p.A.
(*) Vezérelt automatikák és/vagy tartozékok:
OUT1 monostabil vagy bistabil módban.
OUT2 monostabil módban, 1 és 300 mp között állítható
időkapcsolóval.
OUT3 és OUT4 monostabil módban.
(**) Kábel típusa: FROR CEI 20-22 CEI EN 50267-2-1, 2 x 1 mm2.
FELSZERELÉS
A jelen kézikönyvben leírtakl eltérő bármely egyéb
felszerelés és használat tilos.
Rögzítse a vevőkészülék alapját egy védett helyre megfelelő
rögzítőelemek alkalmazásával .
Fúrja ki óvatosan az előkészített Ø 20 mm-es furatokat .
Helyezze be a kábelszorítókat és a gégecsöveket a villamos
kábelek bevezetéséhez .
A KIJELZŐ ÜZENETEI
Megjeleníti az egyik távkapcsoló pozícióját a memóriában.
A programozás/karbantars során jelzi a hozrendelt
OUT kimeneteket.
Ha a pontok villognak, a memória pozíciójában levő
távkapcsoló egy MASTER távkapcsoló.
Alapértelmezetten az első memorizált távkapcsoló a 001
pozícióba kerül.
PROGRAMOZÁS
Az itt következő alkalmazási illusztrációt csak példaként mutatjuk be.
Funkciók
DIP 1-2 Programozás és karbantartás
Dip 3 ON állásban Bistabil relé az OUT 1-en
Dip 3 OFF állásban Monostabil relé az OUT 1-en
Dip 4 OFF állásban Nincs használatban
A trimmer beállísa
OUT TIME: OUT2 időkapcsoló beállís 1 és 300 mp között.
Az első (MASTER) távkapcsoló memorizálása
Az elsőként memorizált távkapcsoló lesz a MASTER
távkapcsoló. Ezzel az távkapcsolóval elvégezhető a
programozás összes módosítása vagy visszaállítása.
Őrizze meg a MASTER távkapcsolót a ugrókódos me-
riakártyával.
Nyomja meg az 1. gombot: a kijelzőn megjelenik a Sto 1 jelzés.
- Nyomja meg és tartsa nyomva a MASTER távkapcso
egyik gombját: a vevőkészülék kijelzőjén megjelenik a 001
1 jelzés.
Pag.
16 - Manual code:
FA00018M4C ver.
1 03/2015 © Came S.p.A.
A távkapcsolók memorizálása sorrendben
Nyomja meg a MASTER távkapcsoló egyik gombját. 10
mp elteltével megjelenik a vevőkészülék kijelzőjén a Sto 1
jelzés.
Válassza ki a kimenet(ek)et a 3. és 4. gombbal.
20 mp-en belül nyomja meg a memorizálandó távkapcsoló
egyik gombját; a kijelzőn levő felirat villogása jelzi, hogy a
memorizálás megtörtént.
Ismételje meg és az összes többi távkapcsolóval.
A kimenetekhez társított funkciók jelmagyarázata
Ez a tábzat tartalmazza a B kijelzőn beírt alfanumerikus
érték szerint kiválasztott kimeneteket.
Egy második Master távkapcsoló memorizálása
A vevőkészüléken memorizált távkapcsolók közül egy
második MASTER távkapcsoló is memorizálható.
Ha ezt az eljárást egy másik távkapcsolóval megismétli,
ez automatikusan az előző távkapcsoló helyére kerül.
Nyomja meg a második MASTER-ként memorizálandó
távkapcsoló egyik gombját. A kijelzőn megjelenik a
távkapcsoló által elfoglalt pozíció.
Állítsa a DIP 2-t ON állásba. A kijelzőn megjelenik az első
szabad pozíció és a villogó P.
Nyomja meg az 1 UP vagy 2 DOWN gombot a pozíció
kiválasztásához.
Nyomja meg és tartsa nyomva az első MASTER távkapcsoló
gombját. A kijelzőn villog a pozíció és az M jelzés.
Állítsa a DIP 2-t OFF állásba.
A jelszó módosísa
Az alapértelmezett jelszó (123) módosítható egy 1 és 511
közötti számjegy-kombinációra.
Állítsa a DIP 1-et és 2-t az ON állásba; a kijelzőn megjelenik
a 001 és C jelzés.
Nyomja meg a CLEAR-t; megjelenik a 000 és C jelzés
(villog).
Nyomja meg az 1 (UP) vagy 2 (DOWN) gombot az
alapértelmezett jelszó kiválasztásához.
Nyomja meg a CLEAR-t; megjelenik a 123 és C jelzés
(mindkettő villog).
5 mp-en belül nyomja meg a 4. gombot; megjelenik a 000
és - jelzés (villog).
Nyomja meg az 1 (UP) vagy 2 (DOWN) gombot az új jelszó
beállísához. Nyomja meg a CLEAR-t; megjelenik a villo
M jelzés.
Állítsa a DIP 1-et és 2-t OFF állásba.
Pag.
17 - Manual code:
FA00018M4C ver.
1 03/2015 © Came S.p.A.
Adatok mentése
Az adatok elmenthetők az ugrókódos memóriakártyára.
Az ugrókódos memóriakártya minden egyes
csatlakoztatásakor vagy bontásakor áramtalanítsa a
rendszert.
Illessze be az ugrókódos memóriakártyát a csatlakozóba.
Kapcsolja be a tápfeszültséget és tartsa nyomva egyiben
a Master távkapcsoló gombját és a vevő 2. gombját, míg
meg nem jelenik az U jelzés (kb. 10 mp).
Engedje el egyszerre a két gombot.
Az adatok átkerültek a az ugrókódos memóriára.
Áramtalanítsa a rendszert és vegye ki az ugrókódos
memóriakártyát.
Az ugrókódos memória programozásának visszllítása
A programozás visszaállításához memorizáljon egy
távkapcsolót MASTER-ként, ezután töltse vissza az
adatokat az ugrókódos memóriakártyáról (lásd az c.
szakaszt).
Az ugdos memóriakártya minden egyes
csatlakoztatásakor vagy bontásakor áramtalanítsa a
rendszert.
Illessze be az ugrókódos memóriakártyát a csatlakozóba.
Kapcsolja be a tápfeszültséget és tartsa nyomva egyiben
a Master távkapcsoló gombját és a vevő 1. gombját, míg
meg nem jelenik a P jelzés (kb. 10 mp).
Engedje el egyszerre a két gombot.
Az adatok átkerültek a vevőkészülékre.
Áramtalanítsa a rendszert és vegye ki az ugrókódos
memóriakártyát.
A távkapcsolók kézi memorizálása
Állítsa a DIP 2-t ON állásba. A kijelzőn megjelenik az első
szabad pozíció és a villogó P.
Nyomja meg az 1 (UP) vagy 2 (DOWN) gombot egy másik
szabad pozíció kiválasztásához. A P jelzés csak akkor villog,
ha a pozíció szabad.
Nyomja meg a MASTER távkapcsoló gombját; megjelenik a
Sto jelzés és a kiválasztott kimenet. Ez utóbbi villog.
Jelölje ki a kimenet(ek)et a 3. és 4. gombbal; megjelenik a
Sto jelzés és a kiválasztott kimenet.
20 mp-en belül nyomja meg az új memorizálandó
távkapcsoló gombját; néhány másodperc elteltével a
Sto jelzés folyamatosan világít, jelezve a megtörtént
memorizálást.
Állítsa vissza a DIP 2-t az OFF állásba.
Pag.
18 - Manual code:
FA00018M4C ver.
1 03/2015 © Came S.p.A.
A távkapcsolók törlése
Egy vagy több távkapcsoló törlésére van lehetőség.
Nyomja meg a törlendő távkapcsoló egyik gombját a
vevőben elfoglalt pozíciójának azonosításához.
Állítsa a DIP 1-et ON állásba; megjelenik a 001 C jelzés
(folyamatosan világít).
Az 1 (UP) és 2 (DOWN) gombbal jelölje ki a törlendő
távkapcsoló pozícióját.
Nyomja meg a Master távkapcsoló bármelyik gombját;
megjelenik a C jelzés (villog).
Állítsa vissza a DIP 1-et OFF állásba.
A programozás teljes törlése
Állítsa először a DIP 1-et, majd a DIP 2-t ON állásba;
megjelenik a 001 és C jelzés.
Nyomja meg a CLEAR-t; a C villog.
Nyomja meg az 1 (UP) vagy 2 (DOWN) gombot a jelszó
beírásához (alapértelmezett: 123).
Nyomja meg a CLEAR-t; a jelszó és a C villog. 5 mp-en belül
nyomja meg a 3. gombot; megjelenik a CLr és A, majd a 001
és C jelzés (folyamatosan világít). A memória üres.
Állítsa vissza a DIP 1-et és 2-t az OFF állásba.
A RÁDIÓS TÁVVEZÉRLÉS AKTIVÁLÁSA
Áramtalanítsa a rendszert.
Kösse be az antenna RG58 kábelét.
Csatlakoztassa az AF kártyát az elektronikus panelhez.
Az elektronikus panel csak akkor ismeri fel az AF kártyát,
amikor az áramellátás biztosított.
Frekvencia / MHz Kártya Távkapcsoló
AM 433.92 AF43S TAM / TOP / TWIN
AM 868.35 AF868 TOP
SZÉTSZERELÉS ÉS SEMLEGESÍTÉS
Mindig ellenőrizze az érvényes helyi előírások speciális
rendelkezéseit.
KERÜLNI KELL A KÖRNYEZETBE JUTÁSÁT!
A jelen kézikönyvben található adatok és információk bármikor
és előzetes fi gyelmeztetés nélkül módosíthatók.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Nyilatkozat - A Came S.p.A. kijelenti, hogy a jelen
készülék megfelel a 2006/95/EK, 199/5/EK és 2004/108/
EK irányelvek alkalmazható részeiben megállapított alapvető
követelményeknek és vonatkozó előírásoknak.
Igényelhető a megfelelőségi nyilatkozat eredeti másolata.
Pag.
19 - Manual code:
FA00018M4C ver.
1 03/2015 © Came S.p.A.
Dimenzije (mm)
HR LEGENDA
Dijelovi koje treba pažljivo pročitati.
Dijelovi koji se odnose na sigurnost.
Informacije koje treba dati korisniku.
MJERODAVNI PROPISI
Came S.p.A. je certificirana tvrtka za sustav upravljanja
kvalitetom ISO 9001 i sustav upravljanja okolišem ISO 14001.
Ovaj proizvod sukladan je s važećim standardima koji su
navedeni u izjavi o sukladnosti.
OPIS
Višekorisnički vanjski četverokanalni radio prijemnik na
433,92 ili 868,35 MHz, s mogućnošću memoriranja do 999
kodova (korisnika), sa zaslonom i memorijskom karticom.
Programiranje i upravljanje sustavom može se viti i preko
osobnog računala s namjenskom programskom opremom
dostupnom na upit.
Granice primjene
Međusobna udaljenost prijemnika iznosi najmanje 5 m.
Antena mora uvijek biti postavljena na što većoj visini od tla i
daleko od metalnih ili armiranobetonskih konstrukcija.
Tip RBE4MT
Stupanj zaštite (IP) 54
Napajanje (V) 12 - 24 AC - DC
Nosivost releja max. (A) 3
Apsorpcija u mirovanju (mA) 100
Snaga (W) 1,5
Klasa izolacije
Materijal kućišta ABS
Radna temperatura (°C) -20 ÷ +55
Tehnički podaci
Opis dijelova
1. Zaslon
2. DIP prekidač za odabir funkcija
3. Trimer za vremensko upravljanje relejem OUT 2
4. RESET tipka
5. Konektor za memorijsku karticu
6. Konektor RS232 za priključak na osobno računalo
7. Redna stezaljka za spoj antene
8. Redne stezaljke za spajanje uređaja (*)
9. Redna stezaljka za mrežno napajanje (**)
10. Konektor za karticu AF
11. Tipkala za programiranje
12. Osigurač 250 mAx
Pag.
20 - Manual code:
FA00018M4C ver.
1 03/2015 © Came S.p.A.
(*) Automatika i/ili dodatna oprema kojom se upravlja:
OUT1 u načinu monostabila ili bistabila.
OUT2 u načinu monostabila s podesivim vremenskim
relejem od 1 do 300 s.
OUT3 i OUT4 u načinu monostabila.
(**) Vrsta kabla: FROR IEC 20-22 IEC EN 50267-2-1, 2 x 1 mm2.
UGRADNJA
Zabranjena je svaka instalacija i uporaba različita od one
koja je navedena u ovom priručniku.
Pričvrstiti postolje prijemnika na ztićeno mjesto pomoću
vrsnica i vijaka Ø 6 mm (max.) s okruglastom glavom i
križnim urezom .
Oprezno probušiti prethodno udubljene otvore Ø 20 mm .
Umetnuti kabelske uvodnice s rebrastim cijevima za prolaz
električnih kablova .
PORUKE NA ZASLONU
Prikazuje polaj daljinskog upravljača u memoriji.
Prilikom programiranja/održavanja, označava pridružene izlaze OUT.
Ako točkice trepću, daljinski upravljač na tom položaju u
memoriji predstavlja MASTER daljinski upravljač.
Početno zadani položaj za prvi memorirani daljinski
upravljač je 001.
PROGRAMIRANJE
Ilustracije u nastavku služe samo kao primjer.
Funkcije
DIP prekidači 1-2 Programiranje i održavanje
DIP prekidač 3 ON Bistabilni relej na OUT 1
DIP prekidač 3 OFF Monostabilni relej na OUT 1
DIP prekidač 4 OFF Nije upotrijebljen
Podešavanje trimera
OUT TIME: Podešavanje vremenskog upravljanja za OUT2 od 1 do 300 s.
Memoriranje prvog daljinskog upravlja (MASTER)
Prvi memorirani daljinski upravljač predstavlja MASTER
daljinski upravljač. S tim daljinskim upravljačem moguće je
vršiti sve postupke izmjene ili obnove programiranih postavki.
MASTER daljinski upravljač čuvati s memorijskom
karticom.
Pritisnuti tipkalo 1: na zaslonu se prikazuje natpis Sto 1.
Pritisnuti i držati pritisnutu jednu tipku na MASTER
daljinskom upravljaču: na zaslonu prijemnika prikazuje se
001 1.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

CAME RBE-RE Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji