LIVARNO 383230 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
24W LED SPOTLIGHT
LED-AUSSENSTRAHLER 24 W
PROJECTEUR EXTÉRIEUR À LED 24 W
IAN 383230_2110
IT MT CH
FARO LED DA ESTERNI 24 W
Avvertenze per l’uso e la sicurezza
NL BE
LED-BUITENSCHIJNWERPER
24 W
Gebruiks- en veiligheidsaanwijzingen
HU
LED KÜLTÉRI REFLEKTOR 24 W
Használati és biztonsági utasítások
GB IE NI CY MT
24W LED SPOTLIGHT
Operating and safety information
FR BE CH
PROJECTEUR EXTÉRIEUR À LED
24 W
Instructions d’utilisation et consignes de sécurité
ES
FOCO LED PARA EXTERIORES
24 W
Instrucciones de uso y de seguridad
DK
LED-PROJEKTØR (24 W),
TIL UDENDØRS BRUG
Betjenings- og sikkerhedsanvisninger
DE AT CH
LED-AUSSENSTRAHLER 24 W
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CZ
VENKOVNÍ LED REFLEKTOR 24 W
Provozní a bezpečnostní pokyny
PL
REFLEKTOR ZEWNĘTRZNY LED
24 W
Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SI
ZUNANJI LED-REFLEKTOR 24 W
Navodila za uporabo in varnostni napotki
SK
VONKAJŠÍ LED REFLEKTOR 24 W
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
FR
SK
GB
SI
ES
DE
PL
DKCZ
IT NLHU
CZ Před čtením stránku s obrázky rozevřete a poté se seznamte se všemi funkcemi výrobku.
DE AT CH Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie
sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut.
DK Inden du læser, skal du klappe siden med illustrationerne ud og derefter
lære alle produktets funktioner at kende.
ES Antes de leer las instrucciones, despliegue la página con las ilustraciones y,
a continuación, familiarícese con todas las funciones del artículo.
FR BE CH Avant de commencer la lecture, dépliez la page d’illustrations et familiarisez-
vous ensuite avec toutes les fonctions de l’article.
GB IE NI CY MT Before you start reading, please fold out the illustrations page and
familiarise yourself with all of the item’s functions.
HU Olvasás előtt nyissa szét a rajzokat tartalmazó lapot, és így ismerkedjen meg a termék
minden funkciójával.
IT MT CH Prima di leggere le istruzioni aprire la pagina con le illustrazioni e quindi
familiarizzare con tutte le funzioni dell’articolo.
NL BE Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen uit, een maak u vertrouwd met
alle functies van het artikel.
PL Przed lekturą instrukcji obsługi otworzyć stronę z rysunkami i zapoznać się z wszystkimi
funkcjami produktu.
SI Pred branjem odprite stran s slikami in se seznanite z vsemi funkcijami izdelka.
SK Pred prečítaním vyklopte stranu s obrázkami a následne sa oboznámte so všetkými
funkciami výrobku.
CZ Provozní a bezpečnostní pokyny strana 8
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 15
DK Betjenings- og sikkerhedsanvisninger side 23
ES Instrucciones de uso y de seguridad página 29
FR/BE/CH Instructions d’utilisation et consignes de sécurité page 37
GB/IE/NI/CY/MT Operating and safety information page 46
HU Használati és biztonsági utasítások oldal 53
IT/MT/CH Avvertenze per l’uso e la sicurezza pagina 60
NL/BE Gebruiks- en veiligheidsaanwijzingen pagina 68
PL Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa strona 76
SI Navodila za uporabo in varnostni napotki stran 84
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny strana 93
B
D
C
E
A
1
2
3 4 5 6 7
16
17
17
18
18
11 12
141514
13
98
10
F
H
G
19
19 20
21
60°
90°
90°
90°
5
CZ
Úvod ������������������������������������������������������� 8
Vysvětlení symbolů ������������������������������ 8
Použití ke stanovenému účelu ������������� 8
Rozsah dodávky ����������������������������������� 9
Popis dílů ����������������������������������������������� 9
Technické parametry ��������������������������� 9
Bezpečnostní upozornění��������������������� 9
Montហ������������������������������������������������� 10
Obsluha ����������������������������������������������� 12
Čištění a skladování ��������������������������� 12
Odstraňování závad �������������������������� 13
Likvidace ��������������������������������������������� 13
Záruka ������������������������������������������������� 13
Servis ��������������������������������������������������� 14
Einleitung ��������������������������������������������� 15
Zeichenerklärung ������������������������������� 15
Bestimmungsgemäße
Verwendung ��������������������������������������� 15
Lieferumfang ��������������������������������������� 16
Teilebeschreibung ������������������������������� 16
Technische Daten �������������������������������� 16
Sicherheitshinweise ���������������������������� 17
Montage ���������������������������������������������� 18
Bedienung ������������������������������������������� 19
Reinigung und Lagerung ������������������� 20
Fehlerbehebung ���������������������������������� 20
Entsorgung ������������������������������������������ 21
Garantie ���������������������������������������������� 21
Service ��������������������������������������������������22
DK
DE AT CH
ES
Indledning ������������������������������������������� 23
Tegnforklaring ������������������������������������ 23
Forskriftsmæssig anvendelse ������������ 23
Leveringsomfang �������������������������������� 24
Delbeskrivelse ������������������������������������� 24
Tekniske data ������������������������������������� 24
Sikkerhedsanvisninger ���������������������� 24
Montage ���������������������������������������������� 25
Betjening ��������������������������������������������� 26
Rengøring og opbevaring ����������������� 27
Fejludbedring �������������������������������������� 27
Bortskaffelse ��������������������������������������� 28
Garanti ������������������������������������������������ 28
Service ������������������������������������������������� 29
Introducción ���������������������������������������� 29
Explicación de los símbolos �������������� 29
Uso previsto ���������������������������������������� 30
Volumen de suministro ���������������������� 30
Descripción de componentes ������������� 30
Datos técnicos ������������������������������������� 31
Indicaciones de seguridad ���������������� 31
Montaje ����������������������������������������������� 32
Manejo ������������������������������������������������� 33
Limpieza y almacenamiento ������������� 34
Subsanación de errores ��������������������� 35
Eliminación de residuos ��������������������� 35
Garantía ���������������������������������������������� 35
Servicio postventa ������������������������������ 36
6
HU
FR BE CH GB IE NI CY MT
IT MT CH
Introduction ����������������������������������������� 37
Explication des symboles ������������������ 37
Utilisation conforme ��������������������������� 37
Contenu de l’emballage �������������������� 38
Description des composants �������������� 38
Caractéristiques techniques �������������� 38
Consignes de sécurité ������������������������ 39
Montage ���������������������������������������������� 40
Utilisation �������������������������������������������� 41
Nettoyage et stockage ����������������������� 42
Dépannage ������������������������������������������ 42
Recyclage �������������������������������������������� 43
Garantie ���������������������������������������������� 43
Service après-vente ���������������������������� 45
Introduction ����������������������������������������� 46
Explanation of symbols ��������������������� 46
Intended use ��������������������������������������� 46
Specications supplied ���������������������� 47
Description of parts ���������������������������� 47
Technical data ������������������������������������� 47
Safety instructions ������������������������������ 47
Assembly and installation ����������������� 48
Operation �������������������������������������������� 50
Cleaning and storing ������������������������� 50
Troubleshooting ���������������������������������� 51
Disposal ����������������������������������������������� 51
Warranty ��������������������������������������������� 52
Service ������������������������������������������������� 53
Bevezető ���������������������������������������������� 53
Jelölések magyarázata ��������������������� 53
Rendeltetésszerű használat �������������� 54
A csomag tartalma ���������������������������� 54
Alkotórészek leírása �������������������������� 54
Műszaki adatok ��������������������������������� 55
Biztonsági útmutatások ��������������������� 55
Felszerelés ������������������������������������������� 56
Kezelés ������������������������������������������������� 57
Tisztítás és tárolás ������������������������������ 58
Hibaelhárítás �������������������������������������� 58
Hulladékként ártalmatlanítás ����������� 59
Garancia ���������������������������������������������� 59
Szerviz ������������������������������������������������� 60
Introduzione ���������������������������������������� 60
Spiegazione dei simboli ��������������������� 60
Utilizzo conforme alla destinazione
d’uso ���������������������������������������������������� 61
Contenuto della fornitura ������������������ 61
Descrizione delle parti ����������������������� 61
Dati tecnici ������������������������������������������� 62
Avvertenze di sicurezza ��������������������� 62
Montaggio ������������������������������������������� 63
Modo d’uso ����������������������������������������� 65
Pulizia e manutenzione ��������������������� 65
Risoluzione dei problemi ������������������� 66
Smaltimento ���������������������������������������� 66
Garanzia ��������������������������������������������� 66
Assistenza ������������������������������������������� 68
7
BENL PL
SI SK
Inleiding ����������������������������������������������� 68
Verklaring van symbolen ������������������ 68
Bedoeld gebruik ��������������������������������� 69
Verpakkingsinhoud���������������������������� 69
Onderdelenbeschrijving �������������������� 69
Technische gegevens �������������������������� 70
Veiligheidsvoorschriften �������������������� 70
Montage ���������������������������������������������� 71
Bediening �������������������������������������������� 73
Reinigen en opbergen ������������������������ 73
Fouten oplossen �����������������������������������74
Recycling ����������������������������������������������� 74
Garantie �����������������������������������������������74
Service ������������������������������������������������� 75
Wstęp ����������������������������������������������������76
Objaśnienie symboli ���������������������������76
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem ��������������������������������76
Zakres dostawy ��������������������������������� 77
Opis części ������������������������������������������� 77
Dane techniczne ���������������������������������� 77
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa���� 78
Montaż ������������������������������������������������� 79
Obsługa ����������������������������������������������� 80
Czyszczenie i przechowywanie �������� 81
Usuwanie usterek ������������������������������ 81
Utylizacja ��������������������������������������������� 82
Gwarancja ������������������������������������������ 82
Serwis �������������������������������������������������� 83
Uvod ����������������������������������������������������� 84
Razlaga znakov ���������������������������������� 84
Namenska uporaba ��������������������������� 84
Vsebina paketa ���������������������������������� 85
Opis sestavnih delov �������������������������� 85
Tehnični podatki ��������������������������������� 85
Varnostni napotki ������������������������������� 85
Montaža ���������������������������������������������� 86
Delovanje �������������������������������������������� 88
Čiščenje in skladiščenje���������������������� 88
Odstranjevanje napak ����������������������� 88
Odstranjevanje med odpadke ���������� 89
Garancija ��������������������������������������������� 89
Servisna služba ���������������������������������� 90
Úvod ����������������������������������������������������� 93
Vyhlásenie o značkách ���������������������� 93
Používanie na určený účel ����������������� 93
Rozsah dodávky ��������������������������������� 94
Opis dielov ������������������������������������������ 94
Technické údaje ���������������������������������� 94
Bezpečnostné pokyny ������������������������ 94
Montហ������������������������������������������������� 95
Obsluha ����������������������������������������������� 97
Čistenie a skladovanie ����������������������� 97
Odstraňovanie chýb ��������������������������� 98
Likvidácia �������������������������������������������� 98
Záruka ������������������������������������������������� 98
Servis ��������������������������������������������������� 99
8CZ
Venkovní LED reektor
zÚvod
Blahopřejeme ke koupi nového
výrobku. Rozhodli jste se pro vysoce
kvalitní výrobek. Pozorně si přečtěte
celý tento návod k obsluze. Tento návod
patří k tomuto výrobku a obsahuje důležitá
upozornění k uvedení do provozu
a manipulaci. Vždy dodržujte všechna
bezpečnostní upozornění. Pokud byste měli
nějaké dotazy nebo jste si při manipulaci
s výrobkem nebyli jistí, kontaktujte prodejce
nebo servis. Tento návod pečlivě uschovejte
a v případě potřeby ho předejte třetí osobě.
zVysvětlení symbolů
Přečtěte si návod k obsluze!
Datum vydání návodu k
obsluze (měsíc/rok)
Datum výroby (měsíc/rok)
Střídavé napětí
Nebezpečí ohrožení života
a nebezpečí úrazu pro
batolata a děti!
Dodržujte výstražná
a bezpečnostní upozornění!
Výstraha! Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem!
Nevhodné k osvětlení místnosti
IP44
Ochrana proti pevným cizím
tělesům o průměru ≥ 1,0 mm,
ochrana proti stříkající vodě
Úhel snímání detektoru pohybu
Vzdálenost snímání detektoru
pohybu
Každý prasknutý ochranný kryt
musí být vyměněn. Výrobek
v případě poškození ihned
vyřaďte z provozu a obraťte
se na níže uvedenou servisní
adresu.
Třída ochrany I: Uživatel a třetí
osoby jsou před úrazem
elektrickým proudem chráněni
vodičem potenciálového
vyrovnání (PE).
Symbol „GS“ označuje
ověřenou bezpečnost.
Výrobky, které jsou označené
tímto symbolem, odpovídají
požadavkům německého
zákona o bezpečnosti výrobků
(ProdSG).
Obal a výrobek ekologicky
zlikvidujte!
Obal ze smíšeného dřeva
s certikátem FSC
Označením CE výrobce
potvrzuje, že tento výrobek
splňuje platné evropské
směrnice.
zPoužití ke stanovenému
účelu
Venkovní reektor je určený k pevné instalaci
na místo chráněné před deštěm a slouží
výhradně k dočasnému osvětlení venkovního
prostoru, například domovních chodeb,
garáží nebo chodníků, a také k odstrašení
neoprávněných osob. Venkovní reektor je
určený výhradně pro soukromé, nikoli
komerční použití. Venkovní reektor
používejte jen podle popisu v tomto návodu
k obsluze. Jakýkoli jiný způsob použití je
v rozporu s určením a může zapříčinit věcné
škody či dokonce poškození zdraví osob.
Venkovní reektor není dětská hračka.
Výrobce nebo prodejce neručí za škody
vzniklé používáním výrobku v rozporu s jeho
9
CZ
určením nebo jeho nesprávným používáním.
Tento produkt obsahuje zdroj světla s třídou
energetické účinnosti F.
zRozsah dodávky
venkovní LED reektor
nástěnný držák (pro upevnění na roh
domu nebo venkovní stěnu) vč.
montážního materiálu (4× hmoždinka,
2× šroub [10 mm], 4× šroub [25 mm])
1× návod k obsluze
zPopis dílů
1LED modul
2Detektor pohybu + soumrakový senzor
3LUX (nastavení citlivosti soumrakového
senzoru)
4TIME (nastavení doby svícení)
5SENS (nastavení snímané oblasti)
6Svítidlová svorka
7Odlehčení tahu
8Vnější vodič L pro připojení k domovní
přípojce
9Ochranný vodič PE pro připojení
k domovní přípojce (žlutá/zelená)
10
Nulový vodič N pro připojení
k domovní přípojce
11
Uzávěr
12
Kryt
13
Spínače ON/OFF/AUTO
14
Šroub (kryt)
15
Prostup pro kabely / kabelo
průchodka
16
Nástěnný držák
17
Vodicí otvory pro upevňovací šrouby
(venkovní stěny)
18
Vodicí otvory pro upevňovací šrouby
(domovní rohy)
19
Šroub (25 mm)
20
Hmoždinky
21
Šroub (10 mm)
zTechnické parametry
Číslo modelu: 1002-W / 1002-G
Příkon: Max. 24 W
Napájení: 220–240 V~, 50/60 Hz
Rozměry: Cca 190 × 230 ×
200 mm
Hmotnost: 650 g
Světelný tok: 1900 lm s difuzérem
Úhel vyzařování: 100 °
Maximální
projekční plocha: 294 cm²
Stupeň krytí: IP44
Detektor pohybu: Cca 110° senzor, dosah
max. 12 m
Návrhová
teplota: –21 °C až +25 °C
Montážní výška Max. 3 m
Vhodný průřez
vodičů pro
připojovací
svorku:
H05RN-F, 3x 1,0 mm²
zBezpečnostní upozornění
Bezpečnostní upozornění
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA
A NEBEZPEČÍ ÚRAZU PRO
BATOLATA A DĚTI! Děti nikdy nenechávejte
bez dozoru v blízkosti obalového materiálu.
Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti často podceňují nebezpečí.
Zamezte tomu, aby se k výrobku přibližovaly
děti.
Tento výrobek mohou děti od 8 let a starší
a také osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi
10 CZ
nebo s nedostatečnými zkušenostmi
a znalostmi používat jen tehdy, jestliže byly
pod dohledem nebo instruovány
o bezpečném používání výrobku
a porozuměly z toho vyplývajícím
nebezpečím. Děti si nesmějí s výrobkem
hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí
provádět děti, které nejsou pod dohledem.
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!
Výrobek, obalo
a ochranné fólie i drobné díly uchovávejte
mimo dosah dětí. Děti mohou drobné díly
nebo ochrannou fólii spolknout a udusit se.
Zjistíte-li nějaké poškození, výrobek
nepoužívejte.
LED diody nelze vyměnit. Když světelný
zdroj dosáhne konce své životnosti, musí se
celý výrobek vyměnit.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Chybná elektroinstalace nebo
příliš vysoké síťové napětí mohou zapříčinit
úraz elektrickým proudem.
Instalace výrobku představuje práci na
síťovém napětí; musí ji proto provádět
autorizovaný odborný pracovník podle
specických instalačních předpisů
a podmínek pro připojení platných v dané
zemi.
S výrobkem neoprávněně nemanipulujte
ani ho neupravujte.
V případě patrné závady výrobek
neprodleně vyřaďte z provozu.
Těleso neotevírejte, opravou pověřte
odborné pracovníky. Za tímto účelem se
obraťte na specializovaný servis. V případě
oprav prováděných svépomocí,
nesprávného připojení nebo chybné
obsluhy je vyloučena odpovědnost výrobce
i nároky ze záruky.
Výrobce/prodejce tohoto výrobku nenese
odpovědnost za poranění nebo škody,
které vzniknou v důsledku nesprávné
montáže nebo nesprávného používání.
Nepřekračujte uvedené síťové napětí (viz
Technické údaje).
Výrobek neponořujte do vody ani jiných
kapalin.
Výrobek neinstalujte do blízkosti
otevřeného ohně nebo horkých povrchů.
Výrobek namontujte tak, aby byl chráněný
před deštěm.
Před zahájením montáže, čištění a údržby
nebo v případě poruchy vyšroubujte
pojistku, resp. vypněte jistič. Zkoušečkou
napětí ověřte, zda výrobek není pod
napětím.
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Nesprávná
manipulace s výrobkem může zapříčinit
poranění.
Prasklé ochranné kryty je nutné vyměnit.
Nekoukejte přímo do zdroje světla.
Výrobek nesměrujte do očí jiných lidí nebo
zvířat.
UPOZORNĚNÍ!
Nesprávná manipulace se
svítidlem může zapříčinit jeho poškození. V
pravidelných intervalech kontrolujte
šroubové spoje.
zMontáž
Upozornění:
Vyndejte výrobek z obalu.
Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní.
Zkontrolujte, zda výrobek ani jednotlivé díly
nejsou poškozené. Pokud ano, výrobek
nepoužívejte. Obraťte se prostřednictvím
uvedené adresy na osobu odpovědnou za
uvedení výrobku na trh.
Volba místa montáže
Venkovní reektor upevněte ve výšce 2–3 m
na pevnou stěnu, která není vystavená
vibracím.
Venkovní reektor vždy instalujte mimo
dosah ruky. Zamezíte tak tomu, aby se ho
někdo dotýkal.
Dodržujte minimální vzdálenost asi 20 cm
od ostatních předmětů. Tím zajistíte dobrou
ventilaci.
Je-li to možné, venkovní reektor
namontujte na místo bez nečistot a prachu,
chráněné před deštěm (např. pod střešní
11
CZ
převis), sluncem a dalšími povětrnostními
vlivy.
Dejte pozor, aby venkovní reektor nebyl
rušen jiným zdrojem světla.
Detektor pohybu 2 (viz obr. A) nesměrujte
na topné ventilátory, klimatizace, bazény
nebo jiné objekty s rychle se měnící
teplotou.
Detektor pohybu nesměrujte na stromy, keře
nebo místa, na nichž by mohl snímat
pobíhající zvířata.
Vezměte v potaz, že detektor pohybu
reaguje především na pohyb v příčném
spíš než podélném směru.
Montáž venkovního reektoru
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Chybná elektroinstalace nebo příliš
vysoké síťové napětí mohou zapříčinit úraz
elektrickým proudem. Ohrožujete nejen
sebe, ale i ostatní.
Instalaci nechávejte provést výhradně
autorizovaným pracovníkem
s elektrotechnickou kvalikací.
Při vrtání upevňovacích otvorů dejte pozor,
abyste nenavrtali žádná vedení, kabely
nebo trubky (např. vodovodní nebo
plynové potrubí).
Instalaci provádějte při vypnutém napětí.
Vypněte jistič elektrického obvodu nebo
vyšroubujte pojistku. Zajistěte ho proti
opětovnému zapnutí (např. výstražným
štítkem).
Při instalaci dejte pozor na správnou
polaritu na svítidlové svorce 6. Informace
o připojení vodičů / připojovacího kabelu
najdete na obr. C.
Zajistěte, aby byl vypnutý elektrický proud.
Venkovní reektor můžete pomocí
nástěnného držáku
16
namontovat na
rovnou stěnu nebo roh (viz obr. F).
Upozornění:
Dejte pozor, abyste nástěnný
držák namontovali správným způsobem.
Řiďte se obrázkem F.
Pomocí vodicích otvorů
18
(montáž na
domovní roh) nebo vodicích otvorů
17
(montáž na venkovní stěnu) přeneste polohu
otvorů pro nástěnný držák
16
na stěnu
v místě montáže (viz obr. E a F).
Vyvrtejte dva otvory (ø 6 mm) a zasuňte do
nich vhodné hmoždinky
20
(viz obr. F).
Zašroubováním šroubů (25 mm)
19
do
vodicích otvorů
17
/
18
a jejich dotažením
upevněte nástěnný držák
16
(pro montáž
na stěnu nebo roh). Zkontrolujte řádné
upevnění nástěnného držáku.
Odšroubujte uzávěr
11
venkovního
reektoru.
Vyšroubujte šrouby
14
z krytu
12
(viz obr.
D) a kryt sejměte natolik, abyste zpřístupnili
svítidlovou svorku 6 upevněnou ke krytu.
Před zahájením instalace protáhněte v
následujícím pořadí připojovací kabel
uzávěrem
11
, kabelovou průchodkou
15
a krytem
12
Připojte připojovací kabel ke svítidlové
svorce 6 (viz obr. C). Dejte pozor, aby
byly jednotlivé vodiče správně připojené.
Upozorňujeme, že připojení ochranného
vodiče 9 musí být delší než připojení
ostatních vodičů, tak aby se v případě
utržení venkovního reektoru přerušilo jako
poslední. Nulový vodič
10
připojte ke
svorce označené písmenem N a vnější
vodič 8ke svorce označené písmenem L.
Zamezíte tak nesprávné instalaci
a následnému poškození výrobku nebo
zdraví osob.
Připojovací kabel (včetně pláště) upevněte
pomocí odlehčovače tahu 7 (viz obr. C).
Svítidlovou svorku 6 zaveďte zpět do
tělesa a na venkovní reektor znovu
přišroubujte kryt
12
Chcete-li zajistit optimální utěsnění, umístěte
kabelovou průchodku
15
mezi kryt a matici
a upevněte ji ručním dotažením uzávěru
11
Venkovní reektor shora nasaďte na
nástěnný držák
16
a přišroubujte ho
dvěma šrouby (10 mm)
21
(viz obr. G).
12 CZ
Upozornění:
Aby se dal venkovní reektor
nasadit na nástěnný držák, musejí být hlavy
šroubů krytu zapuštěné.
Znovu zapněte jistič obvodu nebo zapněte
pojistku.
Nastavení úhlu vyzařování
Nakloňte modul LED 1 do požadované
polohy (viz obr. H).
zObsluha
Venkovní reektor se ovládá pomocí tří
otočných knoíků ve spodní části venkovního
reektoru (viz obr. B).
Stisknutím spínače ON/OFF/AUTO
13
(viz obr. D) v poloze „II“ zapněte režim
trvalého svícení. Stisknutím spínače ON/
OFF/AUTO v poloze „0“ výrobek vypnete.
Stisknutím přepínače ON/OFF/AUTO v
poloze „I“ zapnete automatický režim
(detektor pohybu). V tomto režimu lze
provést následující nastavení:
Nastavení snímané oblasti
Když ovladačem SENS 5 (viz obr. B)
otáčíte po směru hodinových ručiček,
snímaná oblast se zvětšuje a detektor
pohybu reaguje už od vzdálenosti přibližně
12 m.
Když ovladačem SENS 5 otáčíte proti
směru hodinových ručiček, snímaná oblast
se zmenšuje a detektor pohybu reaguje až
od vzdálenosti přibližně 0,5 m.
Nastavení doby svícení
Když ovladačem TIME 4 (viz obr. B)
otáčíte po směru hodinových ručiček, doba
svícení se prodlužuje (max. 1 min.).
Když ovladačem TIME 4 otáčíte proti
směru hodinových ručiček, doba svícení se
zkracuje (min. 10 s).
Nastavení citlivosti soumrakového
senzoru
Když ovladačem LUX 3 (viz obr. B) otáčíte
po směru hodinových ručiček, citlivost se
zvětšuje a detektor pohybu reaguje už při
větším okolním jasu (např. za denního
světla).
Když ovladačem LUX 3 otáčíte proti
směru hodinových ručiček, citlivost se
snižuje a detektor pohybu reaguje až při
nízkém okolním jasu (např. v noci).
zČištění a skladování
NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ!
Světelný zdroj se
po zapnutí zahřívá na velmi vysoké teploty.
Před čištěním nechejte venkovní reektor
zcela vychladnout.
NEBEZPEČÍ ZKRATU!
Vniknutí vody do
krytu může zapříčinit zkrat.
Před čištěním vyšroubujte pojistku, resp.
vypněte jistič a venkovní reektor odpojte
od elektrické sítě. Zkoušečkou napětí
ověřte, zda venkovní reektor není pod
napětím.
Venkovní reektor neponořujte do vody.
Dejte pozor, aby se do tělesa nedostala
voda.
NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ!
Nesprávné
čištění venkovního reektoru může
zapříčinit jeho poškození.
Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky,
kartáče s kovovými nebo nylonovými
štětinami ani ostré nebo kovové čisti
předměty, jako jsou nože, tvrdé stěrky
apod. Mohlo by dojít k poškození povrchů.
K čištění nepoužívejte chemické prostředky.
Vyšroubujte pojistku, resp. vypněte jistič.
Zkoušečkou napětí ověřte, zda venkovní
reektor není pod napětím.
Venkovní reektor nechejte úplně
vychladnout.
Venkovní reektor otřete mírně navlhčenou
utěrkou. Všechny díly pak nechte zcela
uschnout.
13
CZ
Venkovní reektor skladujte na suchém
místě chráněném proti přístupu dětí.
zOdstraňování závad
= závada
=příčina
= řešení
= venkovní reektor nefunguje.
=závada na napájení nebo
připojovacím kabelu.
= nechejte ji zkontrolovat odborným
pracovníkem.
= venkovní reektor je chybně
nastavený.
= na otočných knoících zvolte správné
nastavení.
= chybná kabeláž.
= nechejte ji zkontrolovat odborným
pracovníkem.
= chybně nastavená oblast snímaná
detektorem pohybu.
= seřiďte oblast snímanou detektorem
pohybu.
= venkovní reektor se neustále zapíná
a vypíná.
=venkovní reektor neustále snímá
pohyb.
= zkontrolujte, zda se ve snímané
oblasti nic nepohybuje.
= zkontrolujte nastavení venkovního
reektoru.
= seřiďte oblast snímanou detektorem
pohybu.
= seřiďte dobu svícení.
= seřiďte citlivost soumrakového
senzoru.
= venkovní reektor se zahřívá.
=to je zcela normální, nejedná se
o závadu.
= dejte pozor, aby byla zajištěna
dobrá ventilace venkovního
reektoru.
Upozornění!
Veškeré další opravy musí
provádět autorizovaný odborný pracovník.
zLikvidace
Respektujte značení na obalovém
materiálu při třídění odpadů, tyto
jsou označeny zkratkami (a) a čísly
(b) s následujícím významem:
1– 7: plasty
20 22: papír a lepenka
80–98: kompozitní materiály
Možnosti likvidace vysloužilých
výrobků se dozvíte na obecním
nebo městském úřadě.
Výrobek a obalové materiály lze
recyklovat, zlikvidujte je odděleně
pro lepší zpracování odpadu. Logo
Triman platí jen pro Francii.
V zájmu ochrany životního prostředí
nevyhazujte výrobek určený
k likvidaci do odpadu
z domácností, ale místo toho jej
zavezte k odborné likvidaci.
K získání dalších informací
o ekodvorech a otevírací době se
obraťte na místní správu.
zZáruka
Vážení zákazníci,
na tento přístroj vám poskytneme záruku 3
roky od data nákupu. V případě závady
tohoto výrobku vám vůči prodejci výrobku
přísluší zákonná práva. Tato zákonná práva
nejsou omezena dále uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční lhůta začíná datem nákupu.
Originální pokladní stvrzenku dobře
uschovejte. Budete ji potřebovat jako doklad
o koupi. Dojde-li během tří let od data
nákupu tohoto výrobku k materiálové nebo
výrobní závadě, bude váš výrobek námi
(podle naší volby) bezplatně opraven
vyměněn, anebo vám uhradíme kupní cenu.
14 CZ
Toto poskytnutí záruky předpokládá, že
během tříleté lhůty předložíte poškozený
přístroj a doklad o koupi (pokladní
stvrzenka) a krátce písemně popíšete, v čem
spočívá závada a kdy k ní došlo. Jestliže je
závada krytá naší zárukou, dostanete zpět
opravený nebo nový výrobek. Po opra
nebo výměně výrobku nezačíná běžet no
záruční lhůta.
Záruční lhůta a nároky na odstranění
závady
Záruční lhůta se poskytnutím záruky
neprodlužuje. Toto také platí pro vyměněné
a opravené díly. Škody a závady existující
případně již při koupi musíte nahlásit hned
po vybalení. Opravy potřebné po uplynutí
záruční lhůty jsou zpoplatněny.
Rozsah záruky
Přístroj byl pečlivě vyroben podle přísných
směrnic kvality a před dodávkou svědomitě
zkontrolován. Poskytnutí záruky platí pro
materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka
se nevztahuje na součásti výrobků, které jsou
vystaveny běžnému opotřebení, a proto
mohou být považovány za opotřebitelné
díly, nebo na poškození rozbitných dílů,
např. přepínačů, akumulátorů nebo
skleněných výrobků. Tato záruka zaniká,
jestliže byl výrobek poškozen, neodborně
používán nebo udržován. Pro správné
používání výrobku musíte přesně dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu k
obsluze. Je nutné bezpodmínečně zabránit
účelům použití a manipulacím, které nejsou
v návodu k obsluze doporučeny, nebo před
kterými je varováno. Výrobek je určen
výhradně jen pro soukromé, a nikoli
komerční použití. Záruka zaniká při
neoprávněném a neodborném používání,
použití síly a u zásahů, které nebyly
provedeny naší autorizovanou servisní
pobočkou.
Zpracování v případě záruky
K zajištění rychlého zpracování vaší
záležitosti se řiďte prosím následujícími
pokyny:
Pro jakékoli dotazy mějte prosím
připravenou pokladní stvrzenku a číslo
položky (např. IAN 123456) jako doklad
o koupi.
Číslo výrobku je uvedeno na typovém štítku,
gravuře na výrobku, na titulním listě vašeho
návodu (dole vlevo) nebo na nálepce na
zadní nebo spodní straně výrobku.
Pokud by se vyskytly funkční vady nebo jiné
nedostatky, kontaktujte nejprve telefonicky
nebo e-mailem níže uvedené servisní
oddělení.
Výrobek zaznamenaný jako vadný můžete
pak bez poštovného odeslat na vám
sdělenou adresu servisu. K výrobku přiložte
doklad o koupi (pokladní stvrzenku) a
uveďte, v čem závada spočívá a kdy k
došlo.
zServis
CZ
Servis Česko
Tel. : 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend.de
IAN 383230_2110
Pro jakékoli dotazy mějte prosím
připravenou pokladní stvrzenku a číslo
položky (např. IAN 123456) jako doklad o
koupi.
Aktuální návod k obsluze najdete na webu
www.citygate24.de
15
DE/AT/CH
LED-Außenstrahler
zEinleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
Ihres neuen Produktes. Sie haben
sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vollständig und
sorgfältig durch. Diese Anleitung gehört zu
diesem Produkt und enthält wichtige
Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Sollten Sie Fragen
haben oder unsicher in Bezug auf die
Handhabung des Produktes sein, setzen Sie
sich bitte mit Ihrem Händler oder der
Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie
diese Anleitung bitte sorgfältig auf und
geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
zZeichenerklärung
Bedienungsanleitung lesen!
Ausgabedatum der
Bedienungsanleitung
(Monat/Jahr)
Herstellungsdatum
(Monat/Jahr)
Wechselspannung
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Warnung! Stromschlaggefahr!
Nicht zur Raumbeleuchtung
geeignet
IP44
Geschützt gegen feste
Fremdkörper mit Durchmesser
≥ 1,0 mm,
spritzwassergeschützt
Erfassungswinkel
Bewegungsmelder
Erfassungsdistanz
Bewegungsmelder
Jede zersprungene
Schutzabdeckung muss ersetzt
werden. Nehmen Sie das
Produkt im Falle einer
Beschädigung umgehend
außer Betrieb, und wenden Sie
sich an die genannte
Serviceadresse.
Schutzklasse I: Der Anwender
und Dritte sind vor einem
elektrischen Schlag durch
einen Potentialausgleichsleiter
(PE) geschützt.
Das Symbol „GS“ steht für
Geprüfte Sicherheit. Produkte,
die mit diesem Zeichen
gekennzeichnet sind,
entsprechen den
Anforderungen des deutschen
Produktsicherheitsgesetzes
(ProdSG).
Entsorgen Sie Verpackung und
Produkt umweltgerecht!
Verpackung aus FSC-
zertiziertem Mix-Holz
Mit der CE-Kennzeichnung
bestätigt der Hersteller, dass
dieses Produkt den geltenden
europäischen Richtlinien
entspricht.
zBestimmungsgemäße
Verwendung
Der Außenstrahler ist als Festinstallation an
einem vor Regen geschützten Ort
vorgesehen und dient ausschließlich zur
temporären Beleuchtung im Außenbereich,
zum Beispiel zum Ausleuchten von
16 DE/AT/CH
Hausgängen, Garagen oder Gehwegen
sowie zur Abschreckung vor unbefugten
Personen. Der Außenstrahler ist
ausschließlich für den Privatgebrauch
bestimmt und nicht für den gewerblichen
Bereich geeignet. Verwenden Sie den
Außenstrahler nur wie in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben. Jede
andere Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäß und kann zu
Sachschäden oder sogar zu
Personenschäden führen. Der Außenstrahler
ist kein Kinderspielzeug. Der Hersteller oder
Händler übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen oder falschen
Gebrauch entstanden sind.
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der
Energieefzienzklasse F.
zLieferumfang
1 x LED-Außenstrahler
1 x Wandhalterung (für Hausecken oder
Hauswände) inkl. Montagematerial
(4x Dübel, 2x Schrauben (10 mm),
4x Schrauben (25 mm))
1 x Bedienungsanleitung
zTeilebeschreibung
1LED-Modul
2Bewegungsmelder + Dämmerungssensor
3LUX (Einstellung für die Sensibilität des
Dämmerungssensors)
4TIME (Einstellung für die Leuchtdauer)
5SENS (Einstellung für den
Erfassungsbereich)
6Lüsterklemme
7Zugentlastung
8Außenleiter L Hausanschluss
9Schutzleiter PE Hausanschluss
(gelb/grün)
10
Außenleiter N Hausanschluss
11
Verschluss
12
Deckel
13
EIN-/AUS-/AUTO-Schalter
14
Schraube (Deckel)
15
Kabeldurchlass/Kabeltülle
16
Wandhalterung
17
Führungslöcher für
Befestigungsschrauben (Hauswände)
18
Führungslöcher für
Befestigungsschrauben (Hausecken)
19
Schraube (25 mm)
20
Dübel
21
Schraube (10 mm)
zTechnische Daten
Modellnummer: 1002-W / 1002-G
Leistungsaufnahme: max. 24 W
Stromversorgung: 220–240 V ~, 50/60 Hz
Abmessungen: ca. 190 x 230 x 200 mm
Gewicht: 650 g
Lichtstrom: 1.900 lm mit Diffusor
Abstrahlwinkel: 100°
Maximale
Projektionsäche:
294 cm2
Schutzart: IP44
Bewegungs-
melder: ca. 110° Sensor,
Reichweite max. 12 m
Bemessungs-
temperatur: - 21°C bis + 25°C
Montagehöhe max. 3 m
Geeigneter
Leiterquerschnitt für
Anschluss-
klemme:
H05RN-F, 3x 1,0 mm²
17
DE/AT/CH
zSicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häug die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Produkts
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
ERSTICKUNGSGEFAHR!
Halten Sie das
Produkt, Verpackungs- und Schutzfolien
sowie Kleinteile von Kindern fern. Kinder
können Kleinteile oder Schutzfolien
verschlucken und daran ersticken.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Die LED´s sind nicht austauschbar. Wenn
die Lichtquelle das Ende ihrer Lebensdauer
erreicht, muss das gesamte Produkt ersetzt
werden.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Fehlerhafte Elektroinstallation oder
zu hohe Netzspannung können zu
elektrischem Stromschlag führen.
Bei der Installation dieses Produktes handelt
es sich um eine Arbeit an der
Netzspannung; sie muss daher von einer
autorisierten Fachkraft nach den
länderspezischen Installationsvorschriften
und Anschlussbedingungen durchgeführt
werden.
Manipulieren oder verändern Sie niemals
das Produkt.
Nehmen Sie das Produkt bei erkennbarem
Defekt umgehend außer Betrieb.
Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern
überlassen Sie die Reparatur Fachkräften.
Wenden Sie sich dazu an eine
Fachwerkstatt. Bei eigenständig
durchgeführten Reparaturen,
unsachgemäßem Anschluss oder falscher
Bedienung sind Haftungs- und
Garantieansprüche ausgeschlossen.
Der Hersteller/Vertreiber dieses Produktes
übernimmt keine Verantwortung für
Verletzungen oder Schäden, die als Folge
unsachgemäßer Montage/unsachgemäßen
Gebrauchs entstehen.
Überschreiten Sie nicht die angegebene
Netzspannung (siehe „Technische Daten“).
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Halten Sie das Produkt von offenem Feuer
und heißen Flächen fern.
Montieren Sie das Produkt so, dass es vor
Regen geschützt ist.
Drehen Sie vor Beginn der Montage-, vor
Reinigungs- und Wartungsarbeiten oder
wenn eine Störung auftritt die Sicherung
heraus bzw. schalten Sie den
Sicherungsautomaten aus. Überprüfen Sie
mit einem Spannungsprüfer, ob das Produkt
spannungsfrei ist.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Unsachgemäßer
Umgang mit dem Produkt kann zu
Verletzungen führen.
Jede zersprungene Schutzabdeckung ist zu
ersetzen.
Nicht direkt in die Lichtquelle
hineinschauen.
Richten Sie das Produkt nicht auf die Augen
von anderen Menschen oder Tieren.
HINWEIS!
Unsachgemäßer Umgang mit
der Leuchte kann zu Beschädigungen der
Leuchte führen. Kontrollieren Sie in
18 DE/AT/CH
regelmäßigen Abständen die
Schraubverbindungen.
zMontage
Hinweis:
Nehmen Sie das Produkt aus der
Verpackung.
Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
Prüfen Sie, ob das Produkt oder die
Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der
Fall, benutzen Sie das Produkt nicht.
Wenden Sie sich über die angegebene
Serviceadresse an den Inverkehrbringer.
Montageort nden
Befestigen Sie den Außenstrahler an einer
stabilen und vibrationsfreien Wand in einer
Höhe von 2 - 3 m.
Installieren Sie den Außenstrahler nur
außerhalb des Handbereichs, um
Berührungen zu vermeiden.
Halten Sie einen Mindestabstand von etwa
20 cm zu anderen Objekten ein, um eine
gute Belüftung sicherzustellen.
Wenn möglich, montieren Sie den
Außenstrahler an einem schmutz- und
staubfreien Ort, geschützt vor Regen (z. B.
unter einem Dachvorsprung), geschützt vor
Sonne und anderen Witterungseinüssen.
Achten Sie darauf, dass der Außenstrahler
nicht von einer anderen Lichtquelle gestört
wird.
Richten Sie den Bewegungsmelder 2
(siehe Abb. A) nicht auf Heizungslüfter,
Klimaanlagen, Pools und andere Objekte
mit schnell wechselnden Temperaturen.
Richten Sie den Bewegungsmelder nicht auf
Bäume, Büsche oder Orte, an denen
herumlaufende Tiere wahrgenommen
werden könnten.
Berücksichtigen Sie, dass der
Bewegungsmelder vor allem auf Quer- und
nicht so sehr auf Längsbewegungen
reagiert.
LED-Außenstrahler montieren
STROMSCHLAGGEFAHR!
Fehlerhafte Elektroinstallation oder
zu hohe Netzspannung können zu
elektrischem Stromschlag führen. Sie
gefährden nicht nur sich, sondern auch
andere Personen.
Lassen Sie die Installation ausschließlich
durch eine autorisierte Elektrofachkraft
durchführen.
Achten Sie beim Bohren der
Befestigungslöcher darauf, dass keine
Leitungen, Kabel oder Rohre (z. B. Wasser
oder Gasleitungen) angebohrt werden.
Führen Sie die Installation im
spannungsfreien Zustand durch. Schalten
Sie den Sicherungsautomaten des
Stromkreises aus oder drehen Sie die
Sicherung heraus. Sichern Sie ihn (z. B. mit
einem Warnschild) vor Wiedereinschalten.
Bitte beachten Sie bei der Installation die
korrekte Polung an der Lüsterklemme 6
Entnehmen Sie bitte der Abbildung C die
Information, wie die Leitung/
Anschlussleitung anzuklemmen ist.
Stellen Sie sicher, dass der Strom
abgeschaltet ist.
Sie haben die Möglichkeit, den
Außenstrahler mittels Wandhalterung
16
an einer geraden Wand oder auf einer
Ecke zu montieren (siehe Abb. F).
Hinweis:
Achten Sie darauf, dass Sie die
Wandhalterung richtig herum montieren.
Richten Sie sich nach der Abbildung F.
Übertragen Sie die Positionen der
Bohrungen für die Wandhalterung
16
mittels Führungslöcher
18
(Montage auf
Hausecken) oder Führungslöcher
17
(Montage an Hauswänden) an der
Montagestelle auf die Wand (siehe Abb. E
und F).
Bohren Sie zwei Löcher (ø 6 mm) und
setzen Sie passende Dübel
20
ein (siehe
Abb. F).
Schrauben Sie die Wandhalterung
16
(für
Wand- oder Eckmontage) fest, indem Sie
die Schrauben (25 mm)
19
durch die
19
DE/AT/CH
Führungslöcher
17
/
18
stecken und diese
fest anziehen. Überprüfen Sie den festen
Sitz der Wandhalterung.
Drehen Sie den Verschluss
11
des
Außenstrahlers ab.
Entfernen Sie die Schrauben
14
vom
Deckel
12
(siehe Abb. D) und nehmen
diesen soweit ab, bis die am Deckel
befestigte Lüsterklemme 6 zugänglich ist.
Führen Sie das Anschlusskabel in folgender
Reihenfolge durch den Verschluss
11
, die
Kabeltülle
15
und den Deckel
12
, bevor
Sie mit der Installation beginnen.
Schließen Sie die Anschlussleitung an die
Lüsterklemme 6 (siehe Abb. C) an. Achten
Sie darauf, dass die einzelnen Adern
korrekt angeschlossen werden. Beachten
Sie, dass der Schutzleiteranschluss 9
länger als die anderen Leiter zu arbeiten
ist, damit dieser im Falle eines Abreißens
des Außenstrahlers als Letztes abreißt.
Schließen Sie den Neutralleiter
10
an die
mit N gekennzeichnete Klemme und den
Außenleiter 8an die mit L
gekennzeichnete Klemme an, um eine
Fehlinstallation und somit eine
Beschädigung des Produktes oder von
Personen zu vermeiden.
Fixieren Sie das Anschlusskabel (inkl.
Mantel) mit der Zugentlastung 7 (siehe
Abb. C).
Führen Sie die Lüsterklemme 6 in das
Gehäuse zurück und schrauben Sie den
Deckel
12
wieder am Außenstrahler fest.
Positionieren Sie die Kabeltülle
15
zwischen Deckel und Mutter für eine
optimale Abdichtung und xieren diese mit
dem Verschluss
11
, indem Sie diesen
handfest zu drehen.
Stecken Sie den Außenstrahler von oben
auf die Wandhalterung
16
und schrauben
Sie diesen mit zwei Schrauben (10 mm)
21
fest (siehe Abb. G).
Hinweis:
Die Schraubenköpfe vom Deckel
müssen versenkt werden, damit der
Außenstrahler auf die Wandhalterung
aufgesteckt werden kann.
Schalten Sie den Sicherungsautomaten des
Stromkreises wieder ein oder drehen Sie
die Sicherung wieder hinein.
Abstrahlwinkel einstellen
Neigen Sie das LED-Modul 1 in die
gewünschte Position (siehe Abb. H).
zBedienung
Den Außenstrahler bedienen Sie über die
drei Drehknöpfe am unteren Ende des
Außenstrahlers (siehe Abb. B).
Drücken Sie den EIN-/AUS-/AUTO-Schalter
13
(siehe Abb. D) in Position „II“, um den
Dauerlichtmodus einzuschalten. Drücken
Sie den EIN-/AUS-/AUTO-Schalter in
Position „0“, um das Produkt auszuschalten.
Drücken Sie den EIN-/AUS-/AUTO-Schalter
in Position „I“, um den Automatikmodus
(Bewegungsmelder) einzuschalten. In
diesem Modus können folgende
Einstellungen vorgenommen werden:
Erfassungsbereich einstellen
Drehen Sie den Regler SENS 5 (siehe
Abb. B) im Uhrzeigersinn, so nimmt der
Erfassungsbereich zu und der
Bewegungsmelder reagiert bereits ab einer
Entfernung von ca. 12 m.
Drehen Sie den Regler SENS 5 entgegen
dem Uhrzeigersinn, so nimmt der
Erfassungsbereich ab und der
Bewegungsmelder reagiert erst ab einer
Entfernung von ca. 0,5 m.
Leuchtdauer einstellen
Drehen Sie den Regler TIME 4 (siehe
Abb. B) im Uhrzeigersinn, so nimmt die
Leuchtdauer (max. 1 Minute) zu.
Drehen Sie den Regler TIME 4 entgegen
dem Uhrzeigersinn, so nimmt die
20 DE/AT/CH
Leuchtdauer ab (minimum 10 Sekunden).
Sensitivität des Dämmerungssensors
einstellen
Drehen Sie den Regler LUX 3 (siehe Abb.
B) im Uhrzeigersinn, so nimmt die
Sensibilität zu und der reagiert bereits in
einer hellen Umgebung (z. B. bei
Tageslicht).
Drehen Sie den Regler LUX 3 entgegen
dem Uhrzeigersinn, so nimmt die
Sensibilität ab und der Bewegungsmelder
reagiert erst in einer dunkleren Umgebung
(z. B. in der Nacht).
zReinigung und Lagerung
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Das
Leuchtmittel wird im eingeschalteten
Zustand heiß.
Lassen Sie den Außenstrahler vor jeder
Reinigung vollständig abkühlen.
KURZSCHLUSSGEFAHR!
In das Gehäuse
eingedrungenes Wasser kann einen
Kurzschluss verursachen.
Drehen Sie vor der Reinigung die Sicherung
heraus bzw. schalten Sie den
Sicherungsautomaten aus und trennen Sie
den Außenstrahler vom Stromnetz.
Überprüfen Sie mit einem Spannungsprüfer,
ob der Außenstrahler spannungsfrei ist.
Tauchen Sie den Außenstrahler nicht ins
Wasser.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das
Gehäuse gelangt.
BESCHÄDIGUNGSGEFAHR!
Unsachgemäßes Reinigen des
Außenstrahlers kann zu Beschädigung
führen.
Verwenden Sie keine aggressiven
Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder
Nylonborsten sowie keine scharfen oder
metallischen Reinigungsgegenstände, wie
Messer, harte Spachtel und dergleichen.
Diese können die Oberächen
beschädigen.
Nutzen Sie zur Reinigung keine
Chemikalien.
Drehen Sie die Sicherung heraus bzw.
schalten Sie den Sicherungsautomaten aus.
Überprüfen Sie mit einem Spannungsprüfer,
ob der Außenstrahler spannungsfrei ist.
Lassen Sie den Außenstrahler vollständig
abkühlen.
Wischen Sie den Außenstrahler mit einem
leicht angfeuchteten Tuch ab. Lassen Sie
danach alle Teile vollständig trocknen.
Zum Aufbewahren den Außenstrahler an
einem trockenen, vor Kindern geschützten
Ort lagern.
zFehlerbehebung
= Fehler
=Ursache
= Lösung
= Der Außenstrahler zeigt keine
Funktion.
=Die Stromversorgung oder die
Anschlussleitung ist defekt.
= Lassen Sie dies durch eine Fachkraft
überprüfen.
= Der Außenstrahler ist falsch
eingestellt.
= Wählen Sie die richtige Einstellung
über die Drehknöpfe.
= Die Verkabelung ist falsch.
= Lassen Sie dies durch eine Fachkraft
überprüfen.
= Der Erfassungsbereich des
Bewegungsmelders ist schlecht
justiert.
= Justieren Sie den Erfassungsbereich
des Bewegungsmelders nach.
= Der Außenstrahler schaltet sich
ständig ein und aus.
=Der Außenstrahler erfasst ständig
Bewegungen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

LIVARNO 383230 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi