Emos ZS2941 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

1531242941_31-ZS2941_00_01 148 × 210 mm ZDROJ: 1531242911_31-ZS2911_00_01.indd
GB LED Floodlight SMD + PIR SENSOR
CZ LED reektorové svíttidlo SMD + PIR SENZOR
SK LED reektorové svietidlo SMD + PIR SENZOR
PL Naświetlacz LED SMD + CZUJNIK PIR
HU SMD LED reektor + mozgásérzékelő
SI LED reektor SMD + PIR SENZOR
RS|HR|BA|ME LED reektor SMD + PIR SENZOR
DE LED Reektor SMD + PIR SENSOR
UA Світлодіодний прожектор SMD + PIR ДАТЧИК
RO|MD Lampă reector cu LED SMD + SENZOR PIR
LT LED prožektorius SMD + PIR SENSORIUS
LV LED prožektors SMD + PIR SENSORS
EE LED-Prožektor SMD + Passiivinfrapunaandur
BG Светодиоден прожектор SMD с PIR датчик за движение
ZS2911
ZS2921
ZS2931
ZS2941
www.emos.eu
2
Type Input Voltage Max.
Power
Life
Span
Luminous
Flux Dimensions Weight Maximum Projected
Area
ZS2911
220–240 VAC
50 Hz
10.5 W 25 000 h 800 lm 105 × 143 × 64 mm 0.20 kg 0.01 m2
ZS2921 20 W 25 000 h 1 600 lm 135 × 165 × 64 mm 0.23 kg 0.02 m2
ZS2931 30.5 W 25 000 h 2 600 lm 165 × 185 × 64 mm 0.36 kg 0.03 m2
ZS2941 51 W 25 000 h 4 300 lm 210 × 217 × 64 mm 0.50 kg 0.03 m2
ZS2911
ZS2921
ZS2931
ZS2941
1531242911_81-ZS2911
105 mm
143 mm
64 mm
1531242921_81-ZS2921
135 mm
165 mm
64 mm
1531242931_81-ZS2931
165 mm
185 mm
64 mm
1531242941_81-ZS2941
210 mm
217 mm
64 mm
3
min. 1 m
200 mm
min. 90˚
max. 50˚
GB | LED Floodlight SMD + PIR SENSOR
LED reector is designed for indoor and outdoor use to be
mounted on arm ground.
Ingress Protection: IP54 – for outdoor use
PIR sensor – specication:
Time-delay: min. 10 s ±5 s – max. 10 min ±1 min
Detection angle: 120°
Ambient light: 5 lux –> 2 000 lux (adjustable)
Detection distance: 5–10 m
Detection motion speed: 0.6–1.5 m/s
PIR sensor setting:
Detection eld is possible to be set by moving the motion
sensor switch to the left and to the right.
Adjustment of the ambient light (sensitivity)
You can choose at what luminosity will the sensor go on by
abutton A (see picture no. 4).
Time-delay
You can set the time-delay of the lamp by abutton B (see
picture no. 4)
Detection range
The distance at which the sensor responds to movement can
be set using the control C.
Mounting
Mount the lamp rmly onto asolid basis, for example awall
(g. 1, 2, 3).
Installation height 2.3–3 m.
Connect apower cable for connection to a220–240 V~
power network.
The cable must not be plugged into the power network during
installation of the spotlight.
Direct the reector as shown on g. 1 and 2.
L – brown – live wire
G – green&yellow – earth wire (ground)
N – blue – neutral wire
Maintenance instructions:
Before maintenance, switch o the lamp and wait until it
is cooled.
Clean it with asoft moistened cloth.
Never submerge the lamp in water or other liquids.
During maintenance, observe general rules for occupational
safety, and be very careful.
WARNING
The reector is designed entirely for rm mounting.
Before connecting to the 220–240 V~ make sure that the
connecting wire is not under voltage. This operation can
be carried out only by an authorized person.
Respect aminimum distance of 1 m between the appli-
ance and the object or surface which you wish to lighten.
If you place the reector below the roof, keep the min-
imum 0.2 m distance measured from the upside of the
reector to the bottom of the roof.
Do not use the reector without the protection glass.
The protection from dangerous contact voltage is ensured
by „earthing“.
The external exible cable or cord of this luminaire cannot
be replaced; if the cord is damaged, the luminaire shall
be destroyed.
The lights source of this luminaire is not replaceable; when
the light source reaches its end of life the whole luminaire
shall be replaced.
Terminal block not included. Installation may require
advice from aqualied person.
4
Terminal block for connection of power supply: 3 ter-
minals screw-less type, rated for cross-section range
including 1 mm2 and voltage min 230 V.
Type Zattachment
Caution, risk of electric shock .
Do not dispose with domestic waste. Use special
collection points for sorted waste. Contact local au-
thorities for information about collection points. If the
electronic devices would be disposed on land ll, dangerous
substanoes may reach groundwater and subsequently food
chain, where it could aect human health.
EMOS spol. sr.o. declares that the ZS2911, ZS2921, ZS2931,
ZS2941 is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of Directive. The device can be
freely operated in the EU. The Declaration of Conformity can
be found at http://www.emos.eu/download.
CZ | LED reektorové svítidlo SMD + PIR SENZOR
LED reektor je určen kmontáži na pevný podklad do vnějších
ivnitřních prostor.
Krytí: IP54 – pro venkovní prostředí
PIR senzor – parametry:
Doba sepnutí: min. 10 s ±5 s – max. 10 min ±1 min
Detekční úhel: 120°
Citlivost na světlo: 5 lux -> 2 000 lux (nastavitelné)
Detekční dosah: 5–10 m
Detekční pohybová rychlost: 0,6–1,5 m/s
Nastavení PIR senzoru:
Snímaný prostor je možné nastavit pohyby doprava adoleva.
Regulace citlivosti na světlo
Regulace, při jaké intenzitě světla má proběhnout sepnutí,
se nastavuje pomocí ovladače A (viz obr. 4).
Doba sepnutí
Délka doby, po kterou bude např. svítidlo svítit, se nastavuje
pomocí ovladače B (viz obr. 4).
Detekční dosah
Vzdálenost, na kterou čidlo reaguje na pohyb, se nastavuje
pomocí ovladače C.
Montáž
Reektor pevně připevněte na pevný podklad, např. na zeď
– viz obr. 1, 2, 3.
Montážní výška 2,3–3 m.
Připojte napájecí kabel pro připojení knapájecí síti
220–240 V~.
Připojovaný vodič nesmí být vdobě montáže reektoru při-
pojen na napájecí síť. Připojení napájecího kabelu kreektoru
může provádět pouze pracovník skvalikací dle vyhlášky č.
50/1978 Sb., vplatném znění, minimálně pracovník znalý dle
§ 5 vyhlášky č. 50/1978 Sb., vplatném znění.
Nasměrujte svit reektoru dle obr. 1, 2.
L – hnědá – pracovní vodič (live)
G – zelenožlutá – ochranný vodič (ground)
N – modrá – střední vodič (neutral)
Pokyny pro údržbu:
Před zahájením údržby svítidlo vypněte avyčkejte, než se
ochladí.
Pro čištění používejte vlhký jemný hadřík.
Nikdy svítidlo neponořujte do vody nebo jiné tekutiny.
Během údržby dodržujte obecná pravidla pro bezpečnost
práce abuďte zvláště opatrní.
UPOZORNĚNÍ
Reektor je vhodný výhradně pro pevnou montáž.
Zachovejte minimální vzdálenost 1 m mezi reektorem
apředmětem nebo plochou, kterou osvětlujete.
Umísťujete-li reektor pod zastřešení, zachovejte mezi vrchní
stranou reektoru aspodní stranou zastřešení minimální
vzdálenost 0,2 m.
Při použití reektoru na hořlavé ploše dodržte předešlé
pokyny.
Reektor lze připojit pouze do elektrické sítě, jejíž insta-
lace ajištění odpovídá platným normám.
Před jakýmkoliv zásahem do svítidla nebo prováděním
údržby aservisu je nutno reektor odpojit od elektrické
sítě. Tuto činnost smí provádět pouze osoba ZNALÁ ve
smyslu platných vyhlášek ozpůsobilosti kčinnostem.
Nepoužívejte reektor bez ochranného skla.
Ochrana před nebezpečným dotykovým napětím je
zajištěna „nulováním“.
Vnější ohebný kabel nebo šňůra tohoto svítidla se ne-
mohou nahradit; pokud je šňůra poškozená, musí se
svítidlo zničit.
Světelný zdroj tohoto svítidla je nevyměnitelný; po
skončení životnosti tohoto svítidla je nutno vyměnit
celé svítidlo.
Svítidlo nemá svorkovnici. Instalace může vyžadovat
pomoc kvalikované osoby.
Svorkovnice pro připojení knapájení: 3-svorková bezšrou-
bová, umožňující pevné připojení vodiče oprůřezu 1 mm2,
pro napětí min. 230 VSvítidlo supevněním typu ZPozor,
nebezpečí úrazu elektrickým proudem .
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komu-
nální odpad, použijte sběrná místa tříděného odpadu.
Pro aktuální informace osběrných místech kontaktujte
místní úřady. Pokud jsou elektrické spotřebiče uložené na
skládkách odpadků, nebezpečné látky mohou prosakovat do
podzemní vody adostat se do potravního řetězce apoškozo-
vat vaše zdraví.
EMOS spol. sr.o. prohlašuje, že ZS2911, ZS2921, ZS2931,
ZS2941 je ve shodě se základními požadavky adalšími
příslušnými ustanoveními směrnice. Zařízení lze volně
provozovat vEU. Prohlášení oshodě lze najít na webových
stránkách http://www.emos.eu/download.
5
SK | LED reektorové svietidlo SMD + PIR SENZOR
LED reektor je určený na montáž na pevný podklad do
vonkajších ivnútorných priestorov.
Krytie: IP54 – pre vonkajšie prostredie
PIR senzor parametre:
Doba zopnutia: min. 10 s ±5 s – max. 10 min ±1 min
Detekčný uhol: 120°
Citlivosť na svetlo: 5 lux -> 2 000 lux (nastaviteľné)
Detekčný dosah: 5–10 m
Detekčná pohybová rýchlosť: 0,6–1,5 m/s
Nastavenie PIR senzora:
Snímaný priestor je možné nastaviť pohybmi doprava
adoľava.
Regulácia citlivosti na svetlo
Regulácia, pri akej intenzite svetla má prebehnúť zopnutie,
sa nastavuje pomocou ovládača A (viď obr. 4).
Doba zopnutia
Dĺžka doby, počas ktorej bude napr. svietidlo svietiť, sa
nastavuje pomocou ovládača B (viď obr. 4).
Detekčný dosah
Vzdialenosť, na ktorú čidlo reaguje na pohyb, sa nastavuje
pomocou ovládača C.
Montáž
Reektor pevne pripevnite na pevný podklad napr. na stenu
viď. obr. 1, 2, 3.
Montážna výška 2,3–3 m.
Pripojte napájací kábel pre pripojenie knapájacej sieti
220–240 V~.
Pripojovaný vodič nesmie byť vdobe montáže reektoru
pripojený na napájacej sieti. Pripojenie napájacieho kábla
kreektoru môže vykonávať iba pracovník skvalikáciou
podľa vyhlášky č. 50/1978 Sb., vplatnom znení, minimálne
pracovník znalý podľa § 5 vyhlášky č. 50/1978 Sb., vplat-
nom znení.
Nasmerujte svit reektoru podľa obr. 1, 2.
L – hnedá - pracovný vodič (live)
G – zelenožltá - ochranný vodič (ground)
N – modrá - stredný vodič (neutral)
Pokyny pre údržbu:
Pred začiatkom údržby svietidlo vypnite apočkajte, kým
sa ochladí.
Na čistenie používajte vlhkú jemnú handričku.
Nikdy svietidlo neponárajte do vody alebo inej tekutiny.
Počas údržby dodržujte všeobecné pravidlá pre bezpečnosť
práce abuďte obzvlášť opatrní.
UPOZORNENIE
Reektor je vhodný výhradne pre pevnú montáž.
Zachovajte minimálnu vzdialenosť 1 m medzi reektorom
apredmetom alebo plochou, ktorú osvetľujete.
Ak umiestňujete reektor pod zastrešenie, zachovajte
medzi vrchnou stranou reektora aspodnou stranou
zastrešenia minimálnu vzdialenosť 0,2 m.
Pri použití reektoru na horľavej ploche dodržte predošlé
pokyny.
Reektor je možné pripojiť iba do elektrickej siete, ktorej
inštalácia aistenie odpovedá platným normám.
Pred akýmkoľvek zásahom do svietidla alebo vykonáva-
ním údržby aservisu je nutné reektor odpojiť od elektric-
kej siete. Túto činnosť môže vykonávať iba osoba ZNALÁ
vzmysle platných vyhlášok ospôsobilosti kčinnostiam.
Nepoužívajte reektor bez ochranného skla.
Ochrana pred nebezpečným dotykovým napätím je
zaistená „nulovaním“.
Vonkajší ohybný kábel alebo šnúra tohto svietidla sa
nemôžu nahradiť; ak je šnúra poškodená, musí sa
svietidlo zničiť.
Svetelný zdroj tohto svietidla je nevymenitný; po
skončení životnosti tohto svietidla je nutné vymeniť
celé svietidlo.
Svietidlo nemá svorkovnicu. Inštalácia môže vyžadovať
pomoc kvalikovanej osoby.
Svorkovnica pre pripojenie knapájaniu: 3-svorková
bezskrutková, ktorá umožňuje pevné pripojenie vodiča
sprierezom 1 mm2, pre napätie min. 230 V.
Svietidlo supevnením typu ZPozor, nebezpečenstvo
úrazu elektrickým prúdom .
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený ko-
munálny odpad, použite zberné miesta triedeného odpa-
du. Pre aktuálne informácie ozberných miestach kon-
taktujte miestne úrady. Pokiaľ sú elektrické spotrebiče uložené
na skládkach odpadkov, nebezpečné látky môžu presakovať do
podzemnej vody adostať sa do potravinového reťazca apoško-
dzovať vaše zdravie.
EMOS spol. sr.o. prehlasuje, že ZS2911, ZS2921, ZS2931,
ZS2941je vzhode so základnými požiadavkami aďalšími
příslušnými ustanoveniami smernice. Zariadenie je možné
voľne prevádzkovať vEÚ. Prehlásenie ozhode možno nájsť
na webových stránkach http://www.emos.eu/download.
PL | Naświetlacz LED SMD + CZUJNIK PIR
Naświetlacz LED jest przeznaczony do użytku wewnątrz
pomieszczeń oraz na zewnątrz.
Stopień ochrony: IP54 – na zewnątrz pomieszczeń
Czujnik PIR parametry:
Czas włączenia: min. 10 s ±5 s – maks. 10 min ±1 min
Kąt widzenia: 120°
Czułość na światło: 5 luksów ‒ > 2 000 luksów (regulo-
wane)
Zasięg detekcji: 5–10 m
Wykrywana prędkość ruchu 0,6–1,5 m/s
Ustawienie czujnika PIR:
Kontrolowaną przestrzeń można regulować ruchami
w prawo iw lewo.
Regulacja czułości na światło
Regulacja, przy jakiej intensywności światła ma się odbyć
włączenie, odbywa się za pomocą pokrętła A (patrz: rys. 4).
Czas włączenia
Długość czasu, w którym na przykład świeci światło, ustawia
się za pomocą pokrętła B (patrz: rys. 4).
6
Zasięg detekcji
Odległość, przy której czujnik reaguje na ruch, reguluje się
za pomocą pokrętła C.
Montaż
Reflektor należy mocno przymocować do stabilnej po-
wierzchni zgodnie zobrazkami g. 1 do g. 3.
Wysokość montażowa 2,3–3 m.
Na tylnej stronie reflektora należy odkręcić plastikową
pokrywę na pudełku zlistwą zaciskową iprzyłączyć kabel
zasilający
do przyłącza sieci zasilającej 220–240 V~.
Podłączany przewód nie może być w trakcie montażu
podłączony do sieci zasilającej 220–240 V~. Przyłączenie
kabla zasilającego
do reektora może wykonać pracownik posiadający odpo-
wiednie kwalikacje.
Świtło reektora należy ustawić wg rysunku g. 1, g. 2.
L – brązowy – przewód fazowy (czynny)
G – żółto-zielony – przewód ochronny (uziemienie)
N – niebieski – przewód zerowy (neutralny)
Zalecenia do konserwacji:
Przed rozpoczęciem konserwacji naświetlacz należy wyłą-
czyć ipoczekać, aż wystygnie.
Do czyszczenia stosujemy wilgotną, delikatną ściereczkę.
Naświetlacza nigdy nie zanurzamy do wody albo do innych
cieczy.
Podczas konserwacji przestrzegamy ogólnych zasad bez-
pieczeństwa pracy izachowujemy szczególną ostrożność.
UWAGA
Naświetlacz jest przystosowany jedynie do stabilnego
montażu.
Należy zachować minimalną odległość 1 m pomiędzy
naświetlaczem, aprzedmiotem lub powierzchnią, która
ma być oświetlana.
W przypadku, gdy naświetlacz będzie umieszczany pod
zadaszeniem należy zachować minimalna odległość
0,2 m pomiędzy górną częścią naświetlacza, azada-
szeniem.
W przypadku używania naświetlacza w pobliżu powierzchni
łatwo palnych należy stosować się do powyższych zasad
postępowania.
Naświetlacz można podłączyć tylko do takiej sieci elektrycznej,
której wykonanie izabezpieczenia odpowiadają obowiązują-
cym normom.
Przed jakąkolwiek ingerencją do oprawy albo przed
wykonaniem konserwacji iserwisu, naświetlacz należy
odłączyć od sieci elektrycznej. Tę czynność może wyko-
nać tylko osoba przyuczona, zgodnie zpostanowieniami
aktualnych przepisów okwalikacjach zawodowych.
Nie wolno korzystać znaświetlacza bez szyby ochronnej.
Ochrona przed niebezpiecznym napięciem dotykowym
jest zrealizowana przez tzw. „zerowanie”.
Zasilający przewód giętki do tego reektora jest niewy-
mienny idlatego, jeżeli ten przewód zostanie uszkodzony,
to cały reektor trzeba będzie zlikwidować.
Źródło światła w tym reektorze jest niewymienne; po
zakończeniu okresu eksploatacji tego reektora trzeba
go wymienić w całości na nowy.
Reektor nie ma listwy zaciskowej. Przy jego instalacji
może być potrzebna pomoc wykwalikowanej osoby.
Listwa zaciskowa do podłączenia zasilania: 3-przewo-
dowa bezśrubowa, umożliwiająca podłączenie na stałe
przewodów oprzekroju 1 mm2, na napięcie min. 230 V.
Oprawa oświetleniowa zmocowaniem typu ZUwaga,
niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym .
Zgodnie zprzepisami Ustawy oZSEiE zabronione jest
umieszczanie łącznie zinnymi odpadami zużytego
sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego
kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektroniczne-
go ielektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do
punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują
się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie nega-
tywny wpływ na środowisko izdrowie ludzi.
EMOS spol. sr.o. oświadcza, że wyrób ZS2911, ZS2921,
ZS2931, ZS2941 jest zgodny zwymaganiami podstawo-
wymi iinnymi, właściwymi postanowieniami dyrektywy.
Urządzenie można bez ograniczeń użytkować w UE. De-
klaracja zgodności znajduje się na stronach internetowych
http://www.emos.eu/download.
HU | SMD LED reektor + mozgásérzékelő
Abeltéri és kültéri használatra tervezett LED reektort
szilárd talajra kell helyezni.
IP54 védettség – kültéri használatra
APIR mozgásérzékelő jellemzői:
Késleltetés: min. 10 mp ± 5 mp – max. 10 perc ± 1 perc
Érzékelési szög: 120°
Környezeti fényerősség: 5 lux –> 2 000 lux (beállítható)
Érzékelési távolság: 5–10 m
Érzékelt mozgási sebesség: 0,6–1,5 m/s
A PIR mozgásérzékelő beállítása:
Az érzékelési mező beállításához állítsa balra vagy jobbra
amozgásérzékelő kapcsolóját.
Akörnyezeti fényerősség (azaz az érzékenység)
beállítása
Az Agombbal adható meg, hogy az érzékelő milyen kör-
nyezeti fényerősség mellett kapcsolja be akészüléket (lásd
a4. ábrát).
Késleltetés
AB gombbal állítható be alámpa késleltetése (lásd a4.
ábrát).
Érzékelési tartomány
AC vezérlővel állítható be az atávolság, amelyen belül az
érzékelő reagál amozgásra.
Szerelés
Areektort szorosan rögzítse szilárd alapra pl. falra, lásd
az ábrát alább.
Beszerelési magasság: 2,3–3 m.
Areektor hátoldalán vegye le aműanyag fedőt akapcsoló-
tábla dobozkájáról és csatolja atápvezetéket a220–240 V~
hálózatra.
Atápvezetéket areektor szerelése alatt tilos a220–240 V~
hálózathoz csatolni. Figyelem! Atermék üzembe helyezését
csak szakember végezheti!
7
Az élet- és balesetvédelmi szabályok be nem tartásáért,
illetve ahibás szerelésből adódó esetleges sérülésért, ater-
mékek károsodásáért semmilyen felelősséget nem vállalunk.
Areektorfényt irányítsa ag. 1, g. 2 ábr. megfelelően.
L – barna – fázis
G – zöld-sárga – földelés
N – kék – nullvezető
Karbantartási útmutató:
Karbantartási munkák előtt kapcsolja le alámpát, és várja
meg, míg lehűl.
Enyhén nedves, puha kendővel tisztítsa meg.
Soha ne merítse alámpát vízbe vagy más folyadékba.
Akarbantartás során tartsa be afoglalkozásbiztonsági
szabályokat, és igen körültekintően járjon el.
FIGYELEM
Areektor kizárólag x rögzítésre alkalmas.
A220–240 V~ hálózathoz történő csatlakoztatás előtt
győződjön meg arról, hogy acsatlakozóvezeték nincs
feszültség alatt. Aműveletet csak illetékes személy
végezheti el.
Tartson legalább 1 méter távolságot akészülék és ameg-
világítani kívánt tárgy vagy felület között.
Ha areektort tető alá helyezi, hagyjon legalább 0,2 m
távolságot areektor teteje és atető alja között.
Ne használja areektort avédőüveg nélkül.
Aveszélyes érintési feszültség elleni védelem „földe-
léssel” biztosított.
Alámpatest külső exibilis kábele vagy tápkábele nem
cserélhető; ha atápkábel megsérül, dobja ki a lám-
patestet.
Alámpatest fényforrása nem cserélhető; ha afényforrás
eléri élettartama végét, cserélje ki az egész lámpatestet.
Akapocsléc nem tartozék. Afelszereléshez szakember
tanácsára lehet szükség.
Sorkapocs atápfeszültséghez csatlakoztatáshoz: az
1 mm2 vastag vezeték 3 soros csavarmentes szilárd
rögzítéséhez, 230 Vtápfeszültséghez.
Ztípusú csatlakozás
Vigyázat, áramütés veszélye .
Az elektromos készülékeket ne dobja avegyes háztar-
tási hulladék közé, használja aszelektív hulladékgyűj-
tő helyeket. Agyűjtőhelyekre vonatkozó aktuális infor-
mációkért forduljon ahelyi hivatalokhoz. Ha az elektromos
készülékek ahulladéktárolókba kerülnek, veszélyes anyagok
szivároghatnak atalajvízbe, melyek így bejuthatnak atáplá-
lékláncba és veszélyeztethetik az Ön egészségét és kényel-
mét.
Az EMOS spol. sr.o. kijelenti, hogy az ZS2911, ZS2921,
ZS2931, ZS2941 megfelel az irányelv alapvető követelménye-
inek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. Akészülék az EU
teljes területén használható. Amegfelelőségi nyilatkozat le-
tölthető az alábbi honlapról: http://www.emos.eu/download.
SI | LED reektor SMD + PIR SENZOR
LED reektor je namenjen za zunanje in notranje prostore in
pritrditev na trdno podlago.
Stopnja zaščite: IP54 – za zunanje okolje
PIR senzor – parametri:
Zakasnitev: min. 10 s ±5 s – max. 10 min ±1 min
Kot zaznavanja: 120°
Svetlobna občutljivost: 5 lux -> 2 000 lux (nastavljivo)
Območje zaznavanja: 5–10 m
Območje hitrosti zaznavanja: 0,6–1,5 m/s
Nastavitev PIR senzorja:
Polje zaznavanja je mogoče nastaviti spremikanjem senzorja
na levo in na desno.
Prilagoditev svetlobne občutljivosti
Prilagoditev, pri kakšni intenzivnosti svetlobe naj se senzor
sproži, se nastavlja spomočjo upravljalnika A (glej sliko 4).
Čas vklopa
Čas vklopa, kako dolgo bo npr. svetilka vklopljena, se nastav-
lja spomočjo upravljalnika B (glej sliko 4).
Območje zaznavanja
Razdalja, vkateri se senzor odziva na gibanje, se nastavlja
spomočjo upravljalnika C.
Montaža
Reektor trdno pritrdite na trdo podlago, npr. na zid: glej.
sliko spodaj.
Višina namestitve 2,3–3 m.
Na hrbtni strani reektorja odvijte pokrovček iz umetne mase
na omarici zvezno letvico in priključite napajalni kabel za
povezavo znapajalnim omrežjem 220–240 V~.
Priključni vodnik ne sme biti včasu montaže reektorja
priključen na napajalno omrežje 220–240 V~. Priključitev
napajalnega kabla na reektor sme izvesti samo pooblaš-
čena oseba.
Reektor usmerite vskladu ssliko g. 1, g. 2.
L – rjava – fazni vodnik (live)
G – zeleno-rumena – zaščitni vodnik (ground)
N – modra – sredinski vodnik (neutral)
Navodila za vzdrževanje:
Pred začetkom vzdrževanja svetilko izklopite in počakajte,
dokler se ne ohladi.
Za čiščenje uporabljajte vlažno no krpo.
Svetilke nikoli ne potapljajte vvodo ali druge tekočine.
Med vzdrževanjem upoštevajte splošna pravila za varstvo pri
delu in bodite posebej previdni.
OPOZORILO
Reektor je primeren izključno za ksno montažo.
Upoštevajte minimalno razdaljo 1 m med reektorjem in
predmetom ali površino, ki jo želite osvetljevati.
Če nameščate reektor pod strešno konstrukcijo, upo-
števajte minimalno razdaljo 0,2 m, merjeno od zgornje
strani reektorja
do spodnje strani strešne konstrukcije.
Pri uporabi reektorja na vnetljivi površini upoštevajte
prej navedena navodila.
Reektor se lahko priključi samo velektrično omrežje,
katerega instalacija in varovanje ustreza veljavnim
standardom.
8
Pred kakršnimkoli posegom vsvetilo ali vzdrževanjem
in servisiranjem je potrebno odklopiti reektor od ele-
ktričnega omrežja.
Le-to lahko izvede samo POOBLAŠČENA oseba vsmislu
veljavnih uredb osposobnosti za posamezne dejavnosti.
Brez zaščitnega stekla reektorja ne uporabljajte.
Zaščita pred nevarno napetostjo dotika je zagotovljena
z „ničenjem“.
Zunanjega eksibilnega kabla ali vrvica svetilke ni mož-
no nadomestiti; če je vrvica poškodovana, se svetilka
mora uničiti.
Svetlobni vir te svetilke je nezamenljiv; po preteku ži-
vljenjske dobe svetilke je treba zamenjati celotno svetilo.
Svetilo nima vrstne sponke. Namestitev lahko zahteva
pomoč usposobljene osebe.
Lestenčna sponka za priključitev na napajanje: 3-polna
brezvijačna, ki omogoča ksno priključitev prevodnika
preseka 1 mm2, za napetost min. 230 V.
Svetilo spritrditvijo tipa ZPozor, nevarnost električnega
udara .
Električnih naprav ne odlagajte med mešane komunal-
ne odpadke, uporabljajte zbirna mesta ločenih odpad-
kov. Za aktualne informacije ozbirnih mestih se obr-
nite na krajevne urade. Če so električne naprave odložene
na odlagališčih odpadkov, lahko nevarne snovi pronicajo
vpodtalnico, pridejo vprehransko verigo in škodijo vašemu
zdravju.
EMOS spol. sr.o. izjavlja, da sta ZS2911, ZS2921, ZS2931,
ZS2941 vskladu zosnovnimi zahtevami in drugimi znjimi
povezanimi določbami direktive. Naprava se lahko prosto
uporablja vEU. Izjava oskladnosti je del navodil ali pa jo lahko
najdete na spletnih straneh http://www.emos.eu/download.
RS|HR|BA|ME | LED reektor SMD + PIR SENZOR
LED reektor namijenjen je za upotrebu na otvorenom iza-
tvorenom te instalaciju na čvrstom tlu.
Zaštita od ulaska IP54 – za upotrebu na otvorenom
PIR senzor – specikacija:
Vremenska odgoda: min. 10 s ±5 s – maks. 10 min ±1 min
Kut otkrivanja: 120°
Ambijentalno svjetlo: 5 luksa –> 2 000 luksa (prilagodljivo)
Udaljenost otkrivanja: 5–10 m
Brzina otkrivanja pokreta: 0,6–1,5 m/s
Postavka PIR senzora:
Područje otkrivanja može se postaviti pomicanjem prekidača
senzora pokreta ulijevo iudesno.
Prilagodba ambijentalnog svjetla (osjetljivost)
Možete odabrati pri kojoj će se razini osvijetljenosti senzor
uključiti pritiskom gumba A (pogledajte sliku br. 4).
Vremenska odgoda
Vremensku odgodu svjetiljke možete prilagoditi putem gumba
B (pogledajte sliku br. 4)
Domet otkrivanja
Udaljenost na kojoj senzor reagira na pokret može se postaviti
pomoću komande C.
Montaža
Reektor čvrsto pričvrstite na čvrstu podlogu, npr. na zid
– vidi sl. 1, 2, 3.
Montažna visina 2,3–3 m.
Priključite kabel napajanja za uključenje umrežu napajanja
220–240 V~.
Priključeni vodič tijekom montaže reektora ne smije biti
uključen umrežu napajanja. Povezivanje priključnog kabla
sa reektorom smije biti izvršeno samo od strane ovlašćene
osobe.
Usmjerite sjaj reektora prema sl. 1, 2.
L – smeđa – radni vodič (live)
G – žuto-zelena – zaštitni vodič (ground)
N – plava – srednji vodič (neutral)
Upute za održavanje:
Prije održavanja isključite svjetiljku ipričekajte da se ohladi.
Očistite mekom navlaženom krpom.
Svjetiljku ne uranjajte uvodu ili druge tekućine.
Tijekom održavanja se pridržavajte općeniti pravila za sigur-
nost na radu ibudite iznimno oprezni.
UPOZORENJE
Reektor je namijenjen isključivo za ugradnju na čvrste
podloge.
Prije priključivanja na napon 220–240 V~ provjerite da
priključni kabel nije pod naponom. Ovu radnju smije
izvršiti isključivo ovlaštena osoba.
Pridržavajte se minimalne udaljenosti od 1 m između
uređaja ipredmeta ili površine koju želite osvijetliti.
Ako reektor postavljate ispod krova, ostavite minimalno
0,2 m prostora između vrha reektora idna krova.
Ne upotrebljavajte reektor bez zaštitnog stakla.
Zaštitu od opasnog kontaktnog napona osigurava „uze-
mljenje”.
Vanjski savitljivi kabel ove svjetiljke ne može se zamijeni-
ti; ako se kabel ošteti, cijela svjetiljka se mora zamijeniti.
Izvor svjetla ove svjetiljke nije zamjenjiv; kada izvor
svjetla dođe do kraja svojeg životnog vijeka, mijenja se
cijela svjetiljka.
Ne uključuje blok priključka. Ugradnja može zahtijevati
savjet kvalicirane osobe.
Terminalski blok za priključivanje napajanja: 3 terminala
za pritezanje bez vijaka, za vodiče presjeka do 1 mm2
inapona min. 230 V.
Priključak vrste ZPozor - rizik od strujnog udara .
Ne bacajte električne uređaje kao nerazvrstani komu-
nalni otpad, koristite centre za sakupljanje razvrstanog
otpada. Za aktualne informacije ocentrima za saku-
pljanje otpada kontaktirajte lokalne vlasti. Ako se električni
uređaji odlože na deponije otpada, opasne materije mogu
prodrijeti upodzemne vode iući ulanac ishrane ioštetiti vaše
zdravlje.
EMOS spol. sr.o. izjavljuje da su uređaj ZS2911, ZS2921,
ZS2931, ZS2941 sukladni osnovnim zahtjevima iostalim
važećim odredbama Direktive. Upotreba uređaja dopuštena
je uzemljama članicama EU. Izjava osukladnosti nalazi se
na adresi http://www.emos.eu/download.
9
DE | LED Reektor SMD + PIR SENSOR
Der LED-Reektor ist zur Montage an einen festen Untergrund
im Innen- und Außenbereich bestimmt.
Abdeckung: IP54 – für den Außenbereich
PIR Sensor – Parameter:
Umschaltzeit: min. 10 s ±5 s – max. 10 min ±1 min
Erfassungswinkel: 120°
Lichtempndlichkeit: 5 lux -> 2 000 lux (einstellbar)
Erfassungsreichweite: 5–10 m
Erkennbare Bewegungsgeschwindigkeit: 0,6–1,5 m/s
Einstellung des PIR-Sensors:
Der überwachte Bereich kann durch Bewegungen nach rechts
und nach links eingestellt werden.
Regelung der Lichtempndlichkeit
Die Regelung, bei welcher Lichtintensität die Schaltung erfol-
gen soll, wird mit dem Regler Avorgenommen (siehe Abb. 4).
Umschaltzeit
Die Zeit, über welche z.B. die Leuchte leuchten wird, wird
mit dem Regler B eingestellt (siehe Abb. 4).
Erfassungsreichweite
Die Reichweite, über welche der Sensor auf die Bewegung
reagiert, wird mit dem Regler C eingestellt.
Montage
Befestigen Sie den Reektor fest an eine feste Grundlage,
z.B. an die Wand – siehe Abb. 1, 2, 3.
Montagehöhe 2,3–3 m.
Schrauben Sie die Kunststoabdeckung an der Schachtel
mit der Klemmleiste an der hinteren Seite des Reektors
ab und schließen Sie den Stromleiter für den Anschluss ins
Stromnetz 220–240 V~ an.
Der anzuschließende Stromleiter darf während der Montage
des Reektors nicht ans Stromnetz angeschlossen werden.
Das Anschließen des Stromleiters an den Reektor darf nur
eine qualizierte Person.
Richten Sie das Licht des Reektors nach Abb. 1, 2.
L – braun – Arbeitsleiter (live)
G – grüngelb – Schutzleiter (ground)
N – blau – Mittenleiter (neutral)
Pegehinweise:
Schalten Sie den Leuchtkörper vor der Wartung aus und
warten Sie, bis er sich abgekühlt hat.
Verwenden Sie einen weichen feuchten Lappen zum Rei-
nigen.
Tauchen Sie den Leuchtkörper niemals in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit ein.
Halten Sie während der Wartung die Arbeitsschutzregeln ein
und seien Sie besonders vorsichtig.
HINWEIS
Der Halogen-Strahler ist ausschließlich zur Festmontage
geeignet.
Halten Sie einen Abstand von mind. 1 m zwischen dem
Reektor und dem Gegenstand oder der zu beleuchten-
den Fläche ein.
Falls Sie den Halogen-Strahler unter einer Überdachung
befestigen, ist ein Mindestabstand von 0,2 m zwischen
der Reektoroberkante und der Dachunterkante einhal-
ten werden.
Halten Sie bei der Verwendung des Halogen-Strahlers auf
einer brennbaren Fläche die dvorstehenden Hinweise ein.
Der Reektor darf nur an ein Stromnetz angeschlossen
werden, dessen Installation und Sicherung den geltenden
Normen entspricht.
Vor jedem Eingri bzw. Wartung und Service des Leucht-
körpers muss der Halogen-Strahler vom Stromnetz
getrennt werden. Dies darf nur von einer SACHKUNDIGEN
Person im Sinn der geltenden Verordnungen in Bezug auf
die Eignung für diese Tätigkeiten erfolgen.
Verwenden Sie den Halogen-Strahler nicht ohne das
Schutzglas.
Der Schutz vor gefährlicher Berührungsspannung ist
durch die Schutzerdung gewährleistet.
Das biegsame Außenkabel bzw. Schnur dieser Leuchte
kann nicht ersetzt werden; wenn das Kabel beschädigt
ist, muss die Leuchte vernichtet werden.
Die Lichtquelle dieser Leuchte kann nicht ausgewechselt
werden; nach Ende der Lebensdauer dieser Leuchte ist
die komplette Leuchte auszuwechseln.
Die Leuchte besitzt keine Klemmenleiste. Zur Installation
kann Hilfe durch eine qualizierte Person erforderlich
sein.
Klemmleiste zum Anschluss an die Stromversorgung:
3-adrig, schraubenlos, sie muss einen festen Anschluss
eines Leiters mit einem Querschnitt von 1 mm2, ermög-
lichen, für eine Spannung von mind. 230 V.
Leuchte mit Z-Befestigung
Achtung, Unfallgefahr durch elektrischen Strom .
Die Elektroverbraucher nicht als unsortierter Kommu-
nalabfall entsorgen, Sammelstellen für sortierten
Abfall bzw. Müll benutzen. Setzen Sie sich wegen
aktuellen Informationen über die jeweiligen Sammelstellen
mit örtlichen Behörden in Verbindung. Wenn Elektroverbrau-
cher auf üblichen Mülldeponien gelagert werden, können
Gefahrstoe ins Grundwasser einsickern und in den Lebens-
mittelumlauf gelangen, Ihre Gesundheit beschädigen und
Ihre Gemütlichkeit verderben.
Die Firma EMOS spol. sr.o. erklärt, dass ZS2911, ZS2921,
ZS2931, ZS2941 mit den Grundanforderungen und den
weiteren dazugehörigen Bestimmungen der EU-Richtlinie
konform ist. Das Gerät kann innerhalb der EU frei betrieben
werden. Die Konformitätserklärung nden Sie auf folgender
Webseite: http://www.emos.eu/download.
10
UA | Світлодіодний прожектор SMD + PIR ДАТЧИК
LED прожекторпризначений для установки як у зовнішньому
так у внутрішньому просторі.
Покриття: IP54 – для зовнішнього простору
PIR датчик – параметри:
Доба ввімкнення: мін. 10 s ±5 с – макс. 10 мін ±1 мін
Детектовий кут: 120°
Чутливість на світло: 5 lux -> 2 000 lux (налаштовується)
Детекторна досяжність: 5–10 м
Детекторна швидкість руху: 0,6–1,5 м/сек
Налаштування PIR датчика:
Зону покриття можливо налаштувати посуненням вправо
і вліво.
Регулювання чутливості до світла
Регулювання, при якій інтенсивності світла має пройти
вмикання, налаштовується за допомогою дистанційного
управління А (див. мал. 4).
Час перемикання
Час, на протязі якого буде напр. світильник світити вста-
новлюється за допомогою B (див. 4).
Детекторна досяжність
Відстань, на яку датчик реагує на рухи, можна налаштувати
за допомогою пульту управління C.
Установка
Прожектор добре прикріпіть до стабільної основи, напри-
клад до стіни - див. малюнок 1, 2, 3.
Висота установки 2,3–3 м.
Підключіть привідний кабель для з’єднання з мережою
живлення 220–240 Вт~.
Привідний кабель в момент установки прожектора не може
бути підключений до електромережі. Підключати кабель до
прожектора може тільки кваліфікований працівник.
Світло прожектора направте згідно мал. 1, 2.
L – коричневий – робочий провідник (live)
G – зеленожовтий – захисний провід (ground)
N – синій – середній провідник (neutral)
Інструкції по технічному обслуговуванню:
Перед початком технічного обслуговування, світильник
вимкніть і почекайте, поки він охолоне Для чищення вико-
ристовуйте вологу м‘ягку ганчірку.
Світильник ніколи не опускайте у воду або в іншу рідину.
Під час технічного обслуговування, дотримуйтеся загальних
правил по безпеці праці, та будьте надзвичайно обережні.
ЗАУВАЖЕННЯ
Прожектор пригідний тільки для фіксованого монтажу.
Залишіть мінімальну відстань 1м. між прожектором та
предметом або площадкою , котру освітлюєте.
Якщо прожектор розміщуєте під стріхою, то між верх-
ньою стороною прожектора та нижньою стороною стріхи
залишіть мінімальну відстань 0,2 м.
При використанні прожектора на легкозаймисті поверх-
ні дотримуйте попередні інструкції.
Прожектор може бути підключений тільки до електричної
мережі, її установка і захист відповідають дійсним стан-
дартам безпеки.
Перед будь-яким втручанням до світильника або коли
його ремонтуєте чи виконуєте технічного обслуго-
вування, необхідно вимкнути прожектор від мережі.
Ця діяльність може здійснювати тільки особа котра
ОЗНАЙОМЛЕНА з діючими наказами, що стосуються
критеріїв даного виду діяльності.
Не використовуйте світильник без захисного скла.
Захист від ураження електричним струмом забезпечу-
ється "обнуленням“.
Зовнішній гнучкий кабель або шнур цього світильника
не можна замінити; якщо шнур пошкоджений, світиль-
ник потрібно знищити.
Джерело живлення цього світильника неможливо за-
мінити; після закінчення терміну служби світильника,
його весь необхідно замінити.
Світильник немає клемної колодки. Для установки
може знадобитися допомога кваліфікованого фахівця.
Клемний блок для підключення до джерела живлення:
3-х провідний без гвинтів, що дозволяє фіксоване
підключення провідника профілем 1 мм2, для напруги
мін. 230 В.
Світильник з кріпленням типу ZУвага, небезпека ура-
ження електричного струму .
Не викидуйте електричні пристрої як несортовані
комунальні відходи, користуйтесь місцями збору
комунальних відходів. За актуальною інформацією
про місця збору звертайтесь до установ за місцем прожи-
вання. Якщо електричні присторої розміщені на місцях з
відходами, то небезпечні речовини можуть проникати до
підземних вод і дістатись до харчового обігу та пошкоджу-
вати ваше здоров'я.
ТОВ «EMOS spol. sr.o.» повідомляє, що ZS2911, ZS2921,
ZS2931, ZS2941 відповідає основним вимогам та іншим
відповідним положенням Директиви. Пристроєм можливо
користуватися в ЄС. Декларація відповідності являється
частиной інструкції для користування або можливо її знайти
на веб-сайті http://www.emos.eu/download.
11
RO|MD | Lampă reector cu LED SMD + SENZOR PIR
Reectorul cu LED este destinat pentru montaj pe obază
rigidă în spații exterioare și interioare.
Protecție: IP54 – pentru mediu exterior
Senzor PIR – parametri:
Perioada de conectare: min. 10 s ±5 s – max. 10 min
±1min
Unghi de detecție: 120°
Sensibilitate la lumină: 5 lux -> 2 000 lux (reglabilă)
Raza de detecție: 5–10 m
Viteza mișcării detectate: 0,6–1,5 m/s
Reglarea senzorului PIR:
Spațiul detectat se poate regla cu mișcări spre dreapta și
stânga.
Reglarea sensibilității la lumină
Reglarea intensității luminii la care trebuie să intervină
conectarea se face cu ajutorul conectorului A (vezi g. 4).
Perioada de conectare
Durata perioadei în care va lumina lampa se reglează cu
ajutorul comutatorului B (vezi g. 4).
Raza de detecție
Distanța la care senzorul reacționează la mișcare se reglează
cu ajutorul comutatorului C.
Montajul
Fixaţi bine reectorul pe un suport rigid, de ex. perete – vezi
ilustr. 1, 2, 3.
Înălțimea de montaj 2,3–3 m.
Conectaţi cablul de alimentare pentru conectarea la reţeaua
de alimentare de 220–240 V~.
Conductorul conectat să nu e cuplat la reţeaua de alimen-
tare în timpul montării reectorului. Conectarea cablului de
alimentare la reector poate  efectuată doar de către un
lucrător calicat.
Orientaţi lumina reectorului conform illustr. 1, 2.
L – maro – conductor de lucru (live)
G – verde-galben – conductor de protecție (ground)
N – albastru – conductorul mijlociu (neutral)
Indicații de întreținere:
Înaintea începerii întreținerii stingeți lampa și așteptați,
până se răcește.
Pentru curățare folosiți cârpă nă și umedă.
Nu scufundați lampa în apă nici în alte lichide.
În timpul întreținerii respectați regulile generale de securitate
amuncii și ți deosebit de precauți.
AVERTIZARE
Reectorul este adecvat în exclusivitate pentru montaj
x.
Păstrați distanța minimă de 1 m între reector și obiectul
ori suprafața pe care doriți să oiluminați.
Dacă amplasați reectorul sub acoperiș, trebuie păstrată
distanța minimă de 0,2 m de la partea inferioară aacope-
rișului spre partea superioară areectorului.
În cazul utilizării reectorului pe osuprafață inamabilă,
respectați indicațiile precedente.
Reectorul se poate conecta doar la rețeaua electrică
acărei instalație corespunde normelor valabile.
Înainte de orice intervenție la lampă ori efectuarea în-
treținerii și mentenanței, reectorul trebuie deconectat
de la rețeaua electrică. Aceasta opoate efectua doar
opersoană INSTRUITĂ în sensul reglementărilor privind
competența în activitate.
Nu folosiți reectorul fără sticla de protecție.
Protecția față de tensiunea de contact periculoasă este
asigurată prin „împământare“.
Cablul exibil extern sau cordonul acestei lămpi nu
se pot înlocui; dacă cordonul este deteriorat, lampa
trebuie casată.
Sursa de lumină aacestei lămpi nu este schimbabilă;
după încetarea viabilității acestei lămpi este necesară
înlocuirea ei în întregime.
Lampa nu are bloc de borne. Instalarea poate solicita
ajutorul unei persoane calicate.
Placă de borne pentru conectarea alimentării: cu 3 borne
fără șurub, facilitând conectarea xă aconductorului cu
secțiunea 1 mm2, pentru tensiune min. 230 V.
Lampă cu xare tip ZAtenție, pericol de electrocutare .
Nu aruncaţi consumatorii electrici la deşeuri comuna-
le nesortate, folosiţi bazele de recepţie adeşeurilor
sortate. Pentru informaţii actuale privind bazele de
recepţie contactaţi organele locale. Dacă consumatorii
electrici sunt depozitaţi la stocuri de deşeuri comunale,
substanţele periculoase se pot in ltra în apele subterane şi
pot să ajungă în lanţul alimentar, periclitând sănătatea şi
confortul dumneavoastră.
EMOS spol. sr.o. declară, că ZS2911, ZS2921, ZS2931,
ZS2941 este în conformitate cu cerinţele de bază şi alte
prevederi corespunzătoare ale directivei. Aparatul poate 
utilizat liber în UE. Declaraţia de conformitate sau se poate
găsi pe paginile http://www.emos.eu/download.
LT | LED prožektorius SMD + PIR SENSORIUS
LED žibintas skirtas naudoti lauke ir viduje, tvirtinant jį ant
tvirto paviršiaus.
Atsparumo klasė IP54 – naudojimui lauke
PIR jutiklis – specikacija:
Delsa: mažiausiai 10 sek. ±5 sek. – daugiausia 10 min.
±1 min.
Aptikimo kampas: 120°
Aplinkos apšvietimas: 5 liuksai –> 2 000 liuksų (reguliuo-
jamas)
Aptikimo atstumas: 5–10 m
Aptikimo judesio greitis: 0,6–1,5 m/s
PIR jutiklio nustatymai:
Aptikimo lauką galima nustatyti perkeliant judėjimo jutiklio
jungiklį į kairę arba į dešinę.
Aplinkos apšvietimo (jautrumo) reguliavimas
Amygtuku galite pasirinkti apšvietimą, kuriam esant jutiklia
suveiks (žr. 4 pav.).
Delsa
B mygtuku galite pasirinkti lempos įsijungimo delsą (žr. 4 pav.).
12
Aptikimo diapazonas
Atstumą, kuriam esant jutiklis reaguoja į judėjimą, galite
nustatyti naudodami C valdiklį.
Tvirtinimas
Žibintą gerai pritvirtinkite ant tvirto pagrindo, pavyzdžiui
sienos (1, 2, ir 3 pav.)
Instaliavimo aukštis 2,3–3m.
Prijunkite maitinimo laidą prie 220–240 V~ maitinimo tinklo.
Laidas turi būti išjungtas iš maitinimo tinklo prožektoriaus
tvirtinimo metu.
Nukreipkite žibintą kaip parodyta 1 ir 2 pav.
L – rudas – fazinis laidas
G – žalias ir geltonas – įžeminimo laidas
N – mėlynas – neutralus laidas
Priežiūros instrukcijos
Prieš atlikdami techninę priežiūrą, išjunkite lempą ir palau-
kite, kol ji atvės.
Nuvalykite ją naudodami minkštą sudrėkintą šluostę.
Niekada nemerkite lempos į vandenį arba kitus skysčius.
Atlikdami techninės priežiūros darbus, vadovaukitės bendro-
siomis darbo saugos taisyklėmis ir būkite itin atidūs.
PERSPĖJIMAS
Prožektorius sukonstruotas taip, kad būtų tvirtai tvir-
tinamas.
Prieš prijungdami prie 220–240 V~, įsitikinkite, kad pri-
jungiamame laide nėra įtampos. Šį veiksmą gali atlikti
tik įgaliotas asmuo.
Minimalus atstumas tarp prožektoriaus ir norimo ap-
šviesti objekto ar paviršiaus yra 1 m.
Jei prožektorius tvirtinamas po stogu, turi būti išlaikytas
mažiausiai 0,2 m atstumas tarp prožektoriaus viršaus
ir stogo apačios.
Nenaudokite prožektoriaus be apsauginio stiklo.
Apsauga nuo pavojingo kontakto įtampos užtikrinama
įžeminant.
Šviestuvo išorinio lanksčiojo kabelio arba laido negalima
pakeisti; jei laidas pažeistas, reikia keisti šviestuvą.
Šviestuvo šviesos šaltinio negalima pakeisti; pasibaigus
šviesos šaltinio eksploatavimo laikui, reikia keisti visą
šviestuvą.
Jungčių blokas nepridedamas. Įrengiant gali tekti kreiptis
patarimo į kvalikuotą asmenį.
Gnybtų blokas maitinimo prijungimui: 3 neprisukamo
tipo, skirti 1 mm2 skerspjūvio laidininkams, mažiausiai
230 Vįtampai.
„Z“ tipo priedas
Atsargiai – elektros smūgio pavojus .
Nemeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Pristatykite
į specialius rūšiuojamoms atliekoms skirtus surinkimo
punktus. Susisiekite su vietinėmis valdžios institucijo-
mis, kad šios suteiktų informaciją apie surinkimo punktus.
Jei elektroniniai prietaisai yra išmetami atliekų užkasimo
vietose, kenksmingos medžiagos gali patekti į gruntinius
vandenis, opaskui ir į maisto grandinę, ir tokiu būdu pakenk-
ti žmonių sveikatai.
EMOS spol. sr.o. deklaruoja, kad ZS2911, ZS2921,
ZS2931, ZS2941 atitinka pagrindinius Direktyvos reika-
lavimus ir susijusias nuostatas. Prietaisą galima laisvai
naudoti ES. Atitikties deklaraciją galima rasti adresu
http://www.emos.eu/download.
LV | LED prožektors SMD + PIR SENSORS
LED reektora prožektors ir paredzēts lietošanai iekštelpās
un ārā, uzstādīšanai pie cietas pamatnes.
IP54 – paredzēts lietošanai āra apstākļos.
PIR sensora tehniskie dati
Laika aizture: min. 10 s ± 5 s – maks. 10 min. ± 1 min.
Detektora leņķis: 120°
Apkārtējā gaisma: 5–2 000 luksu (regulējama)
Detektora darbības attālums: 5–10 m
Detektora kustības ātrums: 0,6–1,5 m/sPIR sensora
iestatīšana
Detektora darbības lauku ir iespējams iestatīt, virzot kustību
sensora slēdzi uz augšu un uz leju.
Jutības uz gaismu regulēšana
Gaismas intensitāti, pie kuras sensors ieslēgsies, var izvē-
lēties, nospiežot pogu „A” (skatiet 4. attēlu).
Degšanas ilgums
Prožektora degšanas ilgumu var izvēlēties, nospiežot pogu
„B” (skatiet 4. attēlu).
Detektēšanas diapazons
Attālumu, kādā sensors reaģē uz kustību, var iestatīt ar
kontroli „C”.
Montēšana
Piestipriniet prožektoru pie cietas pamatnes, piemēram
sienas (attēls 1, 2, un 3)
Uzstādīšanas augstums: 2,3–3m.
Savienojiet strāvas kabeli ar 220–240 V~ strāvas tīklu.
Prožektora uzstādīšanas laikā kabelim ir jābūt atvienotam
no strāvas tīkla.
Noregulējiet lukturi kā rādīts attēlā 1 un 2
L – brūns – aktīvs vads
G – zaļš un dzeltens – zemējuma vads
N – zils – neitrāls vads
Apkopes instrukcija
Pirms apkopes izslēdziet lampu un pagaidiet, līdz tā ir
atdzisusi.
Tīriet ar samitrinātu mīkstu drānu.
Nekad nemērciet prožektoru ūdenī vai citā šķidrumā.
Apkopes laikā ievērojiet vispārīgos darba drošības noteikumus
un piesardzību.
UZMANĪBU!
Prožektors ir paredzēts lietošanai tikai tad, ja tas ir
piestiprināts pie cietas virsmas.
Pirms pieslēgšanas 220–240 V~ pārliecinieties, ka savienoju-
ma vads nav zem sprieguma. Šo procedūru drīkst veikt tikai
kvalicēta persona. Ievērojiet vismaz 1m attālumu starp
prožektoru un apgaismojamo objektu.
13
Ja prožektoru vēlaties novietot zem jumta, ievērojiet vismaz
0,2 m attālumu starp prožektoru un jumta virsmu.
Neizmantojiet reektoru bez aizsargstikla.
Pret bīstamu saskari ar strāvu aizsargā zemēšana.
Šī gaismekļa ārējo elastīgo kabeli vai vadu nevar nomainīt; ja
vads ir bojāts, gaismeklis ir jāiznīcina.
Šī gaismekļa gaismas avots nav aizstājams; kad gaismas avots
sasniedz darbmūža beigas, gaismeklis ir jānomaina pilnībā.
Termināļa bloks nav iekļauts. Uzstādīšanai var būt ne-
pieciešama kvalicētas personas palīdzība.
Spaiļu bloks barošanas bloka pieslēgšanai: trīs ne skrūves
tipa spailes, paredzētas šķērsgriezuma diapazonam līdz
1 mm2 (ieskaitot) un minimālajam spriegumam 230 V.
Zveida pierīce
Uzmanību! Elektriskā trieciena risks .
Neizmetiet kopā ar sadzīves atkritumiem. Šim nolūkam
izmantojiet īpašus atkritumu šķirošanas un savākšanas
punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas
punktiem, sazinieties ar vietējo pašvaldību. Ja elektroniskās
ierīces tiek likvidētas izgāztuvē, bīstamas vielas var nonākt
pazemes ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur tās var ietekmēt
cilvēka veselību.
EMOS spol. sr.o. apliecina, ka ZS2911, ZS2921, ZS2931,
ZS2941 atbilst Direktīvas pamatprasībām un pārējiem atbil-
stošajiem noteikumiem. Ierīci var brīvi lietot ES. Atbilstības
deklarācija ir pieejama http://www.emos.eu/download.
EE | LED-prožektor SMD + PASSIIVINFRAPUNAANDUR
LED-prožektor on mõeldud sise- ja välistingimustes kasuta-
miseks, mis kinnitatakse kindlale pinnale.
Kaitseaste IP54 – välistingimustes kasutamiseks
Passiivinfrapunaandur (PIR) – spetsikatsioon:
Viivitusaeg: min 10 s ± 5 s – max 10 min ± 1 min
Tuvastusnurk: 120°
Ümbritsev valgus: 5 luksi -> 2 000 luksi (reguleeritav)
Tuvastuskaugus: 5–10 m
Tuvastatava liikumise kiirus: 0,6–1,5 m/s
Passiivinfrapunaanduri (PIR) seadistus:
Tuvastusvälja saab seadistada, liigutades liikumisanduri lülitit
vasakule ja paremale.
Ümbritseva valguse reguleerimine (tundlikkus)
Saate valida, millisele kirkusele andur läheb nupuga A (vaata
pilti nr 4)
Viivitusaeg
Lambi viivitusaja saab määrata nupuga B (vt pilti nr 4)
Tuvastusulatus
Kaugust, mille juures andur reageerib liikumisele, saab
reguleerida, kasutades juhtseadet C.
Paigaldamine
Paigaldage lamp korralikult kindlale alusele, näiteks seinale
(joonised 1, 2, 3).
Paigalduskõrgus 2,3–3 m.
Suunake prožektorit, nagu on näidatud joonistel 1 ja 2.
L – pruun – voolu all olev juhe
G – roheline&kollane – maandusjuhe (maandatud)
N – sinine – neutraalne juhe
Hooldusjuhised:
Enne hooldamist lülitage lamp välja ja oodake kuni see on
maha jahtunud.
Puhastamiseks kasutage pehmet niisket lappi.
Ärge kunagi kastke lampi vette ega muudesse vedelikesse.
Hooldamise ajal järgige üldiseid tööohutusnõudeid ja olge
väga ettevaatlik.
HOIATUS
Prožektor on täielikult konstrueeritud kindlale pinnale
paigaldamiseks.
Enne ühendamist 220–240 V~ vooluahelasse veenduge,
et ühendusjuhe ei ole pinge all. Seda tohib teha
üksnes volitatud isik.
Jälgige, et seade jääks valgustatavast esemest või
pinnast vähemalt 1 m kaugusele.
Kui asetate prožektori katuse alla, säilitage prožektori
ülaosa ja katuse alaosa vahel vähemalt 0,2 meetrine
kaugus.
Ärge kasutage prožektorit ilma kaitseklaasita.
Kaitse ohtliku puutepinge eest tagab „maandus“.
Valgusti välist elastset kaablit või juhet ei saa asendada;
juhtme kahjustamisel muutub valgusti kasutuskõlb-
matuks.
Valgusti valgusallikaid ei saa asendada; valgusallika
kasutusea lõppedes tuleb kogu valgusti välja vahetada.
Komplekt ei sisalda klemmiplokki. Paigaldamisel võib
olla vaja kvalitseeritud spetsialisti abi.
Klemmiplokk toiteallikaga ühendamiseks: 3 kruvi- ja
mittekruvitüüpi klemmi, kasutuseks ristõikega 1 mm2 ja
min 230 Vpingega.
Z-tüüpi kinnitus
Ettevaatust! Elektrilöögi oht .
Ärge visake ära koos olmejäätmetega. Kasutage spet-
siaalseid sorteeritud jäätmete kogumispunkte. Teavet
kogumispunktide kohta saate kohalikult omavalitsu-
selt. Elektroonikaseadmete prügimäele viskamisel võivad
ohtlikud ained pääseda põhjavette ja seejärel toiduahelasse
ning mõjutada nii inimeste tervist.
EMOS spol. sr.o. kinnitab, et toode koodiga ZS2911, ZS2921,
ZS2931, ZS2941 on kooskõlas direktiivi nõuete ja muude
sätetega. Seda seadet tohib ELi riikides vabalt kasutada.
Vastavusdeklaratsioon on osa kasutusjuhendist ja see on
leitav ka kodulehel http://www.emos.eu/download.
14
BG | Светодиоден прожектор SMD с PIR датчик за движение
Светодиодният отражател е предназначен за използване
на закрито или открито и трябва да бъде монтиран върху
твърда повърхност.
Степен на защита IP54 – за използване на открито
Автоматичен инфрачервен (PIR) датчик за дви-
жение – Описание:
Закъснение: мин. 10 s ±5 s – макс. 10 min ±1 min
Ъгъл на чувствителност: 120°
Осветеност на околната среда: 5 lux –> 2 000 lux (регу-
лируема)
Разстояние на засичане: 5–10 m
Скорост на движение за засичане: 0,6–1,5 m/s
Настройка на PIR датчика за движение:
Възможно е да регулирате полето на засичане, като пре-
местите ключа на датчика за движение наляво или надясно.
Регулиране на осветеността на околната среда
(чувствителност)
Чрез натискане на бутон Aможете да избирате при каква
осветеност да се задейства датчикът (вж. изображение
№. 4).
Закъснение
Чрез бутон B можете да зададете закъснението на лампата
(вж. изображение №. 4)
Обхват на засичане
Чрез контролера C можете да зададете разстоянието, на
което датчикът да реагира на движение.
Монтаж
Монтирайте лампата, като я захванете здраво за твърда
основа, например стена (фиг. 1, 2, 3).
Височина на монтиране 2,3–3 m.
Насочете отражателя, както е показано на фиг. 1 и 2.
L – кафяв – Фазен проводник
G – зелен& жълт – Заземяващ проводник (маса)
N – син – Нулев проводник
Инструкции за поддръжка:
Преди извършването на дейности по поддръжка на лампата
я изключете и изчакайте да се охлади.
Почиствайте я с мека, влажна кърпа.
Никога не потапяйте лампата във вода или други течности.
По време на поддръжката спазвайте основните правила
за безопасност при работа и бъдете много внимателни.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Отражателят е проектиран за монтиране изцяло върху
твърда повърхност.
Преди свързване към електрическата мрежа 220–240 V~
се уверете, че по свързващия проводник не тече ток.
Тази операция може да се извърши
само от квалифицирано лице (електротехник).
Осигурете минимално разстояние от 1 метър между
уреда и предмета или повърхността, които желаете
да осветявате.
Ако монтирате отражателя под покрив, осигурете
минимално разстояние от 0,2 m между горната част
на отражателя и
долната част на покрива.
Не използвайте отражателя без предпазното стъкло.
Защитата срещу опасно напрежение се осигурява
чрез „заземяване“.
Външният гъвкав кабел на това осветително тяло не
може да бъде заменян; ако кабелът е повреден, осве-
тителното тяло трябва да бъде унищожено.
Светлинният източник на това осветително тяло не
може да бъде заменян; когато светлинният източник
достигне края на експлоатационния си живот, трябва
да се смени цялото осветително тяло.
Клемният блок не е включен в комплекта. Монтажът
може да изисква намесата на квалифициран техник.
Клемен блок за свързване на захранването: 3 клеми без
винт, одобрени за проводници с обхват на напречното
сечение 1 mm2 и напрежение минимум 230 V.
Прикрепване тип ZВнимание, опасност от електри-
чески удар .
Не изхвърляйте електрически уреди с несортираните
домакински отпадъци; предавайте ги в пунктовете за
събиране на сортирани отпадъци. Актуална инфор-
мация относно пунктовете за събиране на сортирани от-
падъци може да получите от компетентните местни органи.
При изхвърляне на електрически уреди на сметищата е
възможно в подпочвените води да попаднат опасни веще-
ства, които след това да преминат в хранителната верига
и да увредят здравето на хората.
EMOS spol. sr.o. декларира, че ZS2911, ZS2921, ZS2931,
ZS2941отговаря на основните изисквания и други разпо-
редби на Директива. Оборудването може да се използва
свободно в рамките на ЕС. Декларацията за съответствие
е част от това ръководство и може да бъде намерена също
на уебсайта http://www.emos.eu/download.
15
GB This product contains a light source of energy eciency class F
CZ Tento výrobek obsahuje světelný zdroj s třídou energetické účinnosti F
SK Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy energetickej účinnosti F
PL Ten produkt zawiera źródło światła o klasie efektywności energetycznej F
HU Ez a termék egy F energiahatékonysági osztályú fényforrást tartalmaz
SI Ta izdelek vsebuje svetlobni vir razreda energijske učinkovitosti F
RS|HR|BA|ME Ovaj proizvod sadržava izvor svjetlosti klase energetske učinkovitosti F
DE Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse F
UA Цей виріб містить джерело світла з класом енергоефективності F
RO|MD Acest produs conține o sursă de lumină cu clasa de eciență energetică F
LT Šiame gaminyje yra šviesos šaltinis, kurio energijos vartojimo efektyvumo klasė F
LV Šis ražojums satur gaismas avotu, kura energoefektivitātes klase ir F
EE Toode sisaldab energiatõhususe klassi F valgusallikat
BG Този продукт включва светлинен източник с клас на енергийна ефективност F
16
GARANCIJSKA IZJAVA
1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku.
2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 36 mesecev.
3. EMOS SI, d.o.o. jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na
aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi.
4. Za čas popravila se garancijski rok podaljša.
5. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare lahko prizadeta stranka zahteva novega ali
vračilo plačanega zneska.
6. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi:
nestrokovnega-nepooblaščenega servisa
predelave brez odobritve proizvajalca
neupoštevanja navodil za uporabo aparata
7. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
8. Če ni drugače označeno, velja garancija na ozemeljskem območju Republike Slovenije.
9. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne dele in priklopne aparate
tri leta po poteku garancijskega roka.
10. Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za poškodbe zaradi nepravilne
uporabe ali preobremenitve.
NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK
Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici (EMOS SI, d.o.o.,
Rimska cesta 92, 3311 Šempeter v Savinjski dolini) pisno ali ustno. Kupec je odgovoren, če s prepozno pri-
javo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega
zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom.
EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval
brezhibno.
ZNAMKA: LED reektor SMD + PIR SENZOR
TIP:
DATUM IZROČITVE BLAGA:
Servis: EMOS SI, d.o.o., Rimska cesta 92, 3311 Šempeter v Savinjski dolini, Slovenija
tel: +386 8 205 17 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Emos ZS2941 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla