CAME RBE-RE Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 - Dosson di Casier
Treviso - Italy
tel. (+39) 0422 4940
fax. (+39) 0422 4941
www.came.com
RBE4N
24V
AC/DC
OUT1 OUT2 OUT3 OUT4
AF
RBE4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
04 05 06 07 08 V1 V2 V3
NC NO C
12V 0V
R30
U2
C5
XTAL1
R19
C13
D2
RR1
RL1 RL2 RL3 RL4
D10
D3
D4 D5
D6 D9
D13
R2
C6
C7
R3
R5
R6
R11
R12
C2
U1
C3
Q4
R26
R27
C15
C17
C16
C14
C8
R28
R29
Q5
Q6
D11
D12
R14
D14
C4
C9 C10C11
C12
R17
R18
R20
R21
R24
R25
DIP1/2 = OUT3
DIP3/4 = OUT4
R15 R16
R13
R22
R23 C18
C19
D
C
2
RBE4
U2
C5
XTAL1
R19
C13
D2
RR1
R2
C6
C7
R3
R5
R6
R11
R12
C2
U1
C3
Q4
R26
R27
C15
R
28
29
Q
5
Q
6
R14
C4
C9 C10C11
C12
R17
R18
R20
R21
R24
R25
DIP1/2 = OUT 3
DIP3/4 = OUT 4
R15 R16
R13
OUT3 OUT4
24V
AC/D C
O U T1 O U T2 O U T3 O U T4
NC NO C
12V 0V
180
75
TOP TAM
AF
RBE4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
04 05 06 07 08 V1 V2 V3
RR1
11
12
1
4
14
C9C11
R22
R23 C18
C19
AF
RBE4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
04 05 06 07 08 V 1 V2 V3
R30
U2
C5
XTAL1
R19
C13
D2
RR1
RL1 RL2 RL3 RL4
D10
D3
D4 D5
D6 D9
D13
R2
C6
C7
R3
R5
R6
R11
R12
C2
U1
C3
Q4
R26
R27
C15
C17
C16
C14
C8
R28
R29
Q5
Q6
D11
D12
R14
D14
C4
C9 C10C11
C12
R17
R18
R20
R21
R24
R25
DIP1/2 = OUT 3
DIP3/4 = OUT 4
R15 R16
R13
R22
R23 C18
C19
1 => OUT1
2 => OUT2
3 => OUT3
4 => OUT4
R30
U2
C5
XTAL 1
R19
C13
D2
RR1
R2
C6
C7
R3
R5
R6
R11
R12
C2
U1
C3
Q4
R26
R27
C15
C17
C14
R28
R29
Q5
Q6
R14
C4
C9 C10C11
C12
R17
R18
R20
R21
R24
R25
PL
P
o
l
s
k
i
H
U
agya
HR
Hrv
a
t
s
k
i
U
K
Укра
ї
нськ
а
FA01705M4C
FA01705M4C - 06/2022 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
POLSKI
INSTRUKCJE KIEROWANE DO
MONTERA
Opis
Moduł radiowy czterokanałowy do
sterowania automatyką i akcesoriami
przeznaczony do montażu na zewnątrz
pomieszczeń.
Pobór prądu w stanie spoczynku wynosi
60 mA.
Minimalna odległość pomiędzy dwoma
zainstalowanymi modułami musi wynosić
5 m.
W miarę możliwości antena powinna
być usytuowana w jak najwyższym
położeniu w stosunku do ziemi oraz z dala
od konstrukcji metalowych lub wykonanych
z betonu zbrojonego.
Główne elementy składowe
1. Przyciski wpisywania do pamięci kodu
radiowego
2. Gniazdo do kodowania pilotów TAM/
TFM drogą przewodową
3. Dioda LED sygnalizująca zapamiętanie
kodu
4. Przełącznik DIP dla wyboru funkcji
OUT3/4
5. Gniazdo karty częstotliwości AF
6. Zaciski do połączeń elektrycznych
7. Zaciski do podłączenia zasilania
8. Zaciski do podłączenia anteny
Dane techniczne
Instalacja musi być przeprowadzona
zgodnie z obowiązującymi przepisami
prawnymi przez wykwalifi kowany personel.
Czynności przed instalacją
Sprawdzić, czy miejsce montażu znajduje
się w strefi e zabezpieczonej przed
przypadkowymi uderzeniami.
Instalacja
Połączenia elektryczne
Zasilanie: 12 V DC lub 24 V AC/DC.
Automatyka i/lub akcesoria, którymi
pragnie się sterować:
Maks. napięcie 230 V z obciążeniem
rezystancyjnym
Maks. pobór prądu 0,5 A
Wybór Funkcji
Funkcje wybieralne tylko dla OUT3 i OUT4.
TOTMAN - operator obecny
Przekaźnik pracuje do czasu, gdy przycisk
pilota jest wciśnięty.
Monostabilna temporyzowana o stałym
czasie 3”
Przekaźnik działa przez 3 sekundy po
zwolnieniu przycisku pilota.
Bistabilna (wyłącznik)
Kilkakrotne naciskanie na przycisk pilota
powoduje kolejno aktywację i dezaktywację
przekaźnika.
Monostabilna temporyzowana o stałym
czasie 5’
Przekaźnik działa przez 5 minut po
zwolnieniu przycisku pilota.
Aktywacja sterowania radiowego
MODUŁ NIE MOŻE BYĆ ZASILANY 3.
- Trzymać wciśnięty przycisk 1 = OUT1
4 i nacisnąć na wybrany przycisk
pilota, który pragnie się przydzielić
5. Dioda led pozostanie zapalona, co
oznacza, że kod został zapamiętany 6.
Wykonać taką samą procedurę dla
pozostałych wyjść (2 =OUT2, 3 =OUT3
e 4 =OUT4) 7.
Duplikowanie kodu (tylko dla TAM/
TFM)
- Mostek na listwie zaciskowej (strip) pilota
jest dezaktywowany 1.
- Podłączyć pilota do gniazda na odbiorniku
przy pomocy przewodu 119RIR211 (nie
dołączony do produktu) 2.
- Trzymać wciśnięty jednocześnie przycisk
(odpowiadający pożądanemu wyjściu)
na płycie oraz przycisk pilota przez
około dwie sekundy 3. Dioda LED
zasygnalizuje zapamiętanie kodu 4.
- Powtórzyć tą samą procedurę dla
każdego pilota.
- Dla sprawdzenia funkcjonowania,
odłączyć przewód od odbiornika i od
pilota.
Przepisy referencyjne
Produkt jest zgodny z dyrektywami
obowiązującymi wmomencie produkcji.
RED - Producent CAME S.p.A. oświadcza,
że produkt opisany w niniejszym
podręczniku jest zgodny z dyrektywą
2014/53/UE i dokumentem Radio
Equipment Regulations 2017.
Pełne teksty deklaracji zgodności WE (CE)
i Wielkiej Brytanii (UKCA) są dostępne na
stronie www.came.com.
Usuwanie Nie porzucać opakowania lub
wykorzystanego urządzenia w środowisku lecz
likwidować je zgodnie z regulacjami prawnymi
obowiązującymi w kraju, w którym produkt
jest użytkowany. Elementy nadające się do
przetworzenia i ponownego wykorzystania
posiadają symbol oraz znak materiału.
DANE I INFORMACJE ZAWARTE W NINIEJSZEJ
INSTRUKCJI MOGĄ ULEGAĆ ZMIANOM W
DOWOLNYM MOMENCIE, BEZ KONIECZNOŚCI
WCZEŚNIEJSZEGO POWIADOMIENIA.
WSZYSTKIE WYMIARY SĄ PODANE
W MILIMETRACH, Z WYTKIEM INACZEJ
OZNACZONYCH.
FA01705M4C - 06/2022 Az eredeti használati kézikönyv fordítása Prijevod izvornih uputa Переклад оригіналу інструкцій
MAGYAR
ÚTMUTATÓ A SZERELŐ SZÁMÁRA
Leírás
Négycsatornás külső rádió modul
automatikák és kiegészítők vezérléséhez
Az áramfelvétel alapállásban 60 mA.
A két modul közötti legkisebb
felszerelési távolság 5 m.
Az antennát a talajtól mérve a lehető
legmagasabbra kell elhelyezni, fém és
vasbeton szerkezetektől távol.
Fő alkatrészek
1. Rádiókód memorizáló nyomógombok
2. TAM/TFM távkapcsoló kódoló vezeték
csatlakozó
3. Memorizálás jelző LED
4. OUT3/4 funkció választó DIP
5. AF frekvenciakártya csatlako
6. Csatlakozó sorkapcsok
7. Tápellátás sorkapocs
8. Antenna sorkapocs
Műszaki adatok
A felszerelést képzett és tapasztalt
szakembernek kell végeznie az érvényes
előírások teljes körű betartása mellett.
Előkészítő ellenőrzések
Ellenőrizze, hogy a rögzítési pont szilárd és
ütésektől védett helyen legyen.
Felszerelés
Elektromos Bekötések
Tápfeszültség: 12 V DC vagy 24 V AC/
DC.
Vezérelt automatikák és/vagy
kiegészítők:
Max. feszültség 230 V, ohmikus terhelés
Max. áramfelvétel 0,5 A
Funkciók Kiválasztása
Választható funkciók csak az OUT3 és
OUT4-nál.
Nyomógombos vezérlés
A relé addig működik, amíg a távkapcsoló
gombját nyomva tartja.
Monostabil nyomógomb, állandó 3"-es
időzítéssel
A távkapcsoló gombjának elengedése
után a relé működése 3 másodpercig tart.
Bistabil (kapcsoló)
A távkapcsoló gombjának ismételt
megnyomásakor a relé folyamatosan be-
és kikapcsol.
Monostabil nyomógomb, állandó 5'-es
időzítéssel
A távkapcsoló gombjának elengedése
után a relé működése 5 másodpercig tart.
A Rádiós Távvezérlés Aktiválása
A MODUL TÁPELLÁTÁSA NE LEGYEN
BEKAPCSOLVA 3.
- Tartsa nyomva az 1 = OUT1 gombot
4 és nyomja meg a távkapcsoló
hozzárendelendő gombját 5. A LED ég,
jelzi, hogy a memorizálás megtörtént
6.
- Végezze el a műveletsort a többi
kimenetnél (2 =OUT2, 3 =OUT3 e 4
=OUT4) 7.
A Kód Másolása (csak TAM/TFM)
- A távkapcsoló strip áthidalása ki van
iktatva 1.
- Csatlakoztassa a távkapcsolót a vevőhöz
az 119RIR211 kábellel (nem tartozék)
2.
- Mintegy két másodpercig tartsa
nyomva egyszerre a kártyán levő (a
kívánt kimenethez tartozó) gombot és
a távkapcsoló gombját 3. A LED jelzi,
hogy a memorizálás megtörtént 4.
- Végezze el a műveletsort minden
távkapcsolónál.
- A működési próbához bontsa a kábel
csatlakozását a távkapcsolóról és a
vevőről.
Hivatkozott Szabványok
A termék megfelel a gyártás pillanatában
érvényes vonatkozó irányelveknek.
RED - A CAME S.p.A. kijelenti, hogy
a jelen kézikönyvben leírt termék
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek és
a Radio Equipment Regulations 2017
dokumentumnak.
Az EU (CE) és UK (UKCA) megfelelőséi
nyilatkozatok teljes szövege megtalálható
a www.came.com honlapon.
Szétszerelés és semlegesítés A
csomagolóanyag és élettartama végén a
készülék ne kerüljön a környezetbe, hanem a
célországban hatályos előírások szerint kerüljön
selejtezésre. Az újrahasznosítási célú szelektív
hulladékgyűjtésre alkalmas alkatrészeken fel
van tüntetve az anyag szimbóluma és betűjele.
A JELEN KÉZIKÖNYVBEN TALÁLHATÓ ADATOKAT
ÉS INFORMÁCIÓKAT BÁRMIKOR ÉS ELŐZETES
FIGYELMEZTETÉS NÉLKÜL MÓDOSÍTHATJUK. A
MÉRETEK MILLIMÉTERBEN VANNAK MEGADVA,
KIVÉVE HA MÁSKÉNT VAN JELÖLVE.
HRVATSKI
UPUTE ZA UGRADITELJA
Opis
Vanjski četverokanalni radio modul za
upravljanje automatikom i dodatnom
opremom.
Apsorpcija u mirovanju iznosi 60 mA.
Module treba ugraditi na međusobnoj
udaljenosti od najmanje 5 m.
Antena mora uvijek biti postavljena na
što većoj visini od tla i daleko od metalnih
ili armiranobetonskih konstrukcija.
Glavni dijelovi
1. Tipkala za memoriranje radio koda
2. Konektor za kodiranje daljinskih
upravljača TAM/TFM putem kabla
3. Signalna LED dioda za memoriranje
4. DIP prekidač za odabir funkcija OUT3/4
5. Priključak za karticu AF.
6. Redne stezaljke za spojeve
7. Redna stezaljka za mrežno napajanje
8. Redna stezaljka za spoj antene
Tehnički podaci
Ugradnju mora izvesti kvalifi cirano
i iskusno osoblje, u skladu s važećim
propisima.
Prethodne provjere
Provjeriti da li je mjesto za pričvršćivanje
čvrsto i zaštićeno od udaraca;
Ugradnja
Električni Spojevi
Napajanje: 12 V DC ili 24 V AC/DC.
Automatika i/ili dodatna oprema kojom
se upravlja:
Napon max. 230 V, s otpornim
opterećenjem
Apsorpcija max. 0,5 A
Odabir Funkcija
Funkcije raspoložive samo za OUT3 i
OUT4.
Trajno aktiviranje
Djelovanje releja traje sve dok je pritisnuto
tipkalo daljinskog upravljača.
Monostabil sa stabilnim stanjem 3”
Djelovanje releja traje 3 sekunde nakon
otpuštanja tipkala daljinskog upravljača.
Bistabil (prekidač)
Relej se aktivira i deaktivira uzastopnim
pritiskanjem tipkala daljinskog upravljača.
Monostabil sa stabilnim stanjem 5’
Djelovanje releja traje 5 minuta nakon
otpuštanja tipkala daljinskog upravljača.
Aktiviranje Daljinskog Upravljanja
MODUL NE SMIJE BITI NAPAJAN 3.
- Držati pritisnutu tipku 1 = OUT1 4 i
pritisnuti tipku daljinskog upravljača
koju želite pridružiti 5. LED dioda
ostaje upaljena i označava izvršeno
memoriranje 6.
- Isti postupak vrijedi i za ostale izlaze (2
=OUT2, 3 =OUT3 i 4 =OUT4) 7.
Kopiranje koda (samo za TAM/TFM)
- Most na traci daljinskog upravljača je
deaktiviran 1.
- Spojiti daljinski upravljač s prijemnikom,
koristeći kabel 119RIR211 (nije priložen)
2.
- Istovremeno držati pritisnutu tipku
(odabranog izlaza) na kartici i tipku na
daljinskom upravljaču oko dvije sekunde
3. LED dioda signalizira izvršeno
memoriranje 4.
- Ponoviti isti postupak za svaki daljinski
upravljač.
- Za probni rad, odspojiti kabel s
prijemnika i s daljinskog upravljača.
Mjerodavni propisi
Proizvod je usklađen s važećim direktivama
na snazi u trenutku proizvodnje.
RED - Poduzeće CAME S.p.A. izjavljuje
da je proizvod opisan u ovom priručniku
u skladu s Direktivom 2014/53/
EU i dokumentom Radio Equipment
Regulations 2017 (Pravilnik za radijsku
opremu).
Cjeloviti tekstovi izjave o usklađenosti
EU-a (EZ) i UK-a (UKCA) dostupni su na
mrežnom mjestu www.came.com.
Prestanak uporabe i zbrinjavanje. Ambalaža
i iskorišteni uređaj na kraju životnog ciklusa
ne smiju se bacati u okoliš, već ih je potrebno
zbrinuti u skladu s važećim propisima u zemlji
uporabe proizvoda. Komponente koje je moguće
reciklirati imaju simbol i oznaku materijala.
PODACI I INFORMACIJE NAVEDENI U OVOM
PRIRUČNIKU PODLOŽNI SU IZMJENAMA U BILO
KOJEM TRENUTKU BEZ OBVEZE PRETHODNE
OBAVIJESTI. MJERE SU IZRAŽENE U MILIMETRIMA,
OSIM AKO NIJE DRUGAČIJE NAZNAČENO.
УКРАЇНСЬКА
ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ
Descrizione
Накладний чотирьохканальний радіодекодер,
призначений для дистанційного управління
приводами та додатковими пристроями.
Споживання струму в режимі очікування ―
60мА.
Переконайтеся, що між модулями
витримана відстань 5м.
Встановіть антену якомога вище від
землі та максимально далеко від металічних
та залізобетонних конструкцій.
Основні компоненти
1. Кнопки для програмування радіокоду
2. Роз'єм для кодування брелоків-
передавачів TAM/TFM через кабель
3. Світлодіодний індикатор програмування
4. Dip-перемикач функцій OUT3/4
5. Роз'єм для плати AF
6. Контактні панелі для підключення
пристроїв
7. Контактна панель для підключення
електричного живлення
8. Контактна панель для підключення
антени.
Технічні характеристики
Монтаж має виконуватися кваліфікованим
персоналом у повній відповідності до вимог
діючих норм безпеки.
Попередні перевірки
Переконайтеся в тому, що місце кріплення
пристрою захищене від ударів.
Монтаж
Електричні підключення
Електричне живлення: =12 В або ~/=24
В. Керовані приводи та/або додаткові
пристрої:
макс. напруга ― 230 В, з активним
навантаженням;
макс. споживання струму ― 0,5 A.
Вибір Функцій
Функції можна вибрати тільки для OUT 3 і
OUT 4.
Режим «Присутність оператора»
Дія реле триває, доки утримується
натиснутою кнопка брелока-передавача.
Моностабільний режим з
запрограмованим часом 3 секунди
Після вивільнення кнопки брелока-
передавача дія реле триває 3 секунди.
Бістабільний режим (вимикач)
При повторному натисканні кнопки
брелока-передавача реле вмикається або
вимикається.
Моностабільний режим з
запрограмованим часом 5 секунд
Після вивільнення кнопки брелока-
передавача дія реле триває 5 хвилин.
Активація Радіоуправління
ЕЛЕКТРИЧНЕ ЖИВЛЕННЯ МОДУЛЯ
ПОВИННО БУТИ ВИМКНЕНИМ 3.
- Натиснувши та утримуючи клавішу 1
= OUT1 4 , натисніть
кнопку брелока-передавача, за яким
необхідно закріпити код 5. Світлодіодний
індикатор засвітиться рівним світлом на
підтвердження того, що запам'ятовування
відбулося 6
- Повторіть процедуру для інших виходів (2
=OUT2, 3 =OUT3 та 4 =OUT4) 7.
Дублювання коду для додаткових
брелоків-передавачів (тільки для TAM/
TFM)
- Переконайтеся, що з брелока-передавача
знята заглушка для підключення кабелю
1.
- Підключіть брелок-передавач до роз'єму
радіодекодера за допомогою кабелю
119RIR211 (не включений в комплект
поставки) 2.
- Одночасно натисніть та утримуйте
приблизно дві секунди кнопки (які
відповідають бажаному виходу) на платі
та на брелоці-передавачі 3. Включення
світлодіодного індикатора буде означати,
що програмування відбулося 4.
- Повторіть процедуру для кожного брелока-
передавача.
- Для перевірки роботи пристроїв
від'єднайте кабель, який поєднує приймач
та брелок-передавач.
Норми й стандарти
Виріб відповідає вимогам застосовних
директив, які діяли на момент виготовлення.
RED - Компанія-виробник CAME S.p.A.
заявляє, що описаний у цьому посібнику
пристрій відповідає вимогам Директиви
2014/53/EU та документу «Radio Equipment
Regulations 2017».
Повні тексти декларацій про відповідність
UE (CE) та UK (UKCA) доступні на сайті www.
came.com.
Вивід з експлуатації та утилізація.
Не викидайте пакувальний матеріал та
прилад після закінчення терміну служби в
навколишнє середовище, а утилізуйте згідно
з вимогами законодавства, чинного в країні
використання виробу. Компоненти, для яких
передбачена повторна переробка, відзначені
спеціальним символом із позначенням
матеріалу виготовлення.
ВСІ ДАНІ ТА ІНФОРМАЦІЯ, ЯКІ МІСТЯТЬСЯ
В ЦІЙ ІНСТРУКЦІЇ, МОЖУТЬ БУТИ ЗМІНЕНІ В
БУДЬ-ЯКИЙ МОМЕНТ БЕЗ ПОПЕРЕДНЬОГО
ПОВІДОМЛЕННЯ. ВИМІРИ, ЯКЩО НЕ
ЗАЗНАЧЕНО ІНШЕ, ВКАЗАНІ В МІЛІМЕТРАХ.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME RBE-RE Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji