Groupe Brandt BFC2300NW Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

0
8
2
3
6
7
7
6
9
3
5
4
L
3
1
6
L
1
3
K
G
2
4
M
0
7
9
0
8
2
3
6
7
7
6
9
a b e
c d
III
V VI
IV
2
2.1
2.1.1
2.1.2 2.1.3
2.3
2.3.1
2.3.3
a b
1.4.13 1.4.14 1.4.15
d
2.9.2 2.9.3 2.9.4
3
3.4.1 3.4.2
3.4
a b e
a b e f g
6
EN
ENGLISH
ES
ESPAÑOL
PT
PORTUGUÊS
FR
FRANÇAIS
DE
DEUTSCH
NL
NEDERLANDS
RU
HU
MAGYAR
SK
SLOVENSKY
EU
EUSKARA
CA
CATALÀ
GL
GALEGO
CS
CESKY
1
4
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48
52
56
60
64
68
AR
VIV
II
I
2.4.4 2.5.1
c d f g
c d
2.3.2
5”
2.3.4
c d
2.4
a b
2.4.1 2.4.2
c d
2.4.3
2.5
2.5.2
f
2.5.3
b
2.5.6 2.5.7
c d f g
3.5.1 3.5.2
3.5
3.4.3 3.4.4
3.5.4
3.5.63.5.5
5”
2.5.5
a b e
2.5.4
e
3.5.3
a b e
4.2.3 4.2.4 4.2.5
c d
4
4.2
a b
4.2.1 4.2.2
c d
PL
POLSKA
DANSK
ITALIANO
DA
IT
danske
23
4
Fejlfi nding
4.1 Åben dør. Hvis du har døren åben i mere
en 2 minutter, vil en alarm lyde og lyset i
køleskabet slukkes. Alarmen slår fra, når
døren lukkes.
4.2 Utilstrækkelig kulde i fryseren
Hvis temperaturen i fryseren bliver
unormalt høj, begynder en alarm at lyse
(4.2.1, 4.2.2) og samtidigt aktiveres et
Det anbefales at rengøre ristene på skabets
bagside en gang om året med en støvsuger.
3.3 Rengøring af tilbehøret. Tilbehøret er ikke
egnet til opvaskemaskine. Rengør det i
hånden ved hjælp af en svamp eller klud.
3.4 Udskiftning af pære. I tilfælde af at pæren
springer: sluk for køleskabet. Fjern dækslet
ved at trykke på udløserknappen (3.4.1,
3.4.3) og tag den defekte pære ud (3.4.2,
3.4.4). Udskift den med en ny med samme
type fatning E14, 220-240V, 15/25W eller
som indikeret på armaturet.
3.5 Udskiftning af kulfi lter. Køleskabet kan
have indbygget et kulfi lter, som absorberer
ubehagelige lugte fra visse fødevarer, og
som opsamler mikroorganismer (svampe og
bakterier) fra den cirkulerende luft.
Filtret opretholder sine egenskaber i en
begrænset tidsperiode på 6 måneder. Det
anbefales at skifte fi ltret, når denne tid er
gået. Filtrets placering varierer alt efter model.
For at udskifte fi ltret: Tryk på
udløserknappen og fjern dækslet (3.5.1,
3.5.5). Tag det brugte fi lter ud (3.5.2, 3.5.6).
Hvis ltret kræver aktivering: Fjern
beskyttelsesfi lmen (3.5.3) og tryk på
skærmen BIOFITER indtil du hører et svagt
klik (3.5.4). Efter få sekunder begynder
varighedsskalaen at få farve. Sæt fi ltret
tilbage på plads.
Brugte fi ltre og løsdelene skal holdes
uden for børns rækkevidde; Det kan være
farligt at indtage dem i store mængder.
Undgå at fi ltret bliver vådt da det kan miste
sine egenskaber.
intermitterende lydsignal. Tryk på
(4.2.3, 4.2.4) for at inaktivere lydsignalet
manuelt).
Kun model . Hvis vinterfunktionen er
aktiveret, blinker alarmen. Se (2.5.4) for at
inaktivere den.
Når du tænder for apparatet første gang,
vil lysalarmen være aktiveret, men alarmen
vil ikke lyde.
4.3 Strømafbrydelse
Åbn køleskabets døre mindst muligt. Når
strømmen kommer igen, skal du kontrollere,
om de opbevarede fødevarer er tøet op.
4.4 Normale lyde fra køleskabet
Der kan komme en række lyde fra dit
køleskab, som er normale under drift. Du
behøver ikke bekymre dig om herom.
Kølegassen kan forårsage en slags
klukken, når den cirkulerer gennem
kredsløbene.
Kompressoren kan forårsage en summen
og/eller en svag bankelyd, især når den går
i gang.
Når de anvendte materialer udvides og
trækker sig sammen, kan der muligvis
høres klikke- eller knaselyde.
Luften der sættes i bevægelse af
ventilatoren kan skabe en svag
baggrundsstøj.
Forsøg ikke selv at reparere køleskabet.
Ring til kundeservice for teknisk assistance.
5
Sikkerhed
Hold ventilationsristene fri for blokeringer.
Pas på ikke at beskadige kølekredsløbet.
Brug ikke elektriske apparater inden i
køleskabet med mindre de er af en type, som
anbefales af fabrikanten.
Brug ikke mekaniske anordninger eller
andre hjælpemidler for at fremskynde
optøningsprocessen, udover de anbefalede af
fabrikanten.
danske
24
6
Miljø
Dette køleskab er fremstillet med omtanke for
bevaring af miljøet.
Dette apparat bruger kølemidlet R600A, som ikke
skader miljøet.
Respektér miljøet. Hold de temperaturer
som anbefales for hver del, afhængig af den
funktionsmåde, du har brug for, for at opnå et
effektivt brug af dit køleskab.
Sluk for køleskabet eller aktivér feriefunktionen,
når du ikke skal bruge apparatet i længere tid.
Således nedsætter du forbruget og sparer energi.
Undgå at have dørene åbne længere tid
end nødvendigt, da dette medfører et øget
energiforbrug.
Håndtering af affald fra elektriske og
elektroniske apparater.
Symbolet indikerer, at apparatet ikke
må bortkastes i en almindelig container til
husholdningsaffald.
Afl evér dit køleskab på en genbrugsstation.
Genbrug af elektriske husholdningsapparater
modvirker negative konsekvenser for helbredet,
miljøet og muliggør besparelse af energi og
ressourcer.
Ønsker du yderligere information, kan du kontakte
de lokale myndigheder eller forretningen, hvor du
købte køleskabet.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt
af personer (herunder børn) med nedsatte
fysiske, sensoriske og mentale evner eller
mangel på erfaring og viden, medmindre
disse personer har modtaget supervision og
instruktion i brugen af apparatet fra en person,
som er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn bør
være under opsyn for at sikre for, at de ikke
leger med apparatet.
Hvis strømledningen er beskadiget, skal den
udskiftes af fabrikanten eller af et center for
eftersalgsservice eller af en lignende kvalifi ceret
person for at undgå farer.
polski
25
1
Instrukcja obsługi
Bardzo ważne: przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać w całości niniejszą
instrukcję obsługi.
Jej układ gra czny umożliwia lekturę tekstu wraz z odpowiednimi rysunkami.
Instalacja
Aby sprawdzić model posiadanej chłodziarko-
zamrażarki (“a”, “b”, “c”, “d”, “e”, “f”, “g”)
należy porównać wygląd jej panelu sterującego
z załączonymi ilustracjami.
1.1 Rozpakowanie. Usunąć wszystkie
elementy zabezpieczające.
1.2 Usytuowanie. Aby zmniejszyć zużycie
energii elektrycznej, urządzenie należy
ustawić z dala od źródeł ciepła, w miejscu
chronionym przed bezpośrednim działaniem
promieni słonecznych.
Nie instalować chłodziarko-zamrażarki
na wolnym powietrzu ani w miejscach
narażonych na działanie deszczu.
Z tyłu urządzenia należy zapewnić
swobodny przepływ powietrza. Odstęp
między jego tylną częścią a ścianą powinien
wynosić 25 mm. W żadnym wypadku nie
zastawiać przestrzeni pomiędzy podstawą
lodówki a podłogą oraz jej górną częścią a
su tem.
Wypoziomować chłodziarko-zamrażarkę
w celu uniknięcia wibracji i hałaśliwej
pracy. Należy pamiętać, że w przypadku
urządzenia przylegającego do ściany lub
szafki może występować niewielki hałas.
Aby nie dopuścić do powstawania
uciążliwych odgłosów, powinniśmy
upewnić się, że poszczególne półki zostały
prawidłowo ustawione i pojemniki nie
stykają się ze sobą.
1.3 Podłączenie do sieci elektrycznej. Przed
podłączeniem urządzenia należy pozostawić
ją przez co najmniej 2 godziny w pozycji
pionowej. Sprawdzić, czy parametry sieci
elektrycznej są zgodne z danymi gurującymi
na tabliczce znamionowej (220-240V z
uziemieniem) (1.3.1, 1.3.2).
0
Identy kacja
urządzenia
Nie używać rozgałęźników ani przedłużaczy.
Upewnić się, że przewód zasilający
nie dotyka kompresora ani nie został
przygnieciony przez urządzenie.
1.4 Zmiana kierunku otwierania drzwi.
Wyłączyć lodówkę z sieci elektrycznej
i opróżnić pojemniki znajdujące się po
wewnętrznej stronie drzwi.
Usunąć wkręty mocujące i wyjąć zawias
dolny, przytrzymując przy tym drzwi
zamrażarki, aby nie uderzyły o podłogę
(1,4,1, 1,4,2). Wymontować drzwi
zamrażarki (1.4.3).
Za pomocą śrubokręta zdjąć zaślepkę
zawiasu środkowego (1.4.4). Usunąć
wkręty mocujące i wyjąć zawias środkowy,
przytrzymując drzwi chłodziarki w taki
sposób, aby nie upadły na podłogę
(1,4,5,1,4,6). Wymontować drzwi chłodziarki
(1.4.7).
Wyjąć sworzeń zawiasu górnego i umieścić
go w identycznej pozycji po przeciwnej
stronie (1.4.8).
Usunąć blokady drzwi, obrócić i umieścić
w taki sposób, aby blokada chłodziarki
znalazła się w miejscu blokady zamrażarki
i na odwrót (1.4.9). Ponownie założyć
zaślepki na drzwiach.
Za pomocą śrubokręta zdjąć zaślepki w
środkowej i dolnej części urządzenia, a
następnie umieścić je po przeciwnej stronie
(1.4.10).
Zamontować drzwi chłodziarki, osadzając je
w zawiasie górnym (1.4.11). Przytrzymując
drzwi, unieść je ku górze i zamocować
zawias środkowy (1.4.12).
Wyjąć i zmienić pozycję sworznia zawiasu
dolnego (1.4.13).
Zamontować drzwi zamrażarki, osadzając
je w zawiasie środkowym (1.4.14).
Przytrzymując drzwi, unieść je ku górze i
zamocować zawias dolny (1.4.15).
polski
26
oszczędne zużycie energii elektrycznej, nie
dopuszczając przy tym do powstawania
nieprzyjemnego zapachu. Modele
nie posiadają tej funkcji.
Ostrzeżenie: Przy włączonej funkcji „wakacje”
drzwi chłodziarki powinny być zamknięte.
Włączenie: wcisnąć
(2.4.3), lub
przyciski
,
komory chłodziarki aż na
wyświetlaczu pojawi się litera
(2.4.4).
Aby wyłączyć funkcję wykonujemy te same
czynności.
2.5 Funkcje zamrażarki.
Funkcja szybkiego zamrażania: Umożliwia
pracę zamrażarki w obniżonej temperaturze
przez 52 godziny. Zaleca się uruchomienie
funkcji na 24 godziny przed planowanym
umieszczeniem w niej dużej ilości produktów
żywnościowych. W przypadku modelu
funkcję należy wyłączyć po upływie doby.
Aby włączyć/wyłączyć: wcisnąć przycisk
(2.5.1, 2.5.2, 2.5.3). Model nie
posiada tej funkcji.
Funkcja “intensywne mrożenie”: Dostępna
tylko w modelu
. Korzystanie z niej
jest wskazane w przypadku stwierdzenia,
że zamrażarka nie utrzymuje odpowiednio
niskiej temperatury. Aby włączyć funkcję
należy przytrzymać wciśnięty przez 5 sekund
przycisk aż zacznie migotać
pomarańczowa kontrolka (2.5.4). Oświetlenie
chłodziarki będzie w tym czasie zużywać tylko
połowę dostępnej mocy, co wydłuży pracę
kompresora. Gdy temperatura zamrażarki
wróci do normy, wyłączamy funkcję, wciskając
przycisk
i przytrzymując go przez 5
sekund.
Wyłączenie zamrażarki: W zależności od
modelu, wcisnąć przycisk komory
zamrażarki (2.5.5), za pomocą
lub
doprowadzić do zniknięcia wskazania
temperatury na wyświetlaczu (2.5.6) lub
ustawić pokrętło w pozycji (2.5.7).
Jednocześnie z zamrażarką następuje także
wyłączenie chłodziarki.
2.6 Zalecenia dotyczące użytkowania.
Nie należy otwierać drzwi urządzenia
dłużej niż jest to konieczne ani umieszczać
w nim gorących potraw. W ten sposób
zwiększymy wydajność lodówki i
jednocześnie zapewnimy mniejsze zużycie
energii elektrycznej.
2
Obsługa
2.1 Włączenie chłodziarki. W zależności od
modelu, wcisnąć (2.1.1), użyć
przycisków
,
aż na wyświetlaczu
pojawi się wskazanie temperatury (2.1.2) lub
odpowiednio ustawić pokrętło (2.1.3).
2.2 Wybór komory chłodziarki/zamrażarki. W
modelach komora chłodziarki
i komora zamrażarki
działają niezależnie,
podczas gdy w modelach
obsługiwane są łącznie
.
2.3 Regulacja temperatury. Odbywa poprzez
odpowiednie ustawienie pokrętła (2.3.1) lub
wciśnięcie przycisków
,
najpierw dla
zamrażarki
, a następnie chłodziarki
(2.3.2).
Po dokonaniu regulacji, istnieje możliwość
sprawdzenia rzeczywistej temperatury
panującej w poszczególnych komorach.
W tym celu, w zależności od modelu,
dokonujemy jej podglądu na podświetlanych
wskaźnikach (2.3.3) bądź przytrzymujemy
wciśnięty przez 5 sekund przycisk
lub
żądanej komory aż na wyświetlaczu pojawi się
migoczące wskazanie temperatury (2.3.4).
Wskazówka: Zalecana temperatura dla
chłodziarki wynosi , a dla zamrażarki
, przy czym odnosi się ona do uprzednio
zamrożonych potraw. Aby zamrozić świeże
produkty wskazane jest wybrani
.
Należy pamiętać, że temperatura wewnątrz
komory uzależniona jest od temperatury
otoczenia, usytuowania lodówki i
częstotliwości otwierania drzwi.
2.4 Funkcje chłodziarki.
Funkcja szybkiego schładzania: Umożliwia
pracę chłodziarki w obniżonej temperaturze
przez 6 godzin. Uruchomienie funkcji zalecane
jest w momencie umieszczenia w niej dużej
ilości produktów spożywczych.
Do włączenia/wyłączenia służy przycisk
(2.4.1, 2.4.2). Modele nie
posiadają tej funkcji.
Funkcja „wakacje”: Jest ona bardzo
przydatna w okresach, gdy nie korzystamy
z chłodziarki przez dłuższy czas, a żywność
przechowujemy w zamrażarce. Umożliwia
polski
27
3
Czyszczenie i
konserwacja
3.1 Czyszczenie wewnątrz. Komory należy
myć przy użyciu gąbki lub szmatki zwilżonej
w wodzie z dodatkiem sody, co pozwoli
uniknąć powstawania nieprzyjemnych
zapachów.
W żadnym wypadku nie można
używać urządzeń do czyszczenia parą,
rozpuszczalników ani środków ściernych.
3.2 Czyszczenie na zewnątrz. Do mycia
wyświetlaczy nie należy stosować urządzeń
do czyszczenia parą.
Raz do roku wskazane jest czyszczenie
tylnej kratki urządzenia za pomocą
odkurzacza.
3.3 Czyszczenie akcesoriów. Akcesoria nie
nadają się do mycia w zmywarce. Należy
je wymyć ręcznie, używając do tego celu
gąbki lub szmatki.
3.4 Wymiana żarówki. Przed przystąpieniem
do wymiany żarówki należy wyłączyć
urządzenie. Następnie zdjąć osłonę,
wciskając w tym celu zatrzask mocujący
(3.4.1, 3.4.3) i wykręcić przepaloną żarówkę
(3.4.2, 3.4.4). Zastąpić ją nową tego
samego typu (gwint E14, 220-240V, 15/25W
lub zgodnie z zaleceniami dotyczącymi
oświetlenia lodówki)
4
Rozwiązywanie
problemów
4.1 Otwarte drzwi. W przypadku pozostawienia
otwartych drzwi przez dłużej niż 2 minuty,
nastąpi włączenie akustycznego sygnału
alarmowego i jednocześnie zgaśnie
oświetlenie chłodziarki. Zamknięcie drzwi
powoduje automatyczne wyłącznie alarmu.
4.2 Zbyt wysoka temperatura w zamrażarce
W przypadku wystąpienia nadmiernie
wysokiej temperatury w zamrażarce,
pojawia się sygnalizacja świetlna (4.2.1,
4.2.2) i przerywany sygnał akustyczny. Aby
wyłączyć sygnalizację dźwiękową należy
wcisnąć przycisk
(4.2.3, 4.2.4).
Dotyczy tylko modelu
: przy włączonej
funkcji “intensywne mrożenie” sygnalizacja
świetlna zaczyna migotać. Aby ją wyłączyć,
patrz punkt (2.5.4).
W trakcie pierwszego uruchomienia
3.5 Wymiana ltra węglowego. Urządzenie
może być wyposażone w ltr węglowy
służący do pochłaniania niepożądanych
zapachów i eliminowania mikroorganizmów
(grzybów i bakterii) z obiegu powietrza.
Filtr zachowuje swoje właściwości przez
okres 6 miesięcy. Po upływie tego czasu
zalecane jest dokonanie jego wymiany.
Usytuowanie ltra zmienia się w zależności
od modelu.
Aby wymienić ltr: Wcisnąć zatrzask
mocujący i zdjąć pokrywę (3.5.1, 3.5.5).
Usunąć zużyty ltr (3.5.2, 3.5.6).
Jeżeli ltr wymaga aktywacji: Usunąć
taśmy ochronne (3.5.3) i wcisnąć wskaźnik
BIOFILTER, przy czym powinniśmy
usłyszeć delikatny dźwię
k (3.5.4). W
przeciągu kilku sekund pojawi się barwne
wskazanie, oznaczające rozpoczęcie
procesu. Umieścić ltr na swoim miejscu.
Przechowywać zużyte ltry i części
zamienne z dala od dzieci. Ich spożycie w
dużych ilościach może stanowić poważne
zagrożenie dla zdrowia.
Należy uważać, aby nie zamoczyć ltra,
traci on bowiem wtedy wszystkie swoje
właściwości.
W przypadku chłodziarki wyposażonej w
funkcję NO FROST należy uważać, aby
nie zastawiać kratek wentylacyjnych oraz
pamiętać o zapewnieniu swobodnego
przepływu powietrza między odpowiednio
ułożonymi produktami.
Nie przechowywać w zamrażarce
napojów gazowanych ani szklanych
butelek z płynami ze względu na ryzyko
ich pęknięcia.
Produkty żywnościowe należy
przechowywać w szczelnie zamkniętych
pojemnikach. Pozwala to na uniknięcie
ich wysychania.
Nie brać do ust produktów zamrożonych
lub mocno schłodzonych. Ich niska
temperatura może spowodować dotkliwe
odmrożenia.
polski
28
6
Ochrona
środowiska
5
Zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa
Urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o
poszanowaniu środowiska naturalnego
Chłodziarko-zamrażarka działa w oparciu o
czynnik chłodzący R600A, który jest przyjazny dla
środowiska.
Zalecenia ekologiczne. Stosując w poszczególnych
komorach zalecane temperatury, odpowiadające
potrzebom i wymogom użytkowania, uzyskamy
większą wydajność chłodziarko-zamrażarki.
Wyłączając urządzenie i używając funkcji “wakacje”
w sytuacjach, w których przez dłuższy czas nie
zamierzamy z niego korzystać, umożliwi nam
oszczędne zużycie energii elektrycznej.
Starajmy się, aby drzwi lodówki nie pozostawały
otwarte dłużej niż jest to konieczne ze względu
na istotny wzrost zużycia energii, jaki to za sobą
pociąga.
Zarządzanie odpadami urządzeń elektrycznych i
elektronicznych
Symbol informuje, że sprzęt ten, po okresie
użytkowania, nie może być umieszczany łącznie z
innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego.
Urządzenie można dostarczyć do specjalnych
punktów odzysku materiałów.
Prawidłowe usuwanie sprzętu AGD pozwala na
uniknięcie ewentualnego negatywnego wpływu
na zdrowie i środowisko naturalne oraz umożliwia
oszczędne korzystanie z energii i zasobów.
W celu uzyskania dodatkowych informacji prosimy o
skontaktowanie się z właściwą gminną jednostką lub
placówką, w której urządzenie zostało zakupione.
Kratki wentylacyjne powinny być zawsze
odsłonięte.
Należy uważać, aby nie uszkodzić obwodu
chłodzącego.
Zabrania się używania wewnątrz chłodziarki
urządzeń elektrycznych, z wyjątkiem zalecanych
przez producenta.
Nie należy stosować żadnych urządzeń
mechanicznych lub innych środków mających na
celu przyspieszenie procesu rozmrażania, o ile
nie są one zalecane przez producenta.
Urządzenia nie powinny obsługiwać osoby
(w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach
zycznych lub umysłowych oraz osoby nie
posiadające odpowiedniego doświadczenia
lodówki pojawia się tylko sygnalizacja świetlna
bez sygnału akustycznego.
4.3 Przerwa w dostawie prądu
W miarę możliwości nie otwierać drzwi
urządzenia. Po wznowieniu dopływu prądu
należy upewnić się, że produkty nie uległy
rozmrożeniu.
4.4 Normalne odgłosy pracy urządzenia
Chłodziarko-zamrażarka może wydawać
w trakcie pracy szereg dźwięków, które
są normalne i nie powinny budzić obaw
użytkownika.
Czynnik chłodzący może wytwarzać odgłosy
bulgotania, gdy przepływa przez obwód
chłodniczy.
Czasami występuje brzęczenie w
kompresorze i/lub delikatne stukanie,
szczególnie przy jego uruchomieniu.
W wyniku rozszerzania się i kurczenia użytych
materiałów powstają trzeszczące dźwięki.
Wytwarzany przez wentylator zamrażarki
przepływ powietrza może być przyczyną
niezbyt głośnego szumu.
W żadnym wypadku nie powinno się
samodzielnie naprawiać urządzenia Należy
skontaktować się z serwisem technicznym.
i wiedzy, chyba że zostały właściwie
poinstruowane przez opiekuna odpowiedzialnego
za ich bezpieczeństwo lub wykonują te czynności
pod jego nadzorem. Należy dopilnować, aby
dzieci nie wykorzystywały urządzenia do zabawy.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego,
aby uniknąć potencjalnego zagrożenia, należy
zlecić jego wymianę producentowi, serwisowi
posprzedażnemu lub wykwali kowanemu
personelowi.
euskara
41
1
Erabilera-eskuliburua
Oso garrantzitsua: Gailua erabili aurretik irakurri arretaz eskuliburu hau.
Eskuliburuko testu bakoitza dagokion irudiarekin lotuta dago.
Nola instalatu
Identifi katu zure gailua (“a”, “b”, “c”, “d”, “e”,
“f”, “g”). Horretarako, alderatu aginte-panela
marrazkiekin.
1.1 Bilgarria kendu. Gailua babesten duten
elementu guztiak kendu.
1.2 Kokapena. Gailua bero-iturrietatik urrun
eta eguzki-izpietatik babestuta kokatu
kontsumoa murrizteko.
Ez jarri gailua kanpoaldean edota bustitzeko
arriskua dagoen lekuan.
Aireak gailuaren atzealdetik pasa behar du.
Hortaz, utzi 25 mm. gailuaren hondoa eta
atzeko paretaren artean. Ez itxi gailua eta
lurra edota sabaiaren artean geratzen den
tartea.
Gailua lautu bibrazioak eta hotsak
saihesteko. Kontuan hartu gailuak hots
txikiak sor ditzakeela horma edota armairu
baten ondoan badago.
Era berean, egiaztatu erretiluak behar bezala
kokatuta daudela. Edukiontziak bereiz jarri
bibrazioak saihesteko.
1.3 Sare elektrikora konektatu. Konektatu
aurretik, gailua bertikalean eduki gutxienez
2 orduz. Ezaugarrien plakan agertzen diren
datuak egiaztatu (220-240V lur-hargunea)
(1.3.1, 1.3.2).
Ez erabili egokitzaile edo luzagarririk.
Ez utzi kableak motorra ukitu dezan edota
haren azpian geratzea.
1.4 Atearen irekiera zentzuz aldatu. Gailua
sare elektrikotik deskonektatu eta kontratea
hustu.
0
Identifi kazioa
Askatu azpiko bisagraren torlojuak eta kendu
bisagra, izozkailuaren ateari eusten diozun
bitartean lurraren kontra ez jotzeko (1,4,1,
1,4,2). Izozkailuaren atea kendu (1,4,3).
Bihurkin baten laguntzaz kendu erdiko
bisagraren edergarria (1.4.4). Askatu azpiko
bisagraren torlojuak eta kendu bisagra,
izozkailuaren ateari eusten diozun bitartean
lurraren kontra ez jotzeko (1,4,5,1,4,6).
Kendu izozkailuaren atea (1.4.7).
Goialdeko bisagraren ardatza askatu eta
kontrako aldean jarri, leku berean (1.4.8).
Ateetako autoitxierei bira eman eta jarri
hozkailuarenak izozkailuan eta alderantziz
(1.4.9). Jarri berriro edergailuak.
Bihurkin baten laguntzaz, kendu gailuaren
erdialdeko eta behealdeko edergarriak eta
kontrako aldean jarri (1.4.10).
Hozkailuaren atea jarri goialdeko bisagran
sartuz (1.4.11). Atea askatu gabe, goraka
egin eta erdiko bisagra jarri (1.4.12).
Azpialdeko bisagraren ardatza askatu eta
zentzuz aldatu (1.4.13).
Hozkailuaren atea jarri erdialdeko bisagran
sartuz (1.4.14). Atea askatu gabe, goraka
egin eta beheko bisagra jarri (1.4.15).
2
Erabilera
2.1 Gailua nola piztu. Sakatu (2.1.1).
Sakatu
edo
botoiak display-ean digitu
bat ikusten duzun arte. Bira eman aginteari
(2.1.3).
2.2 Edukiontzia aukeratu.
modeloetan, hozkailua
eta izozkailua
independenteak dira.
modeloetako edukiontziek batera
funtzionatzen dute .
2.3 Tenperatura aukeratu. Lehenik izozkailuaren
agintea biratu (2.3.1) edo
,
botoiak sakatu. Ondoren, gauza bera egin
hozkailuarekin
(2.3.2).
euskara
42
3
Mantenua eta
garbiketa
3.1 Barnealdearen garbiketa. Barnealdea
garbitzeko erabili urez eta bikarbonatoz
bustitako belaki edota zapia. Horrela, usain
txarrak saihestuko dituzu.
Ez erabili inoiz lurrunezko garbiketarako
makinarik ezta disolbagarri edota garbigarri
urratzailerik ere.
3.2 Kanpoaldearen garbiketa. Ez erabili
lurrunezko garbiketarako makinarik pantailak
garbitzeko.
Tenperatura aukeratu ondoren, edukiontzi
bakoitzaren benetako tenperatura ezagutu
dezakezu. Horretarako begiratu argitxoak
(2.3.3) edo sakatu edukiontziaren
edo
botoiak 5 segundo. Edukiontziaren
tenperaturak dir-dir egingo du (2.3.4).
Gomendioak: Hozkailua
gradutan egotea
gomendatzen da, izozkailua aldiz
gradutan (aurretik izoztuta dauden jakiak
gordetzeko). Jakiak izozteko, izozkailuaren
tenperatura
gradutara jaistea
gomendatzen da.
Kontuan hartu barnealdeko tenperatura
hainbat faktoreen araberakoa dela: giro-
tenperatura, kokapena eta hozkailua
irekitzeko maiztasuna.
2.4 Hozkailuaren funtzioak.
Azkar hozteko funtzioa: Funtzio honi esker,
hozkailuaren tenperaturarik hotzena 6 orduz
mantendu daiteke. Hozkailuan elikagai asko
sartzen denean aktibatzea gomendatzen da.
Aktibatu eta desaktibatzeko: Sakatu
(2.4.1, 2.4.2). modeloek ez dute
funtzio hau.
“Oporrak” funtzioa: “Oporrak” funtzioa oso
egokia da hozkailua denbora luzez erabili ez
baina izozkailuko elikagaiak mantendu nahi
badituzu. Funtzio honi esker, zure gailuak
oso gutxi kontsumituko du eta ez da usainik
egongo. modeloek ez dute
funtzio hau.
Oharra: Gailuaren ateak itxita egon behar du.
Aktibatu eta desaktibatzeko: Sakatu
hozkailuaren (2.4.3) edo
,
botoiak display-ean ikurra ikusi arte
(2.4.4). Funtzioa desaktibatzeko errepikatu
aurreko pausuak.
2.5 Hozkailuaren funtzioak.
Azkar hozteko funtzioa: Funtzio honi
esker, izozkailuaren tenperaturarik hotzena
52 orduz mantendu daiteke. Funtzioa
izozkailuan elikagai asko sartu baino 24 ordu
lehenago aktibatzea gomendatzen da.
modeloetan, funtzio hau aktibatu eta 24
ordutara desaktibatu behar da.
Aktibatu eta desaktibatzeko: Sakatu
(2.5.1, 2.5.2, 2.5.3). modeloak ez du
funtzio hau.
“Negua” funtzioa:
modeloetan
soilik. Funtzio hau aktibatu ezazu hozkailuak
hotza galtzen duela ikusten baduzu. Sakatu
5 segundo, argi laranjak dir-dir egin
arte (2.5.4). Gailuaren argia piztuta geratuko
da, potentzia erdian, konpresoreak denbora
gehiago funtziona dezan. Hozkailuak
tenperatura egokia lortzen duenean, “negua”
funtzioa deskonektatu behar da. Horretarako,
sakatu berriro
5 segundo.
Izozkailua konektatu/deskonektatu:
Izozkailuaren edukiontziko
botoia
sakatu (2.5.5). Ondoren, sakatu
edo
displayean tenperatura desagertzen den
arte (2.5.6), edo bira eman aginteari
-era iritsi arte (2.5.7). Izozkailua itzaltzen
denean hozkailua ere itzaliko da.
2.6 Erabilera-gomendioak.
Ez ireki atea behar baino denbora gehiago
eta ez sartu elikagai berorik gailuan.
Horrela, zure gailua eraginkorragoa izango
da eta energia gehiago kontsumitzea
saihestuko duzu.
Zure gailua NO FROST bada, ez buxatu
aireztapeneko sareta eta utzi tarte bat
elikagaien artean airea horien artea pasa
dadin.
Ez sartu edari gasdunik edota likidoa
duten beirazko botilarik izozkailuan lehertu
daitezke eta.
Sartu elikagaiak edukiontzi hermetikoetan;
horrela ez dira lehortuko.
Ez jan oso hotz dagoen izozki edota
elikagairik, erredurak eragin ditzakete.
euskara
43
4
Diagnostikoak
4.1 Atea irekita dago. Atea 2 minutu baino
gehiago irekita badaukazu alarma bat
entzungo duzu eta hozkailuaren argia
itzali egingo da. Alarma atea ixterakoan
deskonektatuko da.
4.2 Izozkailuan ez du behar bezain hotz
egiten
Urtean behin, atzealdeko sareta xurgatzaile
batekin garbitzea gomendatzen da.
3.3 Osagarrien garbiketa. Osagarriak ezin dira
ontzi-garbigailuan sartu. Eskuz garbitu belaki
edota zapi batekin.
3.4 Lanpara aldatu. Lanpara erretzen bada:
Gailua itzali. Kendu lanpararen estalkia
erlaitza sakatuz (3.4.1, 3.4.3) eta atera
hondatutako lanpara (3.4.2, 3.4.4). Hari
berbera duen (E14, 220-240V, 15/25W)
edota luminaria argibideek zehazten duten
beste lanpara bat ipini.
3.5 Karbono-iragazkia aldatu. Gailuak
karbono-iragazki bat izan dezake hainbat
elikagaien usain txarrak xurgatzen dituena.
Gainera, iragazkiak zirkulazioan dagoen
airearen mikroorganismoak (onddoak eta
bakteriak) atxikitzen ditu.
Iragazkiak gehienez ere 6 hilabetez
mantentzen ditu bere ezaugarri guztiak.
Denbora hori igarotzean iragazkia aldatzea
gomendatzen da. Iragazkia leku ezberdinetan
egon daiteke, hozkailuaren arabera.
Iragazkia aldatzeko: Sakatu erlaitza eta
atera estalkia (3.5.1, 3.5.5). Atera ahitutako
iragazkia (3.5.2, 3.5.6).
Iragazkia aktibatu behar bada: Kendu zigilu
guztiak (3.5.3) eta sakatu BIOFILTER bisorea
hots txiki bat entzun arte (3.5.4). Segundo
gutxitan iraupen-eskala koloreztatu egingo
da. Jarri iragazkia berriz ere bere lekuan.
Ez utzi erabilitako iragazkiak eta
ordezkoak umeen eskura. Kopuru handia
ahoratzea arriskutsua izan daiteke.
Ez busti iragazkia, bere ezaugarri guztiak
galtzen baititu.
Izozkailuaren tenperatura behar baino
altuagoa bada alarma argitsu bat azalduko
da (4.2.1, 4.2.2). Era berean, aldizkako
hots-seinale bat ere aktibatuko da. Sakatu
(4.2.3, 4.2.4) hots-seinalea eskuz
desaktibatzeko.
modeloetan soilik. “Negua” funtzioa
aktibatuta badago, alarmak dir-dir egingo
du. Alarma desaktibatzeko ikus (2.5.4).
Gailua aurreneko aldiz konektatzerakoan
X ikurra edo alarma argitsua aktibatuta
egongo da baina ez hots-alarma.
4.3 Elektrizitatea mozten bada
Ahalik eta gutxien ireki gailuaren ateak.
Elektrizitatea berreskuratzean egiaztatu
gordetako elikagaiak desizoztu diren ala ez.
4.4 Gailuaren hots normalak
Gailuak normalak diren hots batzuk egin
ditzake, ez kezkatu.
Gas-hoztaileak borbor egin dezake
zirkuituetan zehar dabilenean.
Konpresoreak burrunba eta/edo kolpe
hotsa egin dezake, batez ere martxan
hasten denean.
Erabilitako materialen dilatazioa edota
kontrakzioa dela eta karraskak edo kirrikak
entzun daitezke.
Izozkailuko haizagailuak mugitzen duen
aireak hondo-zarata txikia sortu dezake.
Ez saiatu gailua konpontzen. Deitu
laguntza teknikoko zerbitzura.
5
Segurtasuna
Aireztapeneko saretak garbi eduki.
Ez kaltetu hozte-zirkuitua.
Ez sartu gailu elektrikorik. Soilik sartu ahal
izango dira fabrikatzaileak gomendatutako
gailuak.
Ez erabili izotza kentzeko prozesua azkartzeko
gailu mekanikorik edota bestelako baliabiderik.
Fabrikatzaileak gomendatutakoak soilik erabili.
euskara
44
6
Ingurumena
Gailu hau diseinatzerakoan ingurumenaren
zaintza kontuan hartu da.
Gailu honek ingurumena kaltetzen ez duen R600A
hoztailea erabiltzen du.
Zaindu ingurumena. Behar duzun funtzioa
aktibatzerakoan edukiontzi bakoitzean
gomendatutako tenperatura erabili gailua
eraginkortasunez erabiltzeko.
Itzali hozkailua edo “oporrak” funtzioa aktibatu
gailua epe luze batean erabili behar ez baduzu.
Horrela, kontsumoa murrizteaz gain energia ere
aurreztuko duzu.
Ez eduki ateak irekita behar baino denbora
gehiago, horrek energia asko gastatzen du.
Gailu elektriko eta elektronikoetatik
eratorritako hondakinen kudeaketa.
ikurrak esan nahi du gailua ez dela etxeko
hondakinak jasotzeko ohiko edukiontzietara bota
behar.
Hozkailua horrelako gailuak hartzeko zentro
batera eraman.
Etxe-tresnak birziklatzea osasunarentzat eta
ingurumenarentzat kaltegarriak diren ondorioak
saihesten ditu. Gainera, energia eta baliabideak
aurrezten dira.
Informazio gehiago nahi baduzu, zoaz gailua erosi
zenuen saltokira edo jarri harremanetan tokiko
agintaritzarekin.
Gailu hau ezin dute ezintasunen bat (fi sikoa,
zentzumenekoa edota burukoa) duten
pertsonek erabili (haurrak barne) ezta
eskarmenturik edota ezagutzarik ez dutenek ere
haien segurtasunaren ardura duen norbaitek
gailua erabiltzeko argibiderik eman ez badio
edota horrek erabilera gainbegiratzen ez badu.
Haurrek ez dutela gailuarekin jolasten zaindu
behar da.
Kaltetutako elikatze-kableak fabrikatzaileak,
salmenta ondoko zerbitzuak edota
kualifi katutako teknikari batek ordezkatuko ditu
arriskuak saihesteko.
català
47
3
Manteniment i
neteja
3.1 Neteja interior. Quan netegis l’interior, utilitza
una esponja o una baieta amarada d’aigua
amb bicarbonat per evitar que s’hi generin
olors.
No utilitzis en cap cas màquines de neteja de
vapor, dissolvents o detergents abrasius.
3.2 Neteja exterior. No utilitzis màquines de
neteja de vapor per netejar les pantalles.
És recomanable netejar la reixeta de la
part del darrere un cop a l’any amb una
aspiradora.
3.3 Neteja dels accessoris. No són aptes per
al rentavaixella. Neteja’ls a mà amb l’ajuda
d’una esponja o una baieta.
3.4 Canvi del llum. En cas que el llum es fongui:
desconnecta el frigorífi c. Retira la coberta
pressionant la pestanya (3.4.1, 3.4.3) i treu
el llum avariat (3.4.2, 3.4.4). Substitueix-lo
per un altre del mateix tipus de rosca, E14,
220-240 V, 15/25 W o segons la indicació de
llum.
3.5 Canvi de fi ltre de carboni. El frigorífi c pot
incorporar un fi ltre de carboni que absorbeix
les olors estranyes de certs aliments i reté els
microorganismes (fongs i bacteris) de l’aire
en circulació.
El fi ltre manté les seves propietats durant
un temps limitat de 6 mesos. Un cop
transcorregut aquest període, es recomana
canviar-lo per un de nou. La ubicació varia en
funció del model.
Per canviar el fi ltre: Pressiona la pestanya i
retira la coberta (3.5.1, 3.5.5). Extreu el fi ltre
esgotat (3.5.2, 3.5.6).
Si el fi ltre requereix activació: Retira
els precintes (3.5.3) i pressiona el visor
BIOFILTER fi ns que se senti un lleuger esclafi t
(3.5.4). Al cap de pocs segons l’escala de
durada començarà a adquirir color. Col·loca
el fi ltre a la ubicació original.
Mantén els fi ltres esgotats i els recanvis
fora de l’abast dels nens; la ingestió de
grans quantitats pot ser perillosa.
4
Diagnòstics
4.1 Porta oberta. Si deixes la porta oberta
durant més de 2 minuts, sonarà una alarma i
s’apagarà el llum del refrigerador. L’alarma es
desconnecta en tancar la porta.
4.2 Fred insufi cient al congelador
• Si la temperatura del congelador és
anormalment alta, apareixerà una alarma
lluminosa (4.2.1, 4.2.2) i alhora s’activarà
un senyal acústic intermitent. Pitja
(4.2.3, 4.2.4) per desactivar de manera
manual el senyal acústic.
• Només models Si la funció hivern
està activada, l’alarma parpellejarà; per
desactivar-la, consulta el punt 2.5.4.
• Quan connectis l’aparell per primera
vegada, l’alarma lluminosa estarà activada,
però no sonarà l’alarma.
4.3 Tall del subministrament elèctric.
Obre les portes del frigorífi c el mínim possible.
Quan torni a haver-hi subministrament
de corrent, comprova si els aliments
emmagatzemats s’han descongelat.
4.4 Sorolls normals al frigorífi c
Durant el seu funcionament el frigorífi c pot
emetre una sèrie de sorolls que són normals i
no t’han d’amoïnar.
El gas refrigerant pot produir un borbolleig
mentre circula pels circuits.
El compressor pot produir brunzits i/o un
lleuger petament, sobretot quan es posa en
marxa.
Les dilatacions o contraccions dels materials
utilitzats poden produir esclafi ts o cruixits.
L’aire que mou el ventilador del congelador
pot generar un petit soroll de fons.
No manipulis el frigorífi c per intentar
reparar-lo. Truca al servei d’assistència
tècnica.
No mullis el fi ltre, ja que en perdria totes les
propietats.
galego
51
4
Diagnósticos
4.1 Porta aberta. Se te-la porta aberta máis de
2 minutos, soará unha alarma e apagarase a
luz do refrixerador. A alarma desconéctase ó
pecha-la porta.
4.2 Frío insufi ciente no conxelador
Cando a temperatura do conxelador sexa
anormalmente alta, aparecerá unha alarma
luminosa (4.2.1, 4.2.2) e activarase, á súa
vez, un sinal acústico intermitente. Pulsa
(4.2.3, 4.2.4) para desactivar, de
forma manual, o sinal acústico.
Só modelos . Se a función inverno
se encontra activada, a alarma escintilará.
Para desactivala, ver (2.5.4).
Cando conectes por primeira vez o
aparato, a alarma luminosa estará
activada, pero non soará a alarma.
4.3 Corte de subministro eléctrico
Abre as portas do frigorífi co o menos posible.
Cando volva a corrente, comproba se os
alimentos almacenados se desconxelaron ou
non.
4.4 Ruídos normais no frigorífi co
O teu frigorífi co pode emitir unha serie de
ruídos que son normais no funcionamento e,
polos cales, non te debes preocupar.
O gas refrixerante pode producir un
burbulleo ó circular polos circuítos.
O compresor pode producir zunidos e/ou
un lixeiro golpeteo, sobre todo, cando se
pon en marcha.
As dilatacións ou contraccións dos
materiais utilizados poden producir estalos
ou estralos.
O aire que move o ventilador do
conxelador pode xerar un pequeno ruído
de fondo.
Non manipúle-lo frigorífi co para intentar
reparalo. Chama ó servizo de asistencia
técnica.
En ningún caso, utilices máquinas de
limpeza de vapor, disolventes ou deterxentes
abrasivos.
3.2 Limpeza exterior. Non uses máquinas
de limpeza de vapor para a limpeza das
pantallas.
É recomendable limpa-la reixa traseira, unha
vez ó ano, cunha aspiradora.
3.3 Limpeza dos accesorios. Non son aptos
para lavalouzas. Límpaos a man coa axuda
dunha esponxa ou baeta.
3.4 Cambio de lámpada. No caso de que se
funda a lámpada: desconecta o frigorífi co.
Retira a cuberta premendo a pestana (3.4.1,
3.4.3) e extrae a lámpada estragada (3.4.2,
3.4.4). Substitúea por outra co mesmo tipo
de rosca, E14, 220-240 V, 15/25 W ou
segundo indicación de luminaria.
3.5 Cambio de fi ltro de carbono. O frigorífi co
pode incorporar un fi ltro de carbono que
absorbe os olores estraños de certos
alimentos e retén os microorganismos
(fungos e bacterias) do aire en circulación.
O fi ltro mantén as súas propiedades durante
un tempo limitado de 6 meses. Pasado este
tempo, recoméndase cambialo por un novo.
A súa situación varia en función do modelo.
Para cambia-lo fi ltro: Preme a pestana e
retira a cuberta (3.5.1, 3.5.5). Extrae o fi ltro
esgotado (3.5.2, 3.5.6).
Se o fi ltro necesita activación: Retira os
precintos (3.5.3) e preme o visor BIOFILTER
ata escoitar un leve estalo (3.5.4). En poucos
segundos, a escala de duración empezarase
a colorear. Coloca o fi ltro na súa situación
orixinal.
Mantén os fi ltros esgotados e os
recambios fóra do alcance dos nenos;
inxerilo en grandes cantidades pode ser
perigoso.
Non mólle-lo fi ltro xa que perde tódalas
súas propiedades.
68
6
5
ϻϞϤόΘδΗϞϴϐθΘϟ΍ϲϜϴϧΎϜϴϤϟ΍ϭ΃ϞϴϐθΗήΧ΃
ϊϳήδΘϠϟ΢μϨϳϲΘϟΎΑΓήϳΎϐϣΪϴϤΠΘϟ΍ωΰϧϲϓ
ΎϬϴϠϋίΎϬΠϠϟΞΘϨϤϟ΍
Ε΍Ϯλ΃ΔΟϼΜϟ΍ϲϓΔϳΩΎϋ
ΔΟϼΜϟ΍ϦϜϤϣϥ΃ΞΘϨΗΕ΍Ϯλ΃ΔϳΩΎϋϲϫϭΔϔϠΘΨϣ
˯ΎϨΛ΃ϦϜϤϳϻΕϻΎΤϟ΍ϩάϫϲϓϭΔΟϼΜϟ΍ϞϤϋ
ϥ΃ϚϟΫϦϣΞϋΰϨΗ
ίΎϐϟ΍ΕϮμϟ΍ξόΑΞΘϨϳΔΟϼΜϟ΍ϲϓΪΟ΍ϮΘϤϟ΍
˯ΎϨΛ΃ΔΟϼΜϟ΍ϲϓϪΗ΍ήϤϤΑέϭήϤϟ΍
ϙήΤϤϟ΍ξόΑΞΘϨϳί΍ΰΘϫϻ΍Ϧϴϧήϟ΍ϭϭ΃ΕΎΑήο
ΐϠϏ΍ϲϓϭΔϔϴϔΧϥΎϴΣϷ΍ΎϣΪϨϋ΃ΪΒϳϞϤόϟ΍ϲϓ
ΐϠμΗ˯ΎΨΗέ΍ϭίΎϬΠϠϟΔϧϮϜϤϟ΍ϥΩΎόϤϟ΍ΞΘϨϳϚϟάϛ
ξόΑΕ΍ϮλϷ΍
˯΍ϮϬϟ΍ϙήΤϤϟ΍ϥ΍ϦϜϤϳΪϤΠϤϠϟ˯΍ϮϬϟ΍ΔΠΘϨϤϟ
ξόΑΞΘϨϳΕ΍ϮλϷ΍ϒϠΨϟ΍ϲϓ
ϻϙήΤϤϟ΍΢ϴϠμΗϝϭΎΤΗϭ΃
΢ΘϓϪϟΔλΎΨϟ΍ΕΎϧϮϜϤϟ΍
ϞμΗ΍ΔμΘΨϤϟ΍ΔϴϨϘΘϟ΍ΔΤϠμϤϟΎΑ
ϙήΗ΍ΔΟϼΜϠϟΔϴϔϠΨϟ΍ΝέΎΨϤϟ΍
ΓΩϭΪδϣήϴϏϭΔϏέΎϓ
ΐϨΠΗΔϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ϭΔϳίΎϐϟ΍ϚϠδϤϟ΍ϞϴτόΗ
ΔΟϼΜϠϟ
ϻΔϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍Ε΍ΪόϤϟ΍ΔΟϼΜϟ΍ϞΧ΍ΪΑϞϤόΘδΗ
ΞΘϨϤϟ΍ΎϬΑ΢μϨϳϲΘϟ΍ϯϮγ
κϠΨΘϟ΍ϲϧϼϘόϟ΍ΓΰϬΟϸϟΔϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΐϨΠϳΞ΋ΎΘϨϟ΍Ϧϣ
ΔϴΒϠδϟ΍ΔΤμϟ΍ϰϠϋϲΌϴΒϟ΍ςϴΤϤϟ΍ϭ
ϳϭ΢ϤδΔϗΎτϟ΍ήϴϓϮΘΑΎϫέΩΎμϣϭ
ΎϣΪϨϋϞτόϣΔϗΎτϠϟΪϟϮϤϟ΍ςϴΨϟ΍ϥϮϜϳήϴϐϳϥ΍ΐΠϳ
ϦϣΞΘϨϤϟ΍ϑήρϭ΃ΔϴϨϘΘϟ΍ΔΤϠμϤϟ΍ϑήρϦϣ
ΔμΘΨϤϟ΍ϭ΃ιΎΨηϷ΍ϦϴϴϨόϤϟ΍ϦϴμΘΨϤϟ΍ϭ
ϲϜϟΐϨΠΘϧέΎτΧϷ΍ΔϤΟΎϨϟ΍
΍άϫϪΟϮϣήϴϏίΎϬΠϟ΍ϪϟΎϤόΘγϻϑήρϦϣιΎΨηϷ΍
ϢϬϴϓΎϤΑϝΎϔρϷ΍ΔϳΪδΠϟ΍ΔϗΎϋϹ΍ϱϭΫΔϴδϔϨϟ΍
ΔϴϧϼϘόϟ΍ϭΓΩϭΪΤϤϟ΍ΔϴϓΎϜϟ΍ΓήΒΨϟ΍ϢϬϳΪϟΖδϴϟϦϳάϟ΍ϭ
ϻ·ΔϟΎΣϲϓϭΔϨϳΎόϤϟ΍ΔϣΪϘϤϟ΍ΔϓήόϤϟ΍ΪϴΠϟ΍ϞϣΎόΘϠϟ
ϊϣίΎϬΠϟ΍κΨηϑήρϦϣϑέΎϋϝΎϤόΘγϼϟΪϴΠϟ΍
ίΎϬΠϠϟϦϣϞΟ΍ϢϬϧΎϣ΃ϝΎϔρϷ΍ΐΠϳϥ΃ϥϮϧϮϜϳ
ϦϴΒϗ΍ήϣίΎϬΠϟΎΑϥϮΒόϠϳϻϰΘΣ
ΔΌϴΒϟ΍˰ςϴΤϤϟ΍
ϩάϫΔϤϤμϣΔΟϼΜϟ΍ήϴϜϔΘϟΎΑ
ϲϓΔψϓΎΤϤϟ΍ϲΌϴΒϟ΍ςϴΤϤϟ΍ϰϠϋ
΍άϫϞϤόϳίΎϬΠϟ΍ΪϳήΒΘϟ΍ϯϮΘδϤΑ
ϱάϟ΍ϲΌϴΒϟ΍ςϴΤϤϟ΍Ϊδϔϳϻ
R600A
ϡήΘΣ΍ϲΌϴΒϟ΍ςϴΤϤϟ΍
ϞϤόΘγ΍ΎϬϴϠϋΡϮμϨϤϟ΍ΔΒγΎϨϤϟ΍Γέ΍ήΤϟ΍
ϲϓΔΟϼΜϟ΍ϦϣϊϗϮϣϞϛΐδΣϝΎϤόΘγϻ΍ϱάϟ΍
ΪϳήΗϚΘΟϼΜϟΪϴΠϟ΍ϞϤόϟ΍ϰϠϋϝϮμΤϠϟ
Ϟμϓ΍ϞϤόϟ΍ϦϋΔΟϼΜϟ΍ϭ΃ΔϠτόϟ΍ϡΎπϧϞϐη
ϲϓΕΎϗϭϷ΍ΔϠϳϮτϟ΍ίΎϬΠϟ΍ΎϬϴϓϞϤόΘδΗϻϲΘϟ΍
ξϔΨΗϙϼϬΘγϻ΍ΔϗΎτϟ΍ήϓϮΗϭ
ΐϨΠΗϙήΗΏ΍ϮΑϷ΍ΔΣϮΘϔϣήΜϛ΃ϡίϼϟ΍ΖϗϮϟ΍Ϧϣ
ϪϧϷϦϣΪϳΰϳϙϼϬΘγϻ΍ΔϗΎτϠϟ
ήϴδΗΕΎϳΎϔϧΓΰϬΟϷ΍Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍
ΔϴϧϭήΘϜϟϹ΍ϭ
ήϴθϳϻϪϧ΍ϰϟ·ϦϣκϠΨΘϟ΍ΐΠϳ
ΰϣήϟ΍
ίΎϬΠϟ΍ϝΎϤόΘγΎΑΔϳΩΎόϟ΍ΔϳΎϔϨϟ΍ΕΎϳϭΎΣΔμμΨϤϟ΍
ΕΎϳΎϔϨϠϟΔϴϟΰϨϤϟ΍
κϠΨΗϰϟ·ϪϤϳΪϘΘΑίΎϬΠϟ΍ϦϣκΘΨϤϟ΍ΰϛήϤϟ΍
ϲϓΕΎϳΎϔϨϟ΍ϦϣωϮϨϟ΍΍άϫϦϣκϠΨΘϟ΍
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Groupe Brandt BFC2300NW Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla