Hama 00104935 Instrukcja obsługi

Kategoria
Budziki
Typ
Instrukcja obsługi
26
27
q
Instrukcja obsługi
ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΩΡΑΣ ΧΡΟΝΙΚΗΣ ΖΩΝΗΣ
Για να ρυθμίσετε την ώρα για μία διαφορετική χρονική ζώνη, ενεργήστε ως
εξής:
1. Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο MODE, μέχρι να εμφανιστεί η
λειτουργία προβολής για τις χρονικές ζώνες.
2. Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο MODE για 3 δευτερόλεπτα, μέχρι να
εμφανιστεί η απόκλιση της χρονικής ζώνης.
3. Με τη βοήθεια των πλήκτρων βέλους ( ή ), καθορίστε την επιθυμητή
απόκλιση.
4. Πιέστε το πλήκτρο MODE, για να ολοκληρώσετε τη διαδικασία.
Τα σύμβολα αφύπνισης , και „Pre-AL υποδεικνύουν τον τύπο του
σήματος αφύπνισης που έχει ενεργοποιηθεί. Για να ενεργοποιήσετε ή να
απενεργοποιήσετε το εκάστοτε σήμα αφύπνισης, επιλέξτε το επιθυμητό σήμα
με τη βοήθεια των πλήκτρων βέλους ( ή ).
Για να επιστρέψετε στην προβολή ώρας, πιέστε πάλι το πλήκτρο MODE.
Λειτουργία αναβολής αφύπνισης
Μπορείτε να διακόψετε το σήμα αφύπνισης, πατώντας το πλήκτρο αναβολής
αφύπνισης. Μετά από 8 λεπτά το σήμα αφύπνισης ακούγεται ξανά. Εάν
πατήσετε ξανά το πλήκτρο αναβολής αφύπνισης, τότε αρχίζει ακόμη ένας
κύκλος αναβολής αφύπνισης. Εάν δεν απενεργοποιήσετε τον ήχο αφύπνισης
εντός 2 λεπτών, τότε η συσκευή μεταβαίνει αυτόματα στη λειτουργία αναβολής
αφύπνισης και, μάλιστα, αυτό μπορεί να γίνει μέχρι και τρεις φορές.
Απενεργοποίηση του ήχου αφύπνισης
Πιέστε το πλήκτρο ALARM, για να απενεργοποιήσετε τον ήχο αφύπνισης.
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Το προϊόν έχει κατασκευαστεί με τέτοιο τρόπο, ώστε να διαθέτει μία μεγάλη
διάρκεια ζωής, εφόσον αυτό χρησιμοποιείται με τον προβλεπόμενο τρόπο. Για
τη διασφάλιση της μεγάλης διάρκειας ζωής του προϊόντος πρέπει να τηρούνται
ορισμένες υποδείξεις ασφαλείας:
1. Σε καμία περίπτωση μη βυθίζετε τις συσκευές μέσα σε νερό.
2. Μην καθαρίζετε τις συσκευές με καθαριστικά τριψίματος ή καυστικές
ουσίες. Μία τέτοια ενέργεια μπορεί να προκαλέσει γδάρσιμο των πλαστικών
εξαρτημάτων της συσκευής και διάβρωση των κυκλωμάτων.
3. Μην εκθέτετε τις συσκευές σε υπερβολικές καταπονήσεις, κραδασμούς,
υψηλές θερμοκρασίες ή σε εξαιρετικά υψηλή υγρασία, καθώς κάτι τέτοιο
θα μπορούσε να προκαλέσει λειτουργικές βλάβες, μειωμένη διάρκεια ζωής,
ζημιές στην μπαταρία και παραμόρφωση των εξαρτημάτων.
4. Το άνοιγμα των συσκευών απαγορεύεται. Η τροποποίηση των εσωτερικών
εξαρτημάτων αναιρεί το δικαίωμα παροχής εγγύησης για τη συσκευή
και μπορεί να προκαλέσει περιττές βλάβες. Οι συσκευές δεν περιέχουν
εξαρτήματα τα οποία χρειάζονται συντήρηση από το χρήστη.
5. Χρησιμοποιείτε μόνο νέες μπαταρίες, σύμφωνα με τα στοιχεία που
αναγράφονται στο εγχειρίδιο χρήστη. Μη χρησιμοποιείτε μαζί παλιές
και νέες μπαταρίες, καθώς ενδέχεται να διαρρεύσουν υγρά από τις παλιές
μπαταρίες.
6. Πριν από την έναρξη λειτουργίας των συσκευών διαβάστε προσεκτικά το
εγχειρίδιο χρήστη.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
Τιµές µέτρησης θερµοκρασίας
Βασική συσκευή
Εύρος µέτρησης εσωτερικής θερµοκρασίας
Προτεινόμενη θερμοκρασία λειτουργίας:
-5 °C έως +50 °C
Εύρος μέτρησης του υγρομέτρου:
Σχετική υγρασία 25 % έως 90 %
Βήματα μέτρησης θερμοκρασίας:
0,1 °C / 0,2 °F
Βήματα μέτρησης υγρασίας:
Σχετική υγρασία 1%
Εξωτερική συσκευή
Προτεινόμενη θερμοκρασία λειτουργίας:
-10 °C έως +60 °C
Βήματα μέτρησης θερμοκρασίας:
0,1 °C / 0,2 °F
Συχνότητα μετάδοσης 433 MHz
Μέγιστος αριθμός εξωτερικών συσκευών: 3
Εμβέλεια διαβίβασης δεδομένων:
έως και 30 m (ανοιχτός χώρος)
Κύκλος μέτρησης θερμοκρασίας:
περίπου κάθε 43 - 47 δευτερόλεπτα
Μέτρηση της σχετικής υγρασίας
Εύρος μέτρησης του υγρομέτρου:
Σχετική υγρασία 25% - 95%
Βήματα μέτρησης:
Σχετική υγρασία 1%
Μέτρηση βαροµετρικής πίεσης
Εύρος μέτρησης του βαρομέτρου:
750 έως 1100 mbar/hPa σε 25°C (22,15 έως 32,49 σε Hg)
Κύκλος μέτρησης του βαρομέτρου:
20 λεπτά
Λειτουργίες ένδειξης φάσεων σελήνης
Εύρος αναζήτησης φάσεων σελήνης:
επόμενες/ προηγούμενες 39 ημέρες
Ηµεροµηνία και ώρα
Ένδειξη 12 ή 24 ωρών στη μορφή „hh:mm”
Μορφή ημερομηνίας: Ημέρα/μήνας ή μήνας/ημέρα
Προαιρετική ένδειξη ημέρας στα Αγγλικά, Γερμανικά, Γαλλικά, Ιταλικά,
Ισπανικά, Ολλανδικά και Σουηδικά.
∆ίλεπτος διπλός ήχος αφύπνισης που δυναμώνει
Ειδοποίηση για παγετό μέσω έγκαιρου σήματος αφύπνισης
Ηλεκτρική τροφοδοσία
Βασική συσκευή:
δύο μπαταρίες 1,5-V τύπου UM-3 ή AA
Εξωτερική συσκευή (αισθητήρας):
δύο μπαταρίες 1,5-V τύπου UM-3 ή AA
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu niniejszej stacji pogodowej.
Zakres dostawy wersji podstawowej obejmuje urządzenie bazowe, które
jest właściwą stacją pogodową, oraz urządzenie zewnętrzne wyposażone w
czujnik temperatury, barometru i higrometru.
Urządzenie bazowe rejestruje najwyższe i najniższe temperatury w różnych
miejscach. System radiowy wykorzystuje częstotliwość 433 MHz.
Obok temperatury wewnętrznej i zewnętrznej, urządzenie wskazuje
relatywną wilgotność powietrza i współczynnik dobrego samopoczucia.
Poza tym zapisuje zmierzone wartości najwyższej i najniższej wilgotności
powietrza. Do zakresu dostawy dołączone jest urządzenie zewnętrzne
wyposażone w trzy czujniki (termometr, barometr, higrometr), z którego
urządzenie bazowe odbiera i wskazuje wartości pomiaru.
Wbudowany barometr ciśnienia atmosferycznego można ustawić na
wysokość lokalizacji. Krzywa ciśnienia atmosferycznego ostatnich 24
godzin wyświetlana jest w formie diagramu słupkowego. Urządzenie
posiada także funkcję rozpoznawania faz księżyca, która umożliwia odczyt
faz księżyca ostatnich lub kolejnych 39 dni.
A Wyświetlacz
Wyświetlacz umożliwia wygodny odczyt prognozy pogody, temperatury
wewnętrznej, wilgotności powietrza wewnątrz i na zewnątrz, wartości
ciśnienia atmosferycznego, daty i godziny oraz faz księżyca.
B Przycisk zapamiętywania („MEM“)
Przyciskiem tym wywołuje się najwyższe lub najniższe temperatury, wzgl.
najwyższe lub najniższe wartości wilgotności powietrza zapisane przez
urządzenie bazowe i zewnętrzne.
C Przycisk trybu („MODE“)
Przyciskiem tym zmienia się tryb wyświetlania i potwierdza wprowadzone
wartości.
D Przycisk budzenia („ALARM“)
Przyciskiem tym wyświetla się aktualny czas budzenia lub ustawia się tryb
budzenia.
E Przycisk ostrzegania przed temperaturą graniczną
Przyciskiem tym można ustawić lub wyświetlić wartości graniczne
najwyższej lub najniższej temperatury, której osiągnięcie będzie sygnalizo-
wane przez urządzenie sygnałem ostrzegawczym.
F Przycisk strzałki „Góra“
Przyciskiem tym zwiększa się wartość aktualnego ustawienia.
G Przycisk strzałki „Dół“
Przyciskiem tym zmniejsza się wartość aktualnego ustawienia.
H Przycisk wyboru kanału („CHANNEL“)
Przyciskiem tym można wybrać pomiędzy kilkoma czujnikami temperatury.
I Przycisk archiwum
Przyciskiem tym można wyświetlić zmierzone w ciągu ostatnich godzin
wartości ciśnienia atmosferycznego.
J Przycisk strzałki „Dół“ (tylny panel obsługi)
Przyciskiem tym można wyświetlić fazy księżyca ostatnich dni lub ustawić
wysokość nad poziomem morza, wzgl. ciśnienie atmosferyczne na pozio-
mie morza dla wskazań barometru.
K Przycisk strzałki „Góra“ (tylny panel obsługi)
Przyciskiem tym można wyświetlić fazy księżyca kolejnych dni oraz ustawić
wysokość nad poziomem morza, wzgl. ciśnienie atmosferyczne na pozio-
mie morza dla wskazań barometru.
M Przycisk ciśnienia atmosferycznego / wysokości (tylny panel obsługi)
Przyciskiem tym zmienia się tryb wyświetlania między ciśnieniem atmos-
ferycznym w miejscu lokalizacji, ciśnieniem atmosferycznym na poziomie
morza i wysokością nad poziomem morza.
N Przycisk drzemki / podświetlenia
Przyciskiem tym włącza się funkcję drzemki lub podświetlenie wyświetlacza
(wersja LED/EL).
O Uchwyt do mocowania na ścianie
Otwór z tyłu urządzenia służy do zamontowania na ścianie.
P Schowek na baterie
Urządzenie jest zasilane dwiema bateriami alkaicznymi 1,5 V typu UM-3
lub AA.
Q Zdejmowana podstawka
Tylna podstawka umożliwia ustawianie urządzenia na równym podłożu.
Główne funkcje: Urządzenie zewnętrzne
A Dioda LED
Po odebraniu przez urządzenie zewnętrzne wartości pomiaru dioda LED
pulsuje jednokrotnie. W przypadku niskiego poziomu naładowania baterii
pulsuje dwukrotnie.
B Schowek na baterie
Urządzenie jest zasilane dwiema bateriami 1,5 V typu AA.
C Przycisk Reset
W przypadku wyboru innego kanału, przyciskiem tym można zresetować
wszystkie ustawienia.
D Wybór kanału
Przed włożeniem baterii należy wybrać kanał.
E Uchwyt do mocowania na ścianie
Otwór z tyłu urządzenia służy do zamontowania na ścianie urządzenia
zewnętrznego.
28
29
F Przycisk jednostki temperatury („°C/°F“)
Przygotowanie
Aby zapewnić optymalną pracę urządzeń, należy przestrzegać poniższych
punktów:
1. Najpierw włożyć baterie do urządzenia zewnętrznego, a dopiero potem
do urządzenia bazowego.
2. Postawić urządzenie bazowe możliwie najbliżej urządzenia
zewnętrznego.
3. Przy ustawianiu urządzenia zewnętrznego i bazowego zwrócić uwagę na
zasięg transmisji (zazwyczaj 20-30 m).
Należy pamiętać, że struktura ścian i warunki w miejscu ustawienia _
urządzeń mogą znacznie redukować zasięg działania.
Wypróbować różne lokalizacje, aby zapewnić optymalny odbiór.
Niezależnie od odporności na wpływy atmosferyczne, należy chronić
urządzenie zewnętrzne przed bezpośrednim promieniowaniem
słonecznym i opadami atmosferycznymi.
WKŁADANIE BATERII: URZĄDZENIE ZEWNĘTRZNE
1. Odkręcić śruby schowka na baterie.
2. Wybór kanału:
3. Włożyć 2 baterie (1,5 V typu UM-3 lub AA), koniecznie zwracając przy
tym uwagę na kierunek biegunów zgodnie z oznakowaniem.
4. Zamknąć schowek na baterie i przykręcić pokrywę.
WKŁADANIE BATERII: URZĄDZENIE BAZOWE
1. Zdjąć pokrywę schowka na baterie.
2. Włożyć 2 baterie (1,5 V typu UM-3 lub AA), koniecznie zwracając przy
tym uwagę na kierunek biegunów zgodnie z oznakowaniem.
3. Ponownie założyć pokrywę schowka na baterie.
WSKAŹNIK NISKIEGO POZIOMU NAŁADOWANIA BATERII
Jeżeli konieczna jest wymiana baterii urządzenia zewnętrznego, obok
wskaźnika termometru zewnętrznego i higrometru pojawia się symbol
niskiego poziomu naładowania baterii .
STOSOWANIE PODSTAWKI LUB UCHWYTU ŚCIENNEGO
Urządzenie bazowe wyposażone jest w zdejmowaną podstawkę. Umożliwia
ona ustawienie urządzenia na równym podłożu. Alternatywnie można
także zdjąć podstawkę i zawiesić urządzenie na ścianie za pomocą otworu
z tyłu urządzenia. Urządzenie zewnętrzne można także ustawić na równym
podłożu lub zawiesić na ścianie za pomocą znajdującego się z tyłu
urządzenia otworu.
Pierwsze kroki
1. Ustawianie barometru:
a) Po włożeniu baterii na wyświetlaczu pojawiają się skróty hPa“ i „mbar“.
Nacisnąć przycisk UNIT, aby określić jednostkę ciśnienia
atmosferycznego. Najpierw wyświetlane wartości „0“ i „Metr“. Za
pomocą przycisku strzałki ( lub ) można wybrać jednostkę miary
metr lub stopa bądź przyciskiem UNIT potwierdzić aktualnie wybraną
jednostkę.
b) Po potwierdzeniu jednostki wysokości, wysokość nad poziomem morza
wyświetlana jest najpierw zgodnie z ustawieniem fabrycznym:
„10 m“ lub „32 stopy“. Za pomocą przycisku strzałki ( lub )
można wprowadzić wysokość aktualnej lokalizacji i potwierdzić przy
ciskiem UNIT.
Uwaga: Fabrycznie ustawiono ciśnienie atmosferyczne na „hPa/mbar“,
jednostkę wysokości „Metr“ o wartości standardowej „10 m“. Jeżeli
w ciągu 60 sekund nie zostanie wprowadzona żadna zmiana, wartości
standardowe zostaną zachowane.
Ustawianie termometru, higrometru i zegara radiowego
a) Bezpośrednio po włożeniu baterii urządzenie zewnętrzne rozpoczyna
transfer zmierzonej temperatury i wilgotności powietrza, przy czym co
ok. 45 sekund transferowane nowe wartości pomiaru. Urządzenie
bazowe rozpoczyna odbiór sygnałów radiowych po ok. 2 minutach
od włożenia baterii. W przypadku dobrego odbioru, po ok. 10 sekundach
wyświetlana jest wartość temperatury zewnętrznej i wilgotności
powietrza.
Wartości pomiaru automatycznie aktualizowana przez urządzenie
bazowe co ok. 45 sekund.
b) Jeżeli nie ma odbioru, wyświetlany jest symbol spacji ( ).
Przytrzymać wciśnięty przycisk strzałki DÓŁ ( ) przez 2 sekundy,
aby wydłużyć o ok. 2 sekundy proces wyszukiwania sygnału. Może mieć
to decydujące znaczenie dla procesu synchronizacji i odbioru sygnałów
między urządzeniem zewnętrznym a bazowym.
c) Po kompletnym odbiorze sygnału czasowego przez urządzenie
zewnętrzne, godzina i data zegara radiowego automatycznie
synchronizowane z sygnałem DCF77. Proces ten należy powtórzyć
zawsze wtedy, gdy stwierdzi się odchyłki wartości wyświetlanych na
urządzeniu zewnętrznym lub bazowym.
ODCZYT TEMPERATURY ZEWNĘTRZNEJ I WEWNĘTRZNEJ
Termometr i higrometr
Symbol sygnału radiowego na wskaźniku temperatury zewnętrznej oznac-
za, że urządzenie zewnętrzne ma dobry odbiór.
Jeżeli przez ponad 2 minuty urządzenie zewnętrzne nie odbierze żadnych
wartości pomiarowych, wyświetlacz urządzenia bazowego przełącza
się na symbol spacji, do pomyślnego przesłania nowych wartości
pomiarowych ( ). Sprawdzić, czy urządzenie zewnętrzne jest zabezpi-
eczone i gotowe do pracy. Można przy tym poczekać przez chwilę albo
uruchomić funkcję dwuminutowego natychmiastowego wyszukiwania,
naciskając przycisk strzałki DÓŁ ( ) przez 2 sekundy. Jeżeli wyświetlana
temperatura i wartość ciśnienia atmosferycznego przekroczą zakres pomi-
arowy urządzenia zewnętrznego lub bazowego, (patrz Dane techniczne),
wyświetlany jest także symbol spacji ( ) oraz skrót „HHH” lub „LLL”.
SYMBOLE SIŁY ODBIORU
Siła odbioru urządzenia bazowego wskazywana jest za pomocą symboli.
Rozróżnia się trzy symbole:
Urządzenie znajduje się w trybie
wyszukiwania
Dobry odbiór zmierzonych wartości
temperatury
Brak odbioru sygnałów radiowych
NAJWYŻSZE I NAJNIŻSZE WARTOŚCI TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI
POWIETRZA
Najwyższe i najniższe wartości zmierzonych temperatur wewnętrznych
i zewnętrznych, jak również wilgotność powietrza automatycznie
zapisywane. Aby je wyświetlić, jednokrotnie nacisnąć przycisk MEM
wyświetlana jest najniższa temperatura, ponowne naciśnięcie przycisku
wywołuje najwyższą temperaturę. Wartości oznaczone symbolem MIN
lub MAX. Aby wykasować pamięć, przytrzymać przez 3 sekundy wciśnięty
przycisk MEM. Wartości najwyższych i najniższych temperatur kaso-
wane. Po ponownym naciśnięciu przycisku MEM wskaźnik najwyższych
i najniższych temperatur pozostaje niezmieniony, do czasu kolejnej
aktualizacji.
PROGNOZOWANIE TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI POWIETRZA
Wyświetlana wartość prognozowana wskazuje określoną przez urządzenie
zewnętrzne tendencję w odniesieniu do temperatury i wilgotności powietr-
za. Trzy możliwe tendencje to: „Rosnąca“, „Stała“ i „Opadająca“.
Symbol strzałki
Prognoza temperatury /
wilgotności powietrza
Rosnąca Stała Opadająca
PROGNOZA POGODY
Urządzenie rozpoznaje zmiany ciśnienia atmosferycznego. Na podstawie zebranych danych urządzenie podaje prognozę pogody na najbliższe 12 - 24
godziny.
Wyświetlany symbol
Prognoza pogody
Słońce Lekkie zachmurzenie Pochmurnie Deszcz Śnieg
WSKAZÓWKA:
1. Sprawdzalność prognozowania na podstawie ogólnego ciśnienia atmosferycznego wynosi około 70 %.
2. Prognozy pogody niekoniecznie wskazują zatem aktualną sytuację pogodową.
3. W godzinach nocnych symbol „Słońce” oznacza „Bezchmurne niebo”.
CIŚNIENIE ATMOSFERYCZNE
Zmierzona wartość barometryczna jest wskazywana na wyświetlaczu w postaci symbolu strzałki dla rosnącego, stałego i opadającego ciśnienia
atmosferycznego.
Symbol strzałki
Trend zmiany ciśnienia powietrza
Rosnący Stały Opadający
WSKAŹNIK WSPÓŁCZYNNIKA DOBREGO SAMOPOCZUCIA
Wskaźnik dobrego samopoczucia rozróżnia między przyjemnymi („COM“), nadmiernie wilgotnymi („WET“) i nadmiernie suchymi („DRY“) warunkami
atmosferycznymi. Wskaźnik współczynnika dobrego samopoczucia na urządzeniu bazowym zależy od następujących warunków:
Wyświetlany symbol Zakres temperatury Zakres wilgotności Odpowiednia atmosfera
COM
(przyjemnie)
od 20 °C do 25 °C
(od 68 °F do 77 °F)
40 % - 70 %
relatywnej wilgotności powietrza
Optymalna temperatura i
wilgotność powietrza
WET
(zbyt wilgotno)
od -5 °C do +50 °C
(od 23 °F do 122 °F)
Ponad 70 %
relatywnej wilgotności powietrza
Nadmiernie wilgotna atmosfera
DRY
(zbyt sucho)
od -5 °C do +50 °C
(od 23 °F do 122 °F)
Poniżej 40 %
relatywnej wilgotności powietrza
Nadmiernie sucha atmosfera
Brak symbolu
Poniżej 20°C (68°F) lub
powyżej 25 °C (77°F)
40 % - 70 %
relatywnej wilgotności powietrza
Brak danych atmosferycznych
ODCZYT CIŚNIENIA BAROMETRYCZNEGO
Aktualne i zarchiwizowane wartości barometryczne wyświetlane w oknie barometru.
Nawet w wysokich górach można wyświetlić ciśnienie atmosferyczne na poziomie morza. Przyciskiem
PRESSURE / ALTITUDE („Ciśnienie atmosferyczne / wysokość) zmienić na tryb wyświetlania ciśnienie
atmosferyczne na poziomie morza. Przytrzymać wciśnięty przycisk PRESSURE / ALTITUDE („Ciśnienie atmosferyczne /
wysokość), aby przejść do zmienionego trybu ciśnienie atmosferyczne na poziomie morza. Wprowadzić ciśnienie
atmosferyczne na poziomie morza za pomocą przycisku strzałki GÓRA lub DÓŁ i potwierdzić naciskając przycisk
PRESSURE / ALTITUDE. Ciśnienie atmosferyczne wyświetlane jest w jednostkach „mbar/hPa“, „inHg“ lub „mmHg“.
Aby zmienić jednostkę pomiarową, w trybie wyświetlania ciśnienie atmosferyczne na poziomie morza przytrzymać
wciśnięty przycisk UNIT, i za pomocą przycisku strzałki GÓRA lub DÓŁ wybrać żądaną jednostkę. Potwierdzić
wybór naciskając przycisk UNIT. Aby wyświetlić wartość z ostatnich 36 godzin, nacisnąć przycisk HISTORY. Naciskając
kolejno przycisk, przechodzi się w krokach co jedną godzinę do wybranego czasu. Zapisane zmiany atmosferyczne
ostatnich 24 godzin wyświetlane na ekranie barometru w postaci diagramu słupkowego.
STOSOWANIE I WYSZUKIWANIE FAZ KSIĘŻYCA
Stacja pogodowa wyposażona jest we wskaźnik faz księżyca i odpowiednią funkcję wyszukiwania, za pomocą której wskazywane jest osiem faz księżyca,
od nowiu do ubywającego księżyca. Wskaźnik aktualnej fazy księżyca pulsuje, przy czym częstotliwość pulsowania zwiększa się przy pełni księżyca i nowiu.
Wyświetlane następujące faze księżyca:
Nów Przybywaj. Pierwsza Przybywaj. Pełnia Ubywaj. Ostatnia Ubywaj.
półksiężyc kwadra półksiężyc księżyca półksiężyc kwadra półksiężyc
30
31
Aby wyświetlić fazę księżyca w określonym dniu, nacisnąć jednokrotnie
przycisk strzałki DÓŁ lub GÓRA . Zegar przechodzi na tryb wyszu-
kiwania faz księżyca.
Za pomocą przycisków strzałek ( lub ) wybrać żądaną datę. W trybie
tym przechodzi się do wskaźnika daty w krokach co jeden dzień. Istnieje
możliwość wyboru 39 dni wstecz lub do przodu.
Odpowiednia faza księżyca jest od razu wyświetlana.
Urządzenie wraca do poprzedniego trybu wyświetlania, jeżeli przycisk
strzałki ( lub ) nie zostanie naciśnięty w ciągu dwóch sekund.
ZAKŁÓCENIA ODBIORU
Jeżeli wskaźnik temperatury zewnętrznej zaniknie bez istotnego powodu,
nacisnąć przez 2 sekundy przycisk strzałki DÓŁ ( ), aby uruchomić
funkcję natychmiastowego wyszukiwania.
Jeżeli to nie pomoże, sprawdzić:
1. Czy urządzenie zewnętrzne jest jeszcze na miejscu?
2. Czy baterie obu urządzeń dostatecznie naładowane? Ewentualnie
wymienić baterie.
WSKAZÓWKA: Jeżeli temperatura spadnie poniżej punktu zamarzania,
może dojść do zaniku napięcia i w konsekwencji do uszkodzenia baterii.
3. Czy urządzenia znajdują się w zasięgu działania? Czy występują przesz
kody lub interferencje? Ewent. zmniejszyć odstęp między urządzeniami.
ZAKŁÓCENIA WYWOŁANE PRZEZ SYGNAŁY ZEWNĘTRZNE
Sygnały radiowe innych urządzeń, np. dzwonki drzwiowe, instalacje
alarmowe, systemy monitorowania dostępu, mogą nakładać się na
częstotliwość tego produktu i powodować przejściowe zakłócenia odbioru.
Jest to normalne zjawisko i nie wpływa na ogólną wydajność produktu.
Przesyłanie i odbiór wartości zmierzonej temperatury jest wznawiane po
ustaniu interferencji.
USTAWIANIE FUNKCJI OSTRZEGANIA PRZED TEMPERATURĄ
GRANICZNĄ
1. Nacisnąć jednokrotnie przycisk TEMP AL.
2. Następnie przytrzymać przez 2 sekundy przycisk TEMP AL.
3. Za pomocą przycisków strzałek ( lub ) ustawić górną lub
dolną wartość graniczną temperatury.
4. Ponownie nacisnąć przycisk TEMP AL, aby zakończyć proces.
USTAWIANIE ZEGARA RADIOWEGO
1. Po włożeniu baterii zegar automatycznie szuka sygnału czasowego
emitowanego przez nadajnik DCF77. Proces ten może trwać 3-8 minut.
2. Aby wyłączyć funkcję automatycznego odbioru, nacisnąć przez 2
sekundy przycisk strzałki GÓRA z przodu panelu obsługi. Funkcja jest
wyłączona.
3. Aby ponownie wyłączyć funkcję automatycznego odbioru, nacisnąć
przez 2 sekundy przycisk strzałki GÓRA . Zanim pierwszy sygnał
zostanie odebrany w normalnym cyklu transmisji może upłynąć trochę
czasu.
4. Po odbiorze sygnału czasowego data i godzina ustawiane automaty
cznie i wyświetlany jest symbol wieży nadawczej .
5. Jeżeli nie odebrano sygnału czasowego, wyświetlany jest symbol .
W takim przypadku należy ustawić godzinę ręcznie.
TRYB WYŚWIETLANIA GODZINY I DATY
Godzina i data wyświetlane w tym samym segmencie wyświetlacza.
Data wyświetlana jest w formacie dnia i miesiąca. Kolejno naciskając
przycisk MODE, przechodzi się po kolei do ustawień zegara z sekundami,
zegara z dniem tygodnia i zegara innej strefy czasowej z dniem tygodnia
lub sekundami oraz zegara innej strefy czasowej z sekundami, datą i
miesiącem.
RĘCZNE USTAWIANIE ZEGARA
Aby ręcznie ustawić zegar, przez 3 sekundy przytrzymać wciśnięty przycisk
MODE. Dzień tygodnia zaczyna pulsować. Przyciskiem strzałki
( lub ) można wybrać spośród języków: angielski, niemiecki,
francuski, włoski, hiszpański, holenderski i szwedzki. Nacisnąć przycisk
MODE, aby potwierdzić wybór. Powtórzyć proces, aby wybrać jednostkę
temperatury (°C lub °F), rok, miesiąc, datę, format daty 12- lub 24-godzinny,
czas zegara, godzinę i minuty. Każdą z wartości zwiększyć lun zmniejszyć,
za pomocą przycisków ze strzałką ( lub ).
Punkty menu, które nie mają zostać zmienione, można ominąć, naciskając
ponownie przycisk MODE. Po dokonaniu wszystkich ustawień nacisnąć
przycisk MODE, aby zakończyć proces. Wyświetlacz powraca do trybu
wskazywania czasu.
USTAWIANIE I WŁĄCZANIE BUDZIKA
Aby ustawić budzik, należy wykonać następujące czynności:
1. Jednokrotnie nacisnąć przycisk ALARM, aby wyświetlić czas budzenia.
Jeżeli funkcja budzenia jest wyłączona, wyświetlane jest słowo „OFF”
(„WYŁ.”).
2. Trzymać wciśnięty przycisk ALARM przez 2 sekundy. Cyfry wskaźnika
godzin zaczynają pulsować.
3. Za pomocą przycisków strzałek ( lub ) ustawić żądaną godzinę.
4. Nacisnąć przycisk ALARM. Cyfry wskaźnika minut zaczynają pulsować.
5. Za pomocą przycisków strzałek ( lub ) ustawić żądane minuty.
6. Ponownie nacisnąć przycisk ALARM, aby zakończyć proces.
7. Powtórzyć proces, aby ustawić jednorazowy sygnał budzenia.
FUNKCJA BUDZENIA
- Budzenie w określonych dniach tygodnia
Funkcja ta umożliwia ograniczenie aktywacji sygnału budzenia tylko
do dni roboczych od poniedziałku do piątku. Jeżeli ustawiono funkcję
budzenia w dni robocze, o ustawionej godzinie włącza się sygnał
alarmowy i świeci się symbol funkcji. W soboty i niedziele nie rozlega
się sygnał budzenia!
- Jednorazowy sygnał budzenia
Funkcja ta umożliwia aktywację sygnału budzenia o określonej godzinie.
Jeżeli funkcja ta jest aktywna, o określonej godzinie wraz z sygnałem
budzenia dodatkowo pulsuje odpowiedni symbol. Po budzeniu
ustawienie to jest automatycznie dezaktywowane.
- Ostrzeżenie przed mrozem za pomocą wcześniejszego sygnału
budzenia
Wcześniejszy sygnał budzenia włącza się, gdy temperatura zewnętrzna
spadnie poniżej 2 °C. W takim przypadku odpowiedni symbol zaczyna
pulsować. Funkcję można tak ustawić, aby włączała się 15, 30, 45
lub 60 minut przed jednorazowym sygnałem budzenia lub sygnałem
budzenia w określonych dniach tygodnia.
USTAWIANIE ZEGARA INNEJ STREFY CZASOWEJ
Aby ustawić godzinę innej strefy czasowej, należy wykonać następujące
czynności:
1. Kolejno naciskać przycisk MODE, pojawi się tryb wyświetlania stref
czasowych.
2. Nacisnąć przez 3 sekundy przycisk MODE, wyświetli się inna strefa
czasowa.
3. Za pomocą przycisków strzałek ( lub ) ustawić czas innej strefy
czasowej.
4. Nacisnąć przycisk MODE, aby zakończyć proces.
Symbole budzenia lub i „Pre-AL” wskazują rodzaj aktywnego
sygnału budzenia. Aby włączyć lub wyłączyć sygnał budzenia, za pomocą
przycisków strzałek ( lub ) wybrać żądaną opcję.
Aby powrócić do wskaźnika zegara, ponownie nacisnąć przycisk MODE.
Funkcja drzemki
Sygnał budzenia można wstrzymać, naciskając przycisk drzemki. Po
upływie 8 minut sygnał budzenia rozlega się ponownie. Po ponownym
naciśnięciu przycisku drzemki rozpoczyna się kolejny cykl wstrzymania
funkcji budzenia. Jeżeli sygnał budzenia nie zostanie wyłączony w ciągu
2 minut, urządzenie przełącza się automatycznie na tryb drzemki (maks.
trzykrotnie).
Wyłączanie sygnału budzenia
Nacisnąć przycisk ALARM, aby wyłączyć sygnał budzenia.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Produkt jest skonstruowany w sposób umożliwiający jego wieloletnią
eksploatację przy prawidłowym użytkowaniu. Aby to zagwarantować,
należy przestrzegać kilku wskazówek bezpieczeństwa:
1. Nigdy nie zanurzać urządzeń w wodzie.
2. Nie czyścić urządzeń środkami szorującymi bądź żrącymi preparatami.
Mogą one porysować części z tworzywa sztucznego i spowodować
korozję obwodów scalonych.
3. Nie wystawiać urządzeń na działanie ekstremalnych obciążeń,
temperatur bądź bardzo wysokiej wilgotności powietrza, gdyż może
to prowadzić do zakłóceń w działaniu, skrócenia żywotności,
uszkodzenia baterii i odkształcenia komponentów.
4. W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzeń. Manipulacje
na częściach wewnętrznych skutkują wygaśnięciem gwarancji i mogą
spowodować niepotrzebne szkody. Urządzenia nie zawierają części
wymagających konserwacji przez użytkownika.
5. Używać wyłącznie nowych baterii zgodnie z informacjami w podręczniku
użytkownika. Nie stosować starych baterii z nowymi, gdyż może dojść
do wycieku elektrolitu.
6. Przed uruchomieniem urządzeń dokładnie przeczytać podręcznik
użytkownika.
DANE TECHNICZNE
Wartości pomiaru temperatury
Urządzenie bazowe
Zakres pomiaru temperatur wewnętrznych
Zalecana temperatura robocza:
od -5 °C do +50 °C
Zakres pomiarowy higrometru:
od 25 % do 90 % względnej wilgotności powietrza
Rozdzielczość pomiaru temperatury:
0,1 °C / 0,2 °F
Rozdzielczość pomiaru wilgotności powietrza:
1 % względnej wilgotności powietrza
Urządzenie zewnętrzne
Zalecana temperatura robocza:
od -10 °C do +60 °C
Rozdzielczość pomiaru temperatury:
0,1 °C / 0,2 °F
Częstotliwość transmisji 433 MHz
Maksymalna liczba urządzeń zewnętrznych: 3
Zasięg transmisji:
do 30 m (na otwartym terenie)
Cykl pomiaru temperatury:
co ok. 43 - 47 sekund
Pomiar względnej wilgotności powietrza
Zakres pomiarowy higrometru:
25 % - 95 % względnej wilgotności powietrza
Rozdzielczość pomiaru:
1 % względnej wilgotności powietrza
Pomiar barometrycznego ciśnienia powietrza
Zakres pomiarowy barometru:
od 750 do 1100 mbar / hPa przy 25°C (od 22,15 do 32,49 w Hg)
Cykl pomiarowy barometru: 20 minut
Funkcje faz księżyca
Zakres wyszukiwania faz księżyca:
następne / ostatnie 39 dni
Data i godzina
wskaźnik 12- lub 24-godzinny w formacie „hh:mm”
Format daty: data/miesiąc lub miesiąc/dzień
Wskaźnik dnia tygodnia do wyboru w języku: angielskim, niemieckim,
francuskim, włoskim, hiszpańskim, holenderskim i szwedzkim.
Dwuminutowy rosnący dwutonowy sygnał budzenia
Ostrzeżenie przed mrozem za pomocą wcześniejszego sygnału budzenia
Zasilanie elektryczne:
Urządzenie bazowe:
dwie baterie 1,5 V typu UM-3 lub AA
Urządzenie zewnętrzne (czujnik):
dwie baterie 1,5 V typu UM-3 lub AA
52
53
d Deutsch
[German]
Hiermit erklärt Hama GmbH & Co. KG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Die Konformitätserklärung nach der R&TTE Richtlinie 99/5/EG finden Sie unter www.hama.com
g English Hama GmbH & Co. KG hereby declares that this device is in compliance with the basic requirements and other
relevant regulations of the 1999/5/EC guideline. You will find the declaration of conformity with R&TTE directive
99/5/EC on the internet at www.hama.com
f Français
[French]
La société Hama GmbH & Co. KG certifie que cet appareil est conforme aux exigences de base et aux
dispositions de la directive 1999/5/ en vigueur. Vous trouverez la déclaration de conformité à la directive
R&TTE 99/5/CE sur www.hama.de.
e Español
[Spanish]
Mediante la presente, Hama GmbH &Co. KG declara que este aparato cumple con los requisitos básicos y los
demás reglamentos relevantes de la directiva 1999/5/CE. La declaración de conformidad según la directiva
R&TTE 99/5/CE la encontrará en www.hama.com
i Italiano
[Italian]
Hama GmbH & Co. KG dichiara che questo apparecchio soddisfa i requisiti fondamentali ed è conforme alle
norme vigenti della direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di conformità secondo la direttiva R&TTE 99/5/CE è
disponibile sul sito www.hama.com
p Português
[Portuguese]
A Hama GmbH & Co. KG declara, deste modo, que este aparelho respeita as exigências básicas e restantes
requisitos relevantes da directiva 1999/5/CE. Pode consultar a declaração de conformidade, segundo a
directiva R&TTE 99/5/CE, em www.hama.com
u
Россия
[Russian]
Компания Hama GmbH & Co. KG настоящим подтверждает, что данное изделие полностью соответствует
основным требованиям, а также предписаниям и положениям нормативов 1999/5/EG. Заявление о
соответствии товара нормам R&TTE 99/5/EG см. на вебузле www.hama.com
o Nederlands
[Dutch]
Hiermee verklaart Hama GmbH & Co. KG, dat dit apparaat voldoet aan de vereisten en de overige relevante
voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. De verklaring van overeenstemming conform de R&TTE-richtlijn 99/5/
EG vindt u op internet onder www.hama.com
q Polski
[Polish]
Hama GmbH & Co. KG oświadcza niniejszym, że urządzenie to spełnia podstawowe wymagania i pozostałe
właściwe postanowienia dyrektywy 1999/5/WE. Deklaracja zgodności wg dyrektywy 99/5WE dotyczącej
urządzeń radiowych i telekomunikacyjnych dostępna jest na stronie www.hama.com
h Magyar
[Hungarian]
A Hama GmbH & Co. KG ezúton kijelenti, hogy a jelen készülék összhangban van az 1999/5/EK irányelv
alapvető követelményeivel és az egyéb vonatkozó rendelkezésekkel. A 99/5/EK R&TTE irányelv szerinti
megfelelőségi nyilatkozatot a www.hama.com címen találja meg.
k
Ελληνική
[Greek]
Η εταιρία Hama GmbH & Co. KG δηλώνει πως η συσκευή αυτή εκπληρώνει τις βασικές απαιτήσεις και τις λοιπές
σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/EG Τη δήλωση συμμόρφωσης σύμφωνα με την οδηγία R&TTE 99/5/ΕΚ θα τη
βρείτε στη διεύθυνση www.hama.de.
c
Česky
[Czech]
Tímto rma Hama GmbH & Co. KG potvrzuje, že tento přístroj odpovídá základním požadavkům a ostatním
relevantním předpisům směrnice 1999/5/ES. Prohlášení o shodě podle směrnice R&TTE 99/5/ES najdete na
internetových stránkách www.hama.com
v
Slovensky
[Slovak]
Spoločnosť Hama GmbH & Co. KG týmto prehlasuje, že tento prístroj zodpovedá základným požiadavkám a
ostatným relevantným ustanoveniam Smernice 1999/5/ES. Vyhlásenie o zhode podľa smernice R&TTE 99/5/ES
si môžete pozrieť na adrese www.hama.com.
t
Türkiye
[Turkish]
Hama GmbH & Co. KG bu cihazın 1999/5/EC Direkti’nin ilgili talimatlarına ve bu direktif tarafından istenen
koşullara uygunluğunu beyan eder. R&TTE Direkti 99/5/EC’ye göre uygunluk beyanı için www.hama.com
adresine bakınız.
s
Svenska
[Swedish]
Hama GmbH & Co. KG försäkrar härmed att den här apparaten överensstämmer med de grundläggande
kraven och övriga relevanta bestämmelser i direktivet 1999/5/EG. Försäkran om överensstämmelse enligt
R&TTE-direktivet 99/5/EG hittar du www.hama.de
m Suomi
[Finnish]
Hama GmbH & Co. KG vakuuttaa täten, että tämä laite on direktiivin 1999/5/EY perusvaatimusten ja muiden
oleellisten säännösten mukainen. Radio- ja telepäätelaitteita koskevan direktiivin 99/5/EY mukainen vaatimu-
stenmukaisuusvakuutus löytyy osoitteesta www.hama.com
r România
[Romanian]
Hama GmbH & Co. KG, declară prin prezenta ca acest aparat este în conformitate cu cerinţele esenţiale şi celelalte
hotărâri relevante ale Directivei 1999/5/EC. Declaraţia de conformitate conform Directivei R&TTE 99/5/EC o găsiţi
în Internet la www.hama.com
j Danmark
[Danish]
Hama GmbH & Co. KG erklærer hermed, at dette apparat er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og
de øvrige, relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EF. Overensstemmelseserklæringen i henhold til direktivet om
radio og teleterminaludstyr 99/5/EF kan du nde www.hama.com
n Norge
[Norwegian]
Med dette erklærer Hama GmbH & Co. KG at dette apparatet er i overensstemmelse med grunnleggende krav og
relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EF. Du nner samsvarserklæringen i henhold til R&TTE-direktiv 99/5/EF
under www.hama.com
1 / 1

Hama 00104935 Instrukcja obsługi

Kategoria
Budziki
Typ
Instrukcja obsługi