Sentiotec home.com4 RS485 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Version 01/23 Ident-Nr. ST-M-00009-00
Sauna control unit HOME.COM4
new function „Door sensor“
Supplement / change to the operating instructions:
HC4-B-RS485 /1-052-984 Version 08/22
Product manual you can nd at: https://www.sentiotec.com/downloads or
The new function ensures optimal door monitoring for remote control!
Optionale accessories: Door sensor home SAB00103 / 1-052-723
The connection position of
STB and OSG were exchanged!
Note the change in the above product manual under the following points:
5.4. Installing heater sensor (clamp red wires at STB)
5.7. Connecting safety device or NEW connecting door sensor (clamp wires at OSG)
9. Commissioning
9.1. Technician menu
a. Open the technician menu (press the rotary knob and the main switch at the same time)
b. Navigate through the menu with the rotary selector and scroll to the item „Safety Device Option“
c. Activate the door-function - to select the menu item, press the rotary selector.
d. Exit the technician menu (select and conrm menu item „Exit“)
EN
DE
Menu item Description Setting options
Remote enabling Remote start release Internal/external
Safety Device Option Activate door sensor Safe / Door
NEU
STB OSG
Bottom terminal row
Bottom terminal row
EN
Additional sheet for instructions for use p. 2/2
10. Operation
10.16. Activating „Standby for remote operation“ with door sensor
1. Use rotary selector to select the remote start icon.
2. Then press rotary selector briey to start the operating mode “Standby for remote operation”
A countdown of 30 seconds is shown in the lower display (00:30). During this time, the door can
be opened/closed as often as you like. After the countdown has expired, the door must be closed!
The sauna control unit is then ready to be started and stopped using a remote start signal. It is not
possible to manually operate the sauna control unit at the same time.
After a remote start and stop, the remote start icon goes out and the mode has to be activated again.
Door is opened - warning „door“ appears in the display
- at mode „Standby for remote operation“:
To continue the mode, the door must be closed and the rotary selector has to be press and turn right at
the same time.
► The remote start icon is shown in the display
Then press rotary selector briey to start the operating mode “Standby for remote operation”
► The countdown (30 sec.) is shown again in the display.
- in operation or enable remote start output (for coinoperated unit or door sensor system):
The acknowledgment takes place automatically when the door is closed.
Additional Innovation:
Display of the operating time (e.g.: 01:56)
01:56
Version 01/23 Ident-Nr. ST-M-00009-00
Saunasteuerung home.com4
neue Funktion „Türsensor“
Ergänzung / Änderung zu der Bedienungsanleitung:
HC4-B-RS485 /1-052-984 Version 08/22
Bedienungsanleitung unter: https://www.sentiotec.com/downloads oder
Die neue Funktion gewährleistet eine optimale Türüberwachung bei Fernwirken!
optionales Zubehör: Türsensor Home SAB00103 / 1-052-723
Die Anschlussposition von
STB und OSG wurden getauscht!
Beachten Sie die Änderungen in der oben angeführten Bedienungsanleitung unter folgenden Punkten:
5.4. Ofenfühler anschließen (rote Leitungen an STB anklemmen)
5.7. Sicherheitsabschaltung anschließen bzw. NEU Türsensor (Leitungen an OSG anklemmen)
9. Inbetriebnahme
9.1. Technikermenü
a. Rufen Sie das Techniker-Menü auf, indem Sie beim Einschalten gleichzeitig den Drehwähler und den
Hauptschalter drücken.
b. Navigieren Sie mit dem Drehwähler zum Menüpunkt „Safety Device Option“
c. Aktivieren Sie die Door-Funktion - um die Auswahl zu bestätigen, drücken Sie den Drehwähler.
d. Verlassen Sie das Technikermenü (Menüpunkt „Exit“ auswählen und bestätigen)
NEU
STB
DE
OSG
Menüpunkt Beschreibung Einstellmöglichkeiten
Remote enabling Fernstart - Freigabe Internal/external
Safety Device Option Türsensor aktivieren Safe / Door
Klemmreihe unten
Klemmreihe unten
DE
Zusatzblatt zur Bedienungsanleitung S. 2/2
10. Bedienung
10.16. Standby für Fernwirken (mit Türsensor) aktivieren
1. Wählen Sie mit dem Drehwähler das Fernstartsymbol aus
2. Drücken Sie den Drehwähler kurz, um die Betriebsart „Standby für Fernwirken“ zu starten.
Im Display wird ein Countdown von 30 Sekunde angezeigt (00:30). Die Tür kann in dieser Zeit beliebig
oft geöffnet / geschlossen werden. Nach Ablauf des Countdown muss die Türe geschlossen sein!
Die Saunasteuerung ist nun bereit um über ein Fernstartsignal gestartet und gestoppt zu werden.
Zeitgleich ist keine manuelle Bedienung der Saunasteuerung möglich.
Nach erfolgtem Fernstart- und Fernstopp erlischt das Fernstart-Symbol und die Aktivierung der
Betriebsart muss erneut vorgenommen werden.
Tür wird geöffnet - im Display erscheint Warnung „Door open“
- im Modus Standby für Fernwirken:
Um den Modus fortzusetzen muss die Tür geschlossen werden und der Drehwähler gleichzeit gedrückt
und nach rechts gedreht werden.
► Im Display wird das Fernstartsymbol angezeigt.
Drücken Sie den Drehwähler kurz, um die Betriebsart „Standby für Fernwirken“ zu starten.
► Im Display wird wieder der Countdown (30 Sek.) angezeigt
- im laufenden Betrieb oder freigegebenen Fernstart-Ausgang (für Münzer):
Die Quittierung erfolgt automatisch, wenn die Tür geschlossen wird.
zusätzliche Neuerung:
Anzeige der Restlaufzeit (z.B.: 01:56)
01:56
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO
Español
ES
PL
ET
LV
LT
RU
Unidad de control
de sauna
home.com4
con interfaz RS485
home.com4 BLACK RS485 1-052-984 / HC4-B-RS485
home.com4 WHITE RS485 1-052-985 / HC4-W-RS485
home.com4
Versión 08/22 N.° ident. XM125A
Índice
1. Sobre este manual 5
2. Indicaciones útiles para su seguridad 6
2.1. Uso previsto 6
2.2. Indicaciones de seguridad para el montador 7
2.3. Indicaciones de seguridad para el usuario 8
3. Descripción del producto 9
3.1. Volumen de suministro 9
3.2. Accesorios opcionales 9
3.3. Funciones del producto 9
3.4. Modos de funcionamiento de la sauna 11
3.5. Modos de funcionamiento con sensores 11
4. Montaje 13
4.1. Montar el aparato de mando 13
4.2. Tendido de cables 16
4.3. Montar el sensor del calefactor F1 con fusible para exceso
de temperatura 17
4.4. Montar el sensor del banco F2 (opcional) 18
4.5. Montar el sensor de humedad y temperatura FTS2 (opcional) 18
4.6. Montar el sensor de lámina (opcional) 18
5. Conexión eléctrica 19
5.1. Cable de alimentación, calefactor y vaporizador 21
5.2. Iluminación de la cabina 21
5.3. Ventilador 21
5.4. Sensor del calefactor F1 22
5.5. Sensor del banco F2 (opcional) 22
5.6. Sensor de humedad y temperatura FTS2 (opcional) 22
5.7. Desconexión de seguridad 23
5.8. Salida adicional 23
5.9. Sensor de lámina (opcional) 23
ES
5.10. Ampliación de potencia (opcional) 24
5.11. Inicio remoto (opcional) 24
5.12. Salida del altavoz (opcional) 24
5.13. Salida DMX (opcional) 25
5.14. Conexión al BUS (interfaz RS485) 26
5.15. Concluir la instalación 26
6. Realizar las comprobaciones 27
7. Esquema de conexiones 28
7.1. Esquema de conexiones módulo básico 230 V/400 V 28
7.2. Esquema de conexiones módulo básico para baja tensión 29
7.3. Esquema de conexiones módulo de ampliación de 230 V 30
7.4. Esquema de conexiones módulo de ampliación
para baja tensión 31
8. Elementos de mando 32
9. Puesta en servicio 33
9.1. Menú para personal técnico 33
10. Manejo 36
10.1. Encender la luz (iluminación para limpieza) 36
10.2. Encender el aparato de mando 36
10.3. Modo sauna 37
10.4. Modo combinado 38
10.5. Programa de secado 39
10.6. Iluminación de la cabina 39
10.7. Ventilador 40
10.8. Tiempo de preselección 40
10.9. Tiempo de func. 41
10.10. Modo ECO 42
10.11. Temporizador semanal 43
10.12. Seguro infantil 44
10.13. Todo desconectado 45
10.14. Programas de usuario 45
10.15. Salida adicional 47
10.16. Activar stand-by para control remoto 48
10.17. Iluminación de color 49
10.18. Música 50
10.19. Conexión al BUS (interfaz RS485) 52
11. Aplicación Bluetooth 53
11.1. Secure Pairing Bluetooth 53
12. Limpieza y mantenimiento 54
12.1. Limpieza 54
12.2. Mantenimiento 54
13. Eliminación 54
14. Resolución de problemas 55
14.1. Mensajes de error 55
14.2. Indicación de falta de agua 55
14.4. Pila 58
14.3. Fusibles 58
15. Datos técnicos 59
ES
Instrucciones de montaje y uso Pág. 5/60
1. Sobre este manual
Lea detenidamente estas instrucciones de montaje y uso, y guárdelas cerca de
la unidad de control de sauna. De esta forma podrá consultar en todo momento
la información necesaria para su seguridad y para utilizar el dispositivo.
Símbolos de advertencia
En estas instrucciones de montaje y uso se incluye una advertencia antes de las
actividades que puedan suponer un peligro. Tenga en cuenta en todo momento
estas advertencias. Así evitará daños materiales y lesiones que, en casos ex-
tremos, podrían llegar a ser mortales.
En las advertencias se utilizarán palabras clave que tienen el signicado siguiente:
¡PELIGRO!
Si no tiene en cuenta esta advertencia, se producirán lesiones graves
o incluso la muerte.
¡ADVERTENCIA!
Si no tiene en cuenta esta advertencia, pueden producirse lesiones
graves o incluso la muerte.
¡PRECAUCIÓN!
Si no tiene en cuenta esta advertencia, pueden producirse lesiones leves.
¡ATENCIÓN!
Esta palabra clave le avisa de posibles daños materiales.
Otros símbolos
Este símbolo indica consejos e indicaciones útiles.
Encontrará también nuestras instrucciones de montaje y uso en el área
de descargas de nuestra página web www.sentiotec.com/downloads.
Instrucciones de montaje y uso Pág. 6/60
2. Indicaciones útiles para su seguridad
Las unidades de control de sauna de la serie home.com4 están cons-
truidas conforme a las reglas técnicas de seguridad homologadas.
A pesar de ello, su utilización puede comportar riesgos. Por esta
razón, respete las indicaciones de seguridad siguientes, así como
las advertencias especiales de cada capítulo. Tenga también en
cuenta las indicaciones de seguridad de los dispositivos conectados.
2.1. Uso previsto
Las unidades de control de sauna de la serie home.com4 sirven
exclusivamente para controlar y regular las funciones conforme
a los datos técnicos.
Las unidades de control de sauna de la serie home.com4 solo po-
drán utilizarse para controlar y regular un calefactor de sauna que
supere la prueba de temperatura con el calefactor cubierto conforme
al parágrafo 19.101 de la norma EN 60335-2-53. Si el calefactor
no cumple este requisito, debe aplicarse la medida de seguridad
correspondiente (por ejemplo: Desconexión de seguridad, véase
5.7 en la página 23).
Las unidades de control de sauna de la serie home.com4 solo
pueden utilizarse para controlar y regular 3 circuitos de calefacción
con una potencia máx. de 3,5 kW cada uno. La potencia máxima
de evaporación es de 3,5 kW. La potencia máxima de la salida
adicional es de 3,5 kW.
Cualquier uso que diera de los mencionados se considerará un uso
indebido. Un uso indebido puede provocar daños en el producto,
así como graves lesiones o incluso la muerte.
ES
Instrucciones de montaje y uso Pág. 7/60
2.2. Indicaciones de seguridad para el montador
El montaje debe realizarlo únicamente un electricista o una
persona con una cualicación similar.
Los trabajos en la unidad de control de sauna solo deben llevarse
a cabo sin tensión.
El cliente debe proveer un separador para todos los polos con
desconexión completa conforme a la categoría de sobretensión III.
La unidad de control de sauna debe montarse fuera de la ca-
bina de la sauna, a aprox. 1,70 m de altura o conforme a las
recomendaciones del fabricante de la cabina. La temperatura
ambiente debe estar entre -10 °C y 40 °C.
El sensor del calefactor debe montarse de tal forma que no se
vea afectado por corrientes de aire entrantes.
El cable de alimentación del calefactor debe tener una sección
de al menos 2,5 mm2 y ser resistente a temperaturas de hasta
150 °C.
Tenga también en cuenta las disposiciones legales locales que
rijan en el lugar de instalación.
Para su seguridad, consulte a su distribuidor en caso de que
surjan problemas que no estén contemplados detalladamente
en las instrucciones de montaje.
Instrucciones de montaje y uso Pág. 8/60
2.3. Indicaciones de seguridad para el usuario
La unidad de control de sauna no debe ser utilizada por niños
menores de 8 años.
La unidad de control de sauna puede ser utilizada por niños
mayores de 8 años, por personas con discapacidades psíqui-
cas, sensoriales o mentales y por personas que carezcan de
la experiencia y conocimientos oportunos bajo determinadas
condiciones:
bajo supervisión
si se les ha mostrado la manera de utilizarla de forma se-
gura y han comprendido los riesgos que implica.
Los niños no deben jugar con la unidad de control de sauna.
Los niños menores de 14 años solo pueden limpiar la unidad de
control de sauna bajo la supervisión de un adulto.
Por razones de salud, renuncie a usar la sauna si se haya bajo
la inuencia de alcohol, medicamentos o drogas.
Antes de encender la unidad de control de sauna, asegúrese
de que no haya ningún objeto inamable encima del calefactor
de la sauna.
Antes de activar la función de tiempo de preselección o el modo
stand-by para el inicio remoto, asegúrese de que no haya ningún
objeto combustible sobre el calefactor de sauna.
Antes de encender la unidad de control de sauna, asegúrese
de que no haya ningún objeto combustible delante de o sobre
la lámpara de infrarrojos.
Antes de activar la función de tiempo de preselección o el modo
stand-by para el inicio remoto, asegúrese de que no haya ningún
objeto combustible delante de o sobre la lámpara de infrarrojos.
Para su seguridad, consulte a su distribuidor en caso de que
surjan problemas que no estén contemplados detalladamente
en las instrucciones de uso.
ES
Instrucciones de montaje y uso Pág. 9/60
3. Descripción del producto
3.1. Volumen de suministro
Unidad de control de sauna home.com4
Sensor del calefactor con fusible integrado de exceso de temperatura
Cables de sensor
Material de montaje
4 tirafondos de 3 x 25 mm con cabeza alomada
3.2. Accesorios opcionales
Sensor del banco (1-009-231/O-F2), cables del sensor de 1,5 m
Sensor de humedad y temperatura (1-010-081/O-FTS2), cables del sensor
de 6 m
Sensor de lámina (1-014-445/P-ISX-FF), cables del sensor de 3 m
Ampliación de potencia (1-008-779/O-S2-18, 1-009-280/O-S2-30)
Desconexión de seguridad (SFE-xxxxx)
3.3. Funciones del producto
La unidad de control de sauna home.com4 dispone de las funciones siguientes:
Regulación de calefactores combinados de sauna con una potencia calorí-
ca de hasta 10,5 kW y una potencia de evaporación de hasta 3,5 kW en
rangos de temperatura entre 30 °C y 110 °C y un rango de humedad entre
el 0 y el 100 %
Con una ampliación de potencia se puede elevar la potencia de ruptura
máxima de 10,5 kW a 18 kW o 30 kW
Encender/apagar una luz de cabina (hasta 100 W)
Encender/apagar un ventilador (hasta 100 W)
Tiempo de preselección (hasta 6 horas)
Programas de usuario
Con el programa de usuario pueden almacenarse ajustes de sauna preferi-
dos y volverse a abrir. Hay 5 programas de usuario precongurados que el
usuario puede modicar como desee.
Limitación automática del tiempo de calentamiento
El tiempo de calefacción máximo puede cambiarse a 6 h, 12 h, 18 h o 24 h.
Instrucciones de montaje y uso Pág. 10/60
Fusible de exceso de temperatura
El fusible para el exceso de temperatura está situado en la carcasa del sensor
del calefactor. Si, debido a una avería, el calefactor de sauna sigue calentando
después de alcanzar la temperatura deseada, el fusible de sobretemperatura
lo desconecta entonces automáticamente al alcanzar aprox. 139 °C.
Reloj en tiempo real con temporizador semanal
Programa de secado
Tras el modo combinado se inicia automáticamente el programa de seca-
do, que evita que en la cabina de sauna se genere moho y putrefacción.
Para ello, la cabina de la sauna se calienta a 80 °C durante 30 minutos con
el ventilador encendido.
Salida adicional
A elección, atenuar (hasta 500 W) o encender/apagar (hasta 3,5 kW) una
salida adicional.
La salida adicional no tiene fusible de exceso de temperatura. Por esa razón,
solo está permitido conectar aparatos con protección propia.
Si se han conectado lámparas de infrarrojos a la salida adicional, deben
disponer de un fusible de exceso de temperatura.
Para conectar placas calefactoras por infrarrojos a la salida adicional,
debe utilizarse el sensor de lámina 1-014-445 / P-ISX-FF y activarse
en el menú para personal técnico (véase “9.1. Menú para personal
técnico” en la página 33):
Función de inicio remoto de 2 modos de funcionamiento o programas de
usuario diferentes.
Control de la iluminación de color mediante DMX
Ajuste del color, brillo, tiempos de transición y duración.
4 grupos de luces de colores manejables de forma independiente.
Reproducción de música mediante Bluetooth®
Amplicador integrado
Manejo mediante la aplicación Bluetooth®
Disponible para iOS y Android
Conexión al BUS
Conexión al sistema domótico de bus a través de la interfaz RS485
Conexión al Wi MySentio
ES
Instrucciones de montaje y uso Pág. 11/60
3.4. Modos de funcionamiento de la sauna
La unidad de control de sauna home.com4 permite dos modos de funcionamiento:
modo sauna y modo combinado. Si no hay ningún vaporizador conectado, se puede
ocultar el punto de menú para el manejo del vaporizador (véase “9.1. Menú para
personal técnico” en la página 33).
Modo sauna
En el modo sauna se genera calor seco. La temperatura de la cabina es alta
(de 80 a 100 °C). Los valores de humedad son reducidos, como máximo un 10%.
Modo combinado
En el modo combinado, además del calefactor de sauna funciona también el
vaporizador. La temperatura de la cabina de la sauna es más baja (aprox. entre
40 y 65 °C) que en el modo sauna, pero la humedad relativa del aire es bastante
mayor, entre un 35% y aprox. un 70%. Además, la humedad nominal máxima
que puede congurarse depende de la temperatura de la sauna. Cuanto más
alta sea la temperatura de la sauna, más bajo será el valor máximo ajustable
para la humedad.
3.5. Modos de funcionamiento con sensores
Las unidades de control de sauna de la serie home.com4 pueden utilizarse con
uno o dos sensores. Como segundo sensor puede utilizarse un sensor de tem-
peratura (sensor del banco F2) o un sensor de humedad y temperatura (FTS2).
Funcionamiento con un sensor (F1)
En el modo de funcionamiento con un sensor, el valor máximo ajustable para la
humedad depende de la temperatura encima del calefactor y la humectación es
cíclica. En la pantalla de la unidad de control de sauna solo se muestra el valor
nominal de la humedad (en % de humedad relativa del aire). La humedad real
en la cabina de la sauna, humectada cíclicamente, depende del tamaño de la
cabina y de la potencia del vaporizador, y puede diferir del valor nominal ajustado.
Instrucciones de montaje y uso Pág. 12/60
Funcionamiento con dos sensores, con sensor de banco (F2)
En el modo de funcionamiento con dos sensores, se monta un segundo sensor
de temperatura (sensor del banco) encima del banco posterior de la sauna.
La unidad de control de la sauna muestra como temperatura real la temperatura
medida por el sensor del banco.
En el modo de funcionamiento con dos sensores, la humectación es cíclica. En la
pantalla de la unidad de control de sauna solo se muestra el valor nominal de
la humedad (en % de humedad relativa del aire). La humedad real en la cabina
de la sauna, humectada cíclicamente, depende del tamaño de la cabina y de la
potencia del vaporizador, y puede diferir del valor nominal ajustado.
Modo de 2 sensores con sensor humedad-temperatura (FTS2)
Si en el modo de dos sensores se utiliza un sensor de humedad y temperatura,
la unidad de control de la sauna muestra como temperatura real la temperatura
medida por este sensor de humedad y temperatura.
En el modo de dos sensores con sensor de humedad y temperatura, el vapori-
zador se regula en función de la humedad medida en la cabina. En la pantalla
de la unidad de control de sauna se muestra el valor real de la humedad en la
cabina de la sauna (en % de humedad relativa del aire).
Si se conecta un sensor de humedad y temperatura, no puede ocultarse el punto
de menú “Vaporizador”.
ES
Instrucciones de montaje – solo para personal cualicado Pág. 13/60
Montar la unidad de control de sauna
Para montar la unidad de control de sauna, siga los pasos siguientes:
1. Enrosque dos tirafondos (3 x 25 mm) a aprox. 1,70 m de altura, hasta una
distancia de 7 mm en la pared de la sauna. Ambos tornillos deben estar
separados entre sí 156 mm (véase la Fig. 1).
4. Montaje
4.1. Montar el aparato de mando
Al montar la unidad de control de sauna, tenga en cuenta los puntos siguientes:
La unidad de control de sauna debe montarse fuera de la cabina de la sauna
o conforme a las recomendaciones del fabricante de la cabina.
La temperatura ambiente debe estar entre -10 °C y +40 °C.
Todos los sensores deben conectarse exclusivamente por medio de los cables
de sensor adjuntos, que resisten temperaturas de hasta 150 °C.
¡ATENCIÓN!
Daños en el dispositivo
La unidad de control de sauna está protegida frente a salpicaduras de agua;
no obstante, el contacto directo con agua puede dañar el dispositivo.
Monte la unidad de control de sauna en un lugar seco que no supere una
humedad máxima del aire del 95%.
Los cables de sensor deben tenderse bajo las condiciones siguientes:
Utilización de un cable de silicona resistente hasta 150 °C.
Sección mínima de cable 0,5 mm2.
La longitud de los cables de sensor del calefactor NO puede sobre-
pasar los 10 m.
¡ATENCIÓN!
Las fuentes de interferencias merman la transmisión de señales
Tienda los cables de sensor separados unos de otros, así como de otros
cables de red y de control.
Proteja con un tubo (aislamiento doble) los cables que tengan aislamiento
sencillo.
Instrucciones de montaje – solo para personal cualicado Pág. 14/60
Fig. 1 Posición del dispositivo de suspensión y de los oricios
de montaje (medidas en mm)
156
193
238
156
238
193
193
85 200
53
A A
B B
B B
A A
ES
Instrucciones de montaje – solo para personal cualicado Pág. 15/60
¡ATENCIÓN!
Al levantar la tapa de la carcasa se sueltan de la jación el interruptor de encen-
dido/apagado D y el interruptor de luz D. Almacene estos en un lugar seguro
mientras duren los trabajos de conexión.
2. Retire con un destornillador el tornillo de la carcasa C y levante la tapa de
la carcasa por el lado inferior (véase la Fig. 2).
Fig. 2 Retirar la tapa de la carcasa
C
E
Fig. 3 Desenchufar el cable plano
3. Tire con cuidado del cable plano E para soltarlo de la hembrilla de conexión
(Fig. 3).
D
Instrucciones de montaje – solo para personal cualicado Pág. 16/60
4. Con ayuda del dispositivo de suspensión A, cuelgue la unidad de control
de sauna sobre los tornillos con ranura en cruz montados previamente
(véase la Fig. 1).
5. Enrosque los dos tirafondos (3 x 25 mm) en los oricios de jación inferio-
res B (véase la Fig. 1).
4.2. Tendido de cables
Los cables de conexión, de alimentación y del sensor deberían tenderse de
antemano en la pared de la cabina y conducirse por los pasos de cable corres-
pondientes de la unidad de control de sauna.
156
193
238
156
238
193
193
85 200
53
1 Zona de conexión módulo básico para baja tensión: Sensor del calefactor (F1),
sensor del banco (F2), sensor de humedad (FTS2), desconexión de seguridad (OSG)
y conexión del BUS
2 Zona de conexión módulo básico para 230 V/400 V: cable de alimentación,
cable del calefactor, iluminación y ventilador.
Módulo de ampliación:
3 Zona de conexión para 230 V: salida adicional y ampliación de potencia.
4 Zona de conexión para baja tensión: cables del altavoz, inicio remoto,
sensor de lámina y DMX.
1
2
4 3
230 V/400 V
230 V/400 V
Fig. 4 Zonas de conexión
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368

Sentiotec home.com4 RS485 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach