Groupe Brandt FIB-2013 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

euskara
80
ikurrak esan nahi du gailua ez dela etxeko
hondakinak jasotzeko ohiko edukiontzietara bota
behar.
Hozkailua horrelako gailuak hartzeko zentro
batera eraman.
Etxe-tresnak birziklatzea osasunarentzat eta
ingurumenarentzat kaltegarriak diren ondorioak
saihesten ditu. Gainera, energia eta baliabideak
aurrezten dira.
Informazio gehiago nahi baduzu, zoaz gailua erosi
zenuen saltokira edo jarri harremanetan tokiko
agintaritzarekin.
euskara
79
4
Diagnostikoak
4.1 Atea irekita. Minutu bat baino gehiagoz atea
irekita edukiz gero, txistu bat entzuten da eta
hozkailuko argia itzaltzen da. Atea itxitakoan,
txistua isildu egiten da.
4.2 Argindarra joan.
Hozkailuko atea ahalik eta gutxien ireki.
4.3 Hozkailuaren ohiko zaratak.
Zure hozkailuak ohiko zarata batzuk ditu eta
ez da zarata horiez kezkatu behar.
Hozteko gasak bor-bor egin dezake
zirkuituetan zirkulatzerakoan.
Konpresoreak burrunba egin dezake
edota kolpe zarata txikiak atera, batez ere
martxan jartzean.
Erabilitako materialak uzkurtu edo zabalduz
gero, klaska edo karraska entzun daiteke.
Hozkailuko haizagailuek mugitzen duten
aireak hondo-zarata txikia sortu dezake.
Ez manipulatu hozkailua, konpontzen
saiatzeko. Deitu laguntza teknikoko
zerbitzuari.
5
Segurtasuna
Ez estali aireztatzeko saretak.
Kontuz ibili, hozteko zirkuitua ez kaltetzeko.
Hozkailuaren barruan ez erabili tresna
elektrikorik, fabrikatzaileak gomendatutakoak ez
badira behintzat.
Desizozteko prozesua bizkortzeko, ez erabili
dispositibo mekanikorik edo beste bitartekorik,
fabrikatzaileak gomendatutakoak ez badira
behintzat.
Elektrotresna ezin dute erabili gaitasun
siko, sentsorial edo buruko gaitasun urriak
dituztenek, ezta haurrek edo esperientziarik
eta ezagutzarik ez dutenek ere, horien
segurtasunaz arduratzen denak tresnaren
erabileren berri ematen ez badie edo pertsona
horrek gainbegiratuta ez bada. Haurrak zaindu
egin beharko dira, elektrotresnarekin jolasean
ibili ez daitezen.
Elikatzeko haria narriatuta badago,
fabrikatzaileak edo salmenta ondorengo
zerbitzuko langileren batek edo antzeko
norbaitek aldatu beharko du, arriskuak
saihesteko.
Tresna hau etxeko eta antzeko aplikazioetan
erabiltzeko aurreikusi da, hala nola:
dendetako, bulegoetako eta lan munduko
beste sukaldeetan;
nekazaritzako ostatuetan eta hoteletan,
moteletan eta egoitzazko beste inguruetan;
ostatatzeko eta gosaltzeko tokietan;
jatetxeetan eta antzeko aplikazioetan.
Ez biltegiratu substantzia lehergarririk,
hala nola, propultsatzaile suharbera duten
aerosol ontzirik tresna honetan.
Kontuz: Umeak harrapatuta geratzeko
arriskua. Hozkailu edo izozkailu zaharra bota
aurretik:
- Kendu ateak.
- Utzi apalak leku egoki batean umeek ez
dezaten barrutik igotzeko erraztasunik izan.
6
Ingurumena
Gailu hau diseinatzerakoan ingurumenaren
zaintza kontuan hartu da.
Gailu honek ingurumena kaltetzen ez duen,
matrikula-plakaren arabera (1.3.2) hoztailea
erabiltzen du.
Zaindu ingurumena. Behar duzun funtzioa
aktibatzerakoan edukiontzi bakoitzean
gomendatutako tenperatura erabili gailua
eraginkortasunez erabiltzeko.
Itzali hozkailua edo “oporrak” funtzioa aktibatu
gailua epe luze batean erabili behar ez baduzu.
Horrela, kontsumoa murrizteaz gain energia ere
aurreztuko duzu.
Ez eduki ateak irekita behar baino denbora
gehiago, horrek energia asko gastatzen du.
Gailu elektriko eta elektronikoetatik
eratorritako hondakinen kudeaketa.
3
Mantentzea eta
garbitzea
3.1 Barrua garbitzea. Bikarbonatoa botatako
uretan busti trapu edo belaki bat, barruan
usain txarrik egon ez dadin.
Inoiz ez erabili lurrunaren bidez garbitzen
duen tresnarik, disolbagarririk edo detergente
urragarririk hozkailua garbitzeko.
3.2 Kanpoa garbitzea. Pantailak garbitzeko,
ez erabili lurrunaren bidez garbitzen duen
tresnarik.
Urtean behin, atzealdeko sareta xurgatzaile
batekin garbitzea gomendatzen da.
3.3 Osagarriak garbitzea. Ezin dira
ontzi-garbigailuan sartu. Eskuz garbitu behar
dira belaki edo trapu batekin.
3.4 Argia aldatzea. Barruko argia errez gero:
deskonektatu hozkailua. Kendu gaineko
estalkia erlaitzetik tiratuta (3.4.1) eta atera
erretako argia (3.4.2). Hari berbera duen
tentsioa (V) eta potentzia (W)edota luminaria
argibideek zehazten duten beste lanpara bat
ipini.
3.5 Karbono iragazkia aldatzea. Hozkailuak
karbono iragazkia izan dezake, elikagai
batzuen usainak xurgatzeko eta aireko
mikroorganismoak (onddoak eta bakterioak)
zirkulatzen mantentzeko.
Iragazkiak 6 hilabetez bere propietateak
aldatu gabe izaten ditu. Behin aldi hori
igarotakoan, berria jartzea gomendatzen da.
Modeloaren arabera toki batean edo bestean
egoten da iragazkia.
Iragazkia aktibatzeko: sakatu erlaitza eta
kendu gaineko tapa, iragazkia eskura izateko
(3.5.1). Kendu iragazkia tapatik (3.5.2).
Kendu iragazki berriaren zigiluak (3.5.3).
Sakatu BIOFILTER bisorea soinu txiki bat
entzun arte (3.5.4) eta segundo gutxian
iraupen eskala koloreztatzen hasiko da. Jarri
iragazkia dagokion tokia.
Jada erabilitako iragazkiak eta aldagarriak
ez eduki haurrek hartzeko moduko
tokietan; kopuru handiak irenstea arriskutsua
litzateke.
Iragazkia ez busti, propietate guztiak
galtzen baititu.
euskara
78
da (2.3.4).
b
modeloak ez du funtzio hau.
2.4 Elikagaiak nola banatu. Hozkailuaren
barruko tenperatura ez da uniformea. Eremu
batzuk besteak baino hotzagoak dira.
Elikagaiak dagokion tokian jarri behar dira,
ongi mantenduko direla ziurtatzeko (2.4,1):
1. Gurina.
2. Zizka-mizkak, gaztak, jogurtak, esnegaina,
saltsak, arrautzak.
3. Botilak, esnea.
4. Haragia, hegaztiak, ehiza eta arrain
gordinak, hestekiak.
5. Lekaleak eta barazkiak.
6. Vacuum box (osagarria)
7. Ice maker (osagarria)
2.5 ICE MAKER. Zure hozkailuaren osagarri bat
da eta honen bidez izotzezko 20 puska egin
daitezke. Ice maker baldin baduzu, atera
hozkailuko ontzitik, (2.5.1), atera barruko 5
ontzitxoetako bakoitza (2.5.2) eta bete urez
(2.5.3). Sartu berriro ere ontzitxoak urik isuri
gabe (2.5.4). Kontu handiz, sartu zure Ice
maker hozkailuko ontzian (2.5.5). 24 orduren
buruan, izotz-puskak erabiltzeko moduan
izango zara.
2.6 Hozkailua itzali. Sakatu
3 segundoz
pantailan tenperaturarik agertzen ez den arte
(2.6.1) edo mugitu agintea OFF posiziora
(2.6.2).
b
modeloan “on” led-a itzali
egingo da.
2.7 Erabiltzeko gomendioak.
Energiaren kontsumo eraginkorrena
egiteko, tiraderak eta apalak tresna
entregatzen denean bezala mantentzea
komeni da.
Haizagailua deskonektatuta eduki energia
gehiago aurrezteko (2.7.1).
Atea ez eduki irekita behar baino denbora
gehiagoz. Horrela, zure hozkailua modu
eraginkorragoan erabiliko duzu eta ez
duzu energia gehiago kontsumituko.
Elikagaiak ontzi hermetikoetan sartu,
lehortu ez daitezen.
euskara
77
1
Erabilera-eskuliburua
Oso garrantzitsua: zure hozkailua erabili aurretik, osorik irakurri eskuliburu hau.
Eskuliburu honen diseinua dela eta, testuak eta dagozkien irudiak lotuta daude.
Instalazioa
Identifi katu zure gailua (“a”, “b”). Horretarako,
alderatu aginte-panela marrazkiekin.
1.1 Bilgarriak kendu. Kendu babesteko dituen
elementu guztiak.
1.2 Kokapena. Hozkailua beroa botatzen duten
tokietatik urrun jarri eta ez jarri eguzkiak
jotzen duen tokian, gutxiago kontsumitu
dezan.
Hozkailua ez jarri aire librean eta euriak
harrapatzeko moduko tokian.
Era berean, erretiluak ongi jarrita dauden ikusi
behar da, eta ontziak elkar ukitzen ez dutela
jarri, dardarak saihesteko.
1.3 Sare elektrikorako konexioa. Hozkailuak
gutxienez 2 orduz bertikalean egon behar
du sarera konektatu aurretik. Egiaztatu
matrikula-plakaren tentsio-datuak bat
datozela tentsio lokalarekin (1.3.1, 1.3.2).
Ez erabili egokigailurik eta luzagarririk.
Hariak ez du kontaktuan edo motorraren
azpian harrapatuta egon behar.
Korrontea hartzeko larakoa eskuragarri
geratu behar da aparatua instalatu ondoren.
1.4 Klase klimatikoa. Aparatua +10 ºC eta
+ 43 ºC bitarteko giro-tenperaturan optimoki
funtzionatzeko diseinatu da eta SN-T (1.3.2)
klase klimatikoa du. Tenperatura horietatik
kanpo, aparatuaren prestazioek okerrera egin
dezakete.
1.5 Ahokadura-neurriak. Matrikula-plakan
(1.3.1, 1.3.2) datorren aparatu mota ikusi
behar duzu (1.3.3) lekuan ahokatzeko neurriak
zehazteko.
0
Identifi kazioa
2.1 Hozkailua piztu. Sakatu tekla (2.1.1)
edo biratu agintea (2.1.2).
b
modeloak
“on” led-a piztu egiten da, tresna badabilela
adierazteko.
2.2 Tenperatura aukeratu. Sakatu
,
teklak (2.2.1) edo biratu agintea (2.2.2). Nahi
den tenperatura aukeratutakoan, tenperatura
erreala zein den jakiteko 5 segundoz
edo
(2.2.3). Tenperaturak kliskatu egingo du.
b
modeloak ez du funtzio hau.
Gomendioa: Zure hozkailurako gomendatzen
den tenperatua
ºC
da. Gomendagarria da
beti
ºC
eta
ºC
gradu artean mantentzea.
Gogoan izan barruko tenperatura giroko
tenperaturaren, kokapenaren eta atea
zabaltzen den aldi kopuruaren mende
dagoela.
2.3 Hozkailuaren funtzioak.
Azkar hozteko funtzioa: Funtzio honek
tenperaturarik hotzenean aktibatzen du
hozkailua 6 orduz. Hozkailuan elikagai ugari
sartutakoan funtzio hau aktibatzea komeni da.
Aktibatzeko eta desaktibatzeko: Sakatu
(2.3.1) edo
(2.3.2).
Oporretako funtzioa: Denbora luzez
etxetik kanpo egon behar denerako egokia.
Hozkailua
ºC
graduan egongo da,
ondorioz, ez da usain txarrik egingo eta oso
gutxi kontsumituko du.
Oporrak funtzioa aktibatzeko:
a
modeloa: sakatu
tekla pantailan
agertu arte (2.3.3).
Funtzioa aktibatuta dagoen bitartean,
agertuko da pantailan.
b
modeloak ez du
funtzio hau.
Oporrak funtzioa desaktibatzeko:
a
modeloa : sakatu
tekla nahi den
tenperatura agertu arte.
Oharra: Oporretako funtzioa ongi ibiltzeko,
hozkailuko atea itxita egon behar da.
funtzioa: elikagaiak kontserbatzen
ditu, baina kontsumoa ekonomizatzen du.
Aktibatzeko edo desaktibatzeko
teklari
eman behar zaio eta pantailan
agertuko
2
Erabilera
galego
75
4
Diagnósticos
4.1 Porta aberta. Se te-la porta aberta máis de
1 minutos, soa unha alarma e apágase a luz
do refrixerador. A alarma desconéctase ó
pecha-la porta.
4.2 Corte de subministro eléctrico.
Abre a porta do frigorífi co o menos posible.
4.3 Ruídos normais no frigorífi co.
O teu frigorífi co pode emitir unha serie de
ruídos que son normais no funcionamento e
polos cales non te debes preocupar.
O gas refrixerante pode producir un
burbulleo ó circular polos circuítos.
O compresor pode producir zunidos e/ou
un lixeiro golpeteo, sobre todo cando se
pon en marcha.
As dilatacións ou contraccións dos
materiais utilizados poden producir estalos
ou estralos.
O aire que moven os ventiladores do
refrixerador e da base do frigorífi co pode
xerar un pequeno ruído de fondo.
Non manipúle-lo frigorífi co para intentar
reparalo. Chama ó servizo de asistencia
técnica.
Non mólle-lo fi ltro, xa que perde tódalas
súas propiedades.
5
Seguridade
Mantén despexadas as reixas de ventilación.
Ten precaución de non dana-lo circuíto de
refrixeración.
Non utilices aparatos eléctricos no interior
do frigorífi co, a non ser que sexan do tipo
recomendado polo fabricante.
Non uses dispositivos mecánicos ou
outros medios para acelera-lo proceso de
desconxelación distintos dos recomendados
polo fabricante.
Este aparato non está destinado a ser
usado por persoas (incluídos nenos) cuxas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
estean reducidas ou carezan de experiencia ou
coñecemento, agás se tiveron supervisión ou
instrucións relativas ó uso do aparato por unha
persoa responsable da súa seguridade. Os
nenos deberán ser supervisados para asegurar
que non xogan co aparato.
Se o cable de alimentación está danado, debe
ser substituído polo fabricante ou polo seu
servizo postvenda ou persoal similar cualifi cado
co fi n de evitar un perigo.
A utilización deste aparato previuse para
aplicacións domesticas e similares tales como:
áreas de cociña de persoal en tendas,
ofi cinas e outros contornos laborais;
aloxamentos rurais e por clientes en
hoteis, moteis e outros contornos de tipo
residencial;
contornos de tipo aloxamento e almorzo;
servizos de restauración e aplicacións non
detallistas similares.
Non almacene substancias explosivas tales
como botes de aerosol con propelente
infl amable neste aparato.
Perigo: Risco de atrapamento dun neno.
Antes de desfacerse do seu vello refrixerador
ou conxelador:
- Quite as portas.
- Deixe os estantes nun lugar axeitado para
que os nenos non poidan gabear facilmente
no interior.
6
Medio ambiente
Este frigorífi co foi deseñado pensando na
conservación do medio ambiente.
Este aparato funciona con refrixerante, segundo
placa matrícula (1.3.2) que non deteriora o medio
ambiente.
Respecta o medio ambiente.Utiliza as
temperaturas recomendadas para cada recinto
segundo a función que necesites para conseguir
un uso efi ciente do teu frigorífi co.
Desconecta o refrixerador ou activa a función
vacacións para períodos prolongados de tempo
nos que non vaias a facer uso do aparato.
Reducira-lo consumo e aforrarás enerxía.
català
71
4
Diagnòstics
4.1 Porta oberta. Si deixes la porta oberta
durant més d’1 minut, sonarà una alarma i
s’apagarà el llum del refrigerador. L’alarma es
desconnecta en tancar la porta.
4.2 Tall del subministrament elèctric.
Obre la porta del frigorífi c el mínim possible.
4.3 Sorolls normals al frigorífi c.
Durant el seu funcionament el frigorífi c pot
emetre una sèrie de sorolls que són normals i
no t’han d’amoïnar.
El gas refrigerant pot produir un borbolleig
mentre circula pels circuits.
El compressor pot produir brunzits i/o un
lleuger petament, sobretot quan es posa
en marxa.
Les dilatacions o contraccions dels
materials utilitzats poden produir esclafi ts o
cruixits.
L’aire que mouen els ventiladors del
refrigerador i de la base del frigorífi c pot
generar un suau soroll de fons.
No manipulis el frigorífi c per intentar
reparar-lo. Truca al servei d’assistència
tècnica.
5
Seguretat
No col·loquis objectes al voltant de les reixetes
de ventilació.
Vigila que no es produeixin danys al circuit de
refrigeració.
No utilitzis aparells elèctrics a l’interior del
frigorífi c, tret que siguin del tipus recomanat pel
fabricant.
No usis dispositius mecànics o altres mitjans
diferents dels recomanats pel fabricant per
accelerar el procés de descongelació.
Aquest aparell no està destinat perquè l’utilitzin
persones (incloent-hi nens) amb les capacitats
físiques, sensorials o mentals reduïdes o sense
experiència o coneixement, excepte amb
supervisió o després de rebre instruccions
relatives a l’ús de l’aparell d’una persona
responsable de la seva seguretat. L’ús de
l’aparell per part de nens requereix supervisió
per assegurar que no hi juguen.
Si el cable d’alimentació està danyat, ha de ser
substituït pel fabricant, pel servei postvenda o
per personal similar qualifi cat amb la fi nalitat
d’evitar situacions perilloses.
La utilització d'aquest aparell està prevista per a
aplicacions domèstiques i similars com ara:
àrees de cuina de personal a botigues,
ofi cines i altres entorns laborals;
allotjaments rurals i per a clients d'hotels,
motels i altres entorns de tipus residencial;
entorns de tipus allotjament i esmorzar;
serveis de restauració i aplicacions no
detallistes similars.
No emmagatzemis substàncies explosives
en aquest aparell, com ara envasos
d'aerosol amb propel·lent infl amable.
Perill: risc d’atrapament per als nens. Abans
de desfer-te del teu refrigerador o congelador:
- Treu-ne les portes.
- Deixa els prestatges en un lloc adequat
perquè els nens no s’hi puguin enfi lar
fàcilment.
6
Medi ambient
Aquest frigorífi c ha estat dissenyat pensant en
la conservació del medi ambient.
Aquest aparell funciona amb refrigerant, segons
placa matrícula (1.3.2), que no deteriora el medi
ambient.
Respecta el medi ambient. Utilitza les
temperatures recomanades per a cada recinte,
segons la funció que necessitis, per aconseguir
un ús efi cient del teu frigorífi c.
Desconnecta el refrigerador o activa la funció
de vacances per a llargs períodes de temps en
què no hagis de fer ús de l’aparell. Reduiràs el
consum i estalviaràs energia.
Evita mantenir les portes obertes durant més
temps d’allò que és necessari, ja que suposa un
augment de la despesa energètica.
3
Manteniment i
neteja
3.1 Neteja interior. Quan netegis l’interior, utilitza
una esponja o una baieta amarada d’aigua
amb bicarbonat per evitar que s’hi generin
olors.
No utilitzis en cap cas màquines de neteja de
vapor, dissolvents o detergents abrasius.
3.2 Neteja exterior. No utilitzis màquines de
neteja de vapor per netejar les pantalles.
És recomanable netejar la reixeta de la part
del davant de la base de l’aparell un cop a
l’any amb una aspiradora.
3.3 Neteja dels accessoris. No són aptes per
al rentavaixella. Neteja’ls a mà amb l’ajuda
d’una esponja o una baieta.
3.4 Canvi del llum. En cas que el llum es fongui:
desconnecta el frigorífi c. Retira la coberta
pressionant la pestanya (3.4.1) i treu el llum
avariat (3.4.2). Substitueix-lo per un altre del
mateix tipus de rosca, voltatge (V) i potència
(W) o segons la indicació de llum.
3.5 Canvi de fi ltre de carboni. El frigorífi c pot
incorporar un fi ltre de carboni que absorbeix
les olors estranyes de certs aliments i reté els
microorganismes (fongs i bacteris) de l’aire
en circulació.
El fi ltre manté les seves propietats durant
un temps limitat de 6 mesos. Un cop
transcorregut aquest període, es recomana
canviar-lo per un de nou. La ubicació
varia en funció del model.
Per activar el fi ltre: pressiona la pestanya i
retira la coberta per accedir al fi ltre (3.5.1).
Separa el fi ltre esgotat de la tapa (3.5.2).
Retira els precintes del fi ltre nou (3.5.3).
Pressiona el visor BIOFILTER fi ns que
se senti un lleuger esclafi t (3.5.4) i al cap
de pocs segons l’escala de durada es
començarà a acolorir. Col·loca el fi ltre a la
ubicació original.
Mantingues els fi ltres esgotats i els
recanvis fora de l’abast dels nens; pot ser
perillós si s’empassen.
No mullis el fi ltre, ja que en perdrà totes les
propietats.
català
70
Funció : Indicada per economitzar-ne
el consum i mantenir la conservació dels
aliments. S'activa o desactiva pitjant la tecla
i a la pantalla apareix (2.3.4). El
model
b
no disposen d'aquesta funció.
2.4 Distribució dels aliments. La temperatura
no és uniforme a l’interior del frigorífi c.
Determinades zones són més fredes que
altres. Els aliments s’han d’emmagatzemar
a la zona adequada per garantir-ne la
conservació correcta (2.4.1):
1. Mantega.
2. Entremesos, formatges, iogurts, nata,
salses i ous.
3. Ampolles i llet.
4. Carn, aus, caça i peixos crus, i embotits.
5. Llegums i verdures.
6. Caixa de buit (accessori).
7. Ice Maker (accessori).
2.5 ICE MAKER. És un accessori del
refrigerador amb el qual es poden generar
ns a 20 glaçons de gel. Si disposes d’Ice
Maker, extreu-lo de la cuba del refrigerador
(2.5.1). Extreu cadascuna de les 5 cobertes
interiors (2.5.2) i omple-les d’aigua (2.5.3).
Torna a col·locar les cobertes intentant no
vessar l’aigua (2.5.4). Col·loca amb cura l’Ice
Maker a la cuba del refrigerador (2.5.5). Al
cap de 24 hores, els glaçons de gel estaran
llestos per servir.
2.6 Apagada del frigorífi c. Pitja
durant
3 segons fi ns que no es visualitzi cap
temperatura a la pantalla (2.6.1) o gira el
comandament fi ns a la posició “off” (2.6.2). El
model
b
el LED “on” s’apagarà.
2.7 Recomanacions d’ús.
El consum d'energia més efi cient
s'aconsegueix amb els calaixos i els
prestatges distribuïts tal com es lliuren
amb l'aparell.
Mantingues desconnectat el ventilador per
augmentar l’estalvi energètic (2.7.1).
No obris les portes més temps d’allò
que és necessari. D’aquesta manera,
aconseguiràs un ús més efi cient del teu
frigorífi c i evitaràs que augmenti el consum
d’energia.
Emmagatzema els aliments en recipients
hermètics per evitar que els aliments es
ressequin.
català
69
1
Manual d’instruccions
Molt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’utilitzar el teu frigorífi c.
Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos
corresponents.
Instal·lació
Identifi ca el model del teu frigorífi c (“a”, “b”)
comparant la placa de comandaments amb les
il·lustracions.
1.1 Desembalatge. Retira tots els elements de
protecció.
1.2 Ubicació. Col·loca el frigorífi c lluny de fonts
de calor i protegit dels raigs directes del sol
per disminuir-ne el consum.
No instal·lis el frigorífi c a l’aire lliure ni exposat
a la pluja.
Així mateix, comprova que les safates
estan col·locades correctament, i col·loca
els recipients separats entre si per evitar
vibracions.
1.3 Connexió a la xarxa elèctrica. Deixa
reposar el frigorífi c durant almenys 2 hores
en posició vertical abans de connectar-lo.
Comprova que les dades de tensió de la
placa matrícula coincideixen amb la tensió
local (220-240 V amb presa de terra) (1.3.1,
1.3.2).
No utilitzis adaptadors ni allargadors.
Evita que el cable estigui en contacte o
atrapat a sota del motor.
La clavilla de la presa de corrent ha de ser
accessible un cop instal·lat l’aparell.
1.4 Classe climàtica. Aquest aparell ha estat
dissenyat per a un funcionament òptim a una
temperatura ambient d’entre +10 ºC i + 43 ºC,
classe climàtica SN-T (1.3.2). Fora d’aquestes
temperatures, les prestacions de l’aparell es
poden veure afectades.
1.5 Dimensions d’encastament. Has de mirar
el tipus d’aparell a la placa matrícula (1.3.1,
1.3.2) i determinar-ne les dimensions per
encastar-lo a l’apartat (1.3.3).
0
Identifi cació
2.1 Engegada del frigorífi c. Pitja la tecla
(2.1.1) o gira el comandament (2.1.2). El
model
b
el LED “on” s’il·luminarà per
indicar que l’aparell està en funcionament.
2.2 Selecció de temperatura. Pitja les tecles
, (2.2.1) o gira el comandament
(2.2.2). Un cop seleccionada la temperatura
que vols, pots conèixer la temperatura real
pitjant durant 5 segons les tecles
,
(2.2.3). El model
b
no té aquesta funció.
Recomanació: La temperatura que
aconsellem per al refrigerador és de
ºC
.
És recomanable mantenir-lo sempre entre
ºC
i
ºC
graus.
No oblidis que la temperatura de l’interior
depèn de la temperatura ambient, la ubicació
i la freqüència d’obertura.
2.3 Funcions del refrigerador.
Funció de refredament ràpid: Aquesta
funció activa el refrigerador amb la
temperatura més freda durant 6 hores. Es
recomana activar-la quan introdueixis al
refrigerador una gran quantitat d’aliments.
Per activar i desactivar: pitja
(2.3.1) o
(2.3.2).
Funció de vacances: Indicada per a
períodes d’absència prolongats. El frigorífi c
es mantindrà a
ºC
graus, de manera
que evitarà que hi hagi males olors i
mantindrà un consum molt baix.
Per activar la funció de vacances:
Model
a
: Pitjar la tecla
ns que es
visualitzi
a la pantalla (2.3.3).
Mentre la funció romangui activada, a la
pantalla es mostrarà
. El model
b
no
té aquesta funció.
Per desactivar la funció de vacances:
Model
a
: Pitjar la tecla
ns que es
visualitzi la temperatura desitjada.
Advertència: Perquè la funció de vacances
funcioni correctament, cal que la porta del
frigorífi c sigui tancada.
2
Ús
65
b
b
ºC
ºC
-
ºC.
ºC,
a
(2.3.3).
b
a
2
1
0
64
6
63
4
5
3
62
(1.6.2)
(10.3.2)
(1.4.2)
(1.5.2)
(2.5.2)(3.5.2)
(2.6.2)
(4.5.2)
(5.5.2)
(11.3.2)
.
b
a
a
b
b
(3.3.2)
(4.3.2)
b
61
1
0
2
b
(1.2.2)
(3.2.2)
(2.2.2)
b
ºC
ºCºC
(1.3.2)(2.3.2)
danmark
55
4
4.1 Døren er åben. Hvis køleskabets dør står
åben i mere end 2 minutter,igangsættes et
alarmsignal og køleskabets belysning slukker.
Signalet afbrydes når døren lukkes.
4.2 Strømafbrydelse
Ved en strømafbrydelse må køleskabets døre
ikke åbnes.
4.3 Køleskabet støjer for meget
Dit køleskab kan udsende nogle lyde som
er normale når det er tændt og som du ikke
skal bekymre dig for.
Strømningslyde så som boblen og rislen.
Disse lyde kommer fra kølemidlet, der
yder i kølesystemet.
Kompressoren kan udsende en let
brummen og/eller bankelyd især når den
igangsættes.
Køleskabets matrialer udvider og trækker
sig sammen under drift og man vil da
kunne høre et let smæld eller knagen.
• Når luftstrømmen som får dybfryserens og
køleskabets ventilatorer til at bevæge sig
cirkulerer inde i maskinen vil man kunne
høre en let baggrundsstøj.
Prøv aldrig selv at reparere køleskabet.
Kontakt teknisk service.
Ventilationsgitrene må ikke tildækkes.
Undgå at beskadige kølesystemet.
Elektrike apparater må aldrig anvendes inde
i køleskabet undtagen hvis det drejer sig om
tilbehør som anbefales af fabrikanten.
Mekaniske elementer eller andre anordninger
son er forskellige fra dem som fabrikanten
anbefaler til afrimning må ikke bruges.
Vaskemaskinen må ikke anvendes af fysisk
eller psykisk handicappede eller personer uden
erfaring eller kendskab til apparatet (inklusive
børn) med mindre at disse er under opsyn eller
5
bliver vejledt i brugen af maskinen af en person
som er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal
holdes under opsyn og man bør undgå at de
leger med køleskabet.
Hvis ledningen er beskadiget, bør den
udskiftes af fabrikanten, Teknisk Service eller
en kvalifi ceret fagmand så man undgår farlige
situationer.
Dette apparat er beregnet til anvendelse i
hjemmet og lignende steder såsom:
frokoststuer i forretninger, på kontorer og
andre arbejdspladser;
ferieboliger og til at blive anvendt af gæster
på hoteller, moteller og andre typer af
beboelse;
bed and breakfast;
cateringydelser og lignende ikke-detail-
anvendelser.
Opbevar ikke eksplosive stoffer såsom
aerosoldåser med brændbar drivgas i
dette apparat.
Fare: Risiko for at børn kommer til skade. Før
du kasserer dit gamle køleskab eller fryser:
- Tag dørene af.
- Placer hylderne således, at børn ikke kan
klatre inde i apparatet.
Denne fryser er designet med henblik på at
bevare miljøet.
Dette apparat fungerer med et kølemiddel, som
anført på typeskiltet (1.3.2), der ikke er skadeligt
for miljøet.
Respekter miljøet. Anvend de temperaturer, som
er anbefalet for den ønskede funktion, for at fryseren
kan fungere optimalt.
Sluk for fryseren, hvis den ikke skal bruges i længere
perioder. Derved sænkes elforbruget, og der spares
energi.
Undgå at holde døren åben i længere tid end
nødvendigt, da det er ensbetydende med et øget
energiforbrug.
Bortskaffelse af elektriske og elektroniske
apparater.
6
Fejlsøgningsoversigt
Sikkerhed ved brug
Miljø
45
italiano
1
Manuale d’istruzioni
Nota bene: prima di usare il frigorifero, leggere attentamente questo manuale.
Questo manuale è stato elaborato in modo tale che i testi siano collegati ai relativi disegni.
Installazione
Identifi care il modello del frigorifero (“a”,
b”) confrontando il cruscotto con quello delle
illustrazioni.
1.1 Disimballaggio. Rimuovere tutti gli elementi
protettivi.
1.2 Ubicazione. Sistemare il frigorifero lontano
da fonti di calore e protetto dai raggi diretti
del sole per diminuirne il consumo.
Non installare il frigorifero all’aperto, né
esposto alla pioggia.
Verifi care anche che i ripiani siano posizionati
correttamente e sistemare i recipienti separati
tra loro per evitare vibrazioni.
1.3 Connessione alla rete elettrica. Lasciare
riposare il frigorifero per almeno 2 ore in
posizione verticale prima di collegarlo.
Verifi care che i dati della tensione della
targhetta delle caratteristiche coincidano con
quelli dell’impianto domestico (1.3.1, 1.3.2).
Non usare adattatori né prolunghe.
Evitare che il cavo tocchi il motore o resti
intrappolato sotto il medesimo.
Dopo l’installazione dell’apparecchio, deve
essere possibile accedere alla spina inserita
nella presa di corrente.
1.4 Classe climatica. Questo apparecchio
è stato progettato per un funzionamento
ottimale a una temperatura ambiente
di +10 ºC a + 43 ºC, classe climatica
SN-T (1.3.2). Oltre queste temperature, le
prestazioni dell’apparecchio possono essere
pregiudicate.
1.5 Dimensioni da incasso. Consultare la
targhetta delle caratteristiche (1.3.1 , 1.3.2) e
determinare le dimensioni per l’incasso come
indicato in (1.3.3)
0
Identifi cazione
2
Uso
2.1 Accensione del frigorifero. Premere il tasto
(2.1.1) o oppure ruotare il comando (2.1.2).
Il modello
b
si accende il led “ON” ad
indicare che l’apparecchio è in funzione.
2.2 Impostazione della temperatura. Premere
i tasti
, (2.2.1) oppure ruotare il
comando (2.2.2). Una volta impostata la
temperatura richiesta, è possibile conoscere
la temperatura reale premendo per 5 secondi i
tasti
o , (2.2.3). Il modello
b
non
dispone di questa funzione.
Raccomandazione: La temperatura
consigliata per il frigorifero è di
ºC
. È
consigliabile mantenerlo sempre tra
ºC
e
ºC
gradi.
Non bisogna dimenticare che la temperatura
all’interno dipende dalla temperatura
ambiente, dall’ubicazione e dalla frequenza
dell’apertura delle porte.
2.3 Funzioni del frigorifero.
Funzione raffreddamento rapido: Questa
funzione attiva per 6 ore la temperatura più
fredda nel frigorifero. Si consiglia di attivarla
quando si mette in frigorifero una gran
quantità di alimenti. Per attivarla e disattivarla:
Premere
(2.3.1) o (2.3.2).
Funzione Vacanza: È indicata in caso di
assenza prolungata. La temperatura del
frigorifero resta a
ºC
gradi, evitando
lo sviluppo di cattivi odori e mantenendo un
consumo molto basso.
Per attivare la funzione Vacanza:
Modello
a
: Premere il tasto
no a visualizzare
sul display (2.3.3).
Mentre la funzione è attivata, compare
sul display. Il modello
b
non dispone di
questa funzione.
Per disattivare la funzione Vacanza:
Modello
a
: Premere il tasto
no a visualizzare la temperatura richiesta.
Avvertenza: Per il corretto funzionamento
della funzione Vacanza, la porta del frigorifero
deve essere chiusa.
polska
44
6
Ochrona
ŋrodowiska
Urzćdzenie zostaão zaprojektowane z myŋlć
ochronie ŋrodowiska naturalnego.
Zamraŧarka dziaãa w oparciu o fi gurujćcy
na tabliczce znamionowej (1.3.2) czynnik
chãodzćcy, który jest przyjazny dla ŋrodowiska.
Zalecenia ekologiczne. Stosujćc zalecane
temperatury, odpowiadajćce potrzebom i
wymogom uŧytkowania, uzyskamy wiĕkszć
wydajnoŋþ zamraŧarki.
Wyãćczanie urzćdzenia w sytuacjach, w których
przez dãuŧszy czas nie zamierzamy z niego
korzystaþ, umoŧliwi nam oszczĕdne zuŧycie
energii elektrycznej.
Naleŧy staraþ siĕ, by drzwi zamraŧarki nie
pozostawaãy otwarte dãuŧej niŧ jest to konieczne
ze wzglĕdu na istotny wzrost zuŧycia energii,
jaki to za sobć pocićga.
Zarzćdzanie odpadami urzćdzeĸ
elektrycznych i elektronicznych.
Symbol
oznacza, ŧe sprzĕt ten, po okresie
uŧytkowania, nie moŧe byþ umieszczany
ãćcznie z innymi odpadami pochodzćcymi z
gospodarstwa domowego.
Urzćdzenie naleŧy dostarczyþ do specjalnego
punktu odzysku materiaãów.
Prawidãowe usuwanie sprzĕtu AGD pozwala
na unikniĕcie negatywnych konsekwencji
dla zdrowia i ŋrodowiska naturalnego oraz
umoŧliwia oszczĕdne korzystanie z energii i
zasobów.
W celu uzyskania dodatkowych informacji
prosimy o skontaktowanie siĕ z wãaŋciwym
urzĕdem lokalnym lub placówkć, w której
zamraŧarka zostaãa zakupiona.
Nie naleŧy przechowywaþ w urzćdzeniu
ŧadnych substancji wybuchowych, takich
jak pojemniki aerozolowe z ãatwopalnymi
propelentami.
Niebezpieczeĸstwo: Istnieje ryzyko
uwiĕzienia dziecka wewnćtrz urzćdzenia.
Przed wyrzuceniem starej lodówki lub
zamraŧarki naleŧy:
- zdjćþ drzwiczki.
- umieŋciþãki w taki sposób, aby
utrudniþ dzieciom wchodzenie do wnĕtrza
urzćdzenia.
polska
43
4
Rozwićzywanie
problemów
4.1 Otwarte drzwi. Jeŧeli drzwi bĕdć otwarte
prze dãuŧej niŧ 2 minuty, wãćczy siĕ
alarm dťwiĕkowy i zgaŋnie oŋwietlenie w
chãodziarce. Alarm zostanie wyãćczony po
zamkniĕciu drzwi.
4.2 Przerwa w dostawie prćdu.
Naleŧy jak najrzadziej otwieraþ drzwi
lodówki.
4.3 Normalne odgãosy wydawane przez
lodówkĕ
Lodówka moŧe wydawaþ odgãosy, które sć
normalne podczas jej pracy i nie naleŧy siĕ
martwiþ z tego powodu.
Gaz chãodzćcy moŧe podczas
przemieszczania siĕ w przewodach
wydawaþ odgãos bulgotania.
Kompresor moŧe brzĕczeþ i lekko stukaþ,
przede wszystkim w momencie rozruchu.
5
Nie przykrywaþ ani zastawiaþ kratek
wentylacyjnych.
Naleŧy uwaŧaþ, by nie uszkodziþ obwodu
chãodzenia.
Wewnćtrz lodówki nie naleŧy uŧywaþ
urzćdzeĸ elektrycznych, chyba, ŧe sć to
urzćdzenia zalecane przez producenta.
Nie stosowaþ urzćdzeĸ mechanicznych bćdť
innych ŋrodków, róŧnych od tych zalecanych
przez producenta, aby przyŋpieszyþ proces
zamraŧania.
Urzćdzenie nie jest przeznaczone do uŧytku
przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi
zdolnoŋciami fi zycznymi, sensorycznymi
lub umysãowymi, a takŧe nie posiadajćce
doŋwiadczenia lub wiedzy w uŧytkowaniu
urzćdzeĸ tego typu, chyba, ŧe bĕdć one
nadzorowane lub zostanć poinstruowane na
temat korzystania z tego urzćdzenia przez osobĕ
odpowiedzialnć za ich bezpieczeĸstwo. Naleŧy
nadzorowaþ jego uŧytkowanie przez dzieci, aby
zapobiec, by bawiãy siĕ tym urzćdzeniem.
Jeŧeli przewód zasilajćcy jest uszkodzony,
aby uniknćþ ryzyka powinien zostaþ on
wymieniony przez producenta, serwis
posprzedaŧowy lub przez wykwalifi kowany
personel.
Urzćdzenie przeznaczone jest do uŧytku w
gospodarstwach domowych lub w zbliŧonych
do nich lokalach, takich jak:
– zaplecza kuchenne w sklepach, biurach i
innych miejscach pracy;
– gospodarstwa agroturystyczne oraz hotele,
motele i inne placówki noclegowe (do
indywidualnego uŧytku goŋci);
– obiekty oferujćce zakwaterowanie ze
ŋniadaniem;
– usãugi gastronomiczne i zbliŧone do nich
zastosowania nie detaliczne.
Bezpieczeĸstwo
3.5 Wymiana ltra wĕglowego. Lodówka
moŧe byþ wyposaŧona w fi ltr wĕglowy
pochãaniajćcy zapachy pewnych potraw
i wychwytujćcy mikroorganizmy (grzyby i
bakterie) z krćŧćcego w lodówce powietrza.
Filtr utrzymuje swoje wãaŋciwoŋci w
okreŋlonym czasie, przez 6 miesiĕcy. Po
upãywie tego czasu zalecamy wymianĕ
ltra na nowy. Zaleŧnie od modelu lodówki,
ltr moŧe byþ umieszczony w róŧnych
miejscach.
Aby aktywowaþ ltr naleŧy: Wcisnćþ
zatrzask i zdjćþ pokrywĕ, aby dostaþ siĕ
do fi ltra (3.5.1). Oddzieliþ ltr od pokrywy
(3.5.2) i zdjćþ taŋmy zabezpieczajćce
(3.5.3).
Naciskaþ wyŋwietlacz BIOFILTRA do
momentu usãyszenia klikniĕcia (3.5.4), w
kilka sekund skala czasu zacznie zmieniaþ
kolor. Ponownie umieŋciþ ltr na swojej
pierwotnej pozycji.
Zuŧyte i zapasowe fi ltry naleŧy
przechowywaþ poza zasiĕgiem dzieci,
poãkniĕcie wiĕkszej iloŋci fi ltra moŧe byþ
niebezpieczne.
Filtr naleŧy chroniþ przed zamoczeniem,
gdyŧ moŧe on utraciþ swoje wãaŋciwoŋci.
Kurczenie i rozszerzanie siĕŧnych
materiaãów zastosowanych w lodówce
moŧe powodowaþ trzaski lub szelesty.
Powietrze poruszane wentylatorami
chãodziarki i podstawy lodówki moŧe
powodowaþ lekki szum.
Nie naleŧy manipulowaþ przy
lodówce, by usiãowaþ to naprawiþ.
Naleŧy skontaktowaþ siĕ z serwisem
technicznym.
3
Konserwacja i
czyszczenie
3.1 Czyszczenie wnĕtrza lodówki. Do
czyszczenia wnĕtrza lodówki naleŧy uŧywaþ
gćbki lub szmatki nasćczonej wodć z
dodatkiem sody oczyszczonej, co pozwoli
uniknćþ powstawaniu nieprzyjemnych
zapachów. W ŧadnym wypadku nie naleŧy
uŧywaþ urzćdzeĸ czyszczćcych za pomocć
pary, rozpuszczalników lub gruboziarnistych
ŋrodków czyszczćcych.
3.2 Czyszczenie obudowy. Do mycia ekranów
nie naleŧy uŧywaþ urzćdzeĸ czyszczćcych za
pomocć pary.
Raz w roku zalecamy oczyszczanie przedniej
kratki podstawy urzćdzenia za pomocć
odkurzacza.
3.3 Czyszczenie wyposaŧenia. Czĕŋci te nie
nadajć siĕ do mycia w zmywarce. Naleŧy je
myþ rĕczenie, przy uŧyciu gćbki lub ŋciereczki.
3.4 Wymiana ŧarówki. W razie przepalenia
ŧarówki: nale
ŧ
y wyãćczyþ lodówkĕ z prćdu.
Zdjćþ pokrywĕ wciskajćc zatrzask (3.4.1) i
wyjćþ przepalonćŧarówkĕ (3.4.2). Zaãoŧyþ
nowć, tego samego typu, o gwincie napiĕcie
(V) i moc (W) zgodnie ze wskazówkami na
oprawie.
polska
42
Uruchomienie funkcji "wakacje":
W modelu
a
: wcisnćþ przycisk aŧ
wyŋwietlone zostanie wskazanie
(2.3.3).
Przez caãy czas dziaãania funkcji wskazanie
bĕdzie widoczne na wyŋwietlaczu.
Opcja ta nie jest dostĕpna w model
b
.
Wyãćczenie funkcji "wakacje":
W modelu
a
: wcisnćþ aŧ na
wyŋwietlaczu pojawi siĕŧćdana
temperatura.
Ostrzeŧenie: Aby zapewniþ prawidãowe
dziaãanie tej funkcji, drzwi chãodziarki
powinny byþ zamkniĕte.
Funkcja
: umoŧliwia oszczĕdne
zuŧycie energii elektrycznej przy
zapewnieniu optymalnych warunków
przechowywania ŧywnoŋci. Do wãćczenia/
wyãćczenia funkcji sãuŧy przycisk
Przez
caãy czas jej dziaãania na wyŋwietlaczu
widoczne jest wskazanie
(2.3.4). Opcja
ta nie jest dostĕpna w modelu
b
.
2.4 Przechowywanie ŧywnoŋci. Temperatura
panujćca wewnćtrz chãodziarki nie jest
równomierna. W zaleŧnoŋci od miejsca,
jest ona niŧsza lub wyŧsza. Aby zapewniþ
optymalnć konserwacjĕ produktów
ŧywnoŋciowych, naleŧy je przechowywaþ w
odpowiedniej czĕŋci urzćdzenia. (2.4.1):
1. Masão.
2. Zakćski, sery, jogurty, ŋmietana, sosy,
jajka.
3. Butelki z napojami, mleko.
4. Miĕso, drób, dziczyzna, surowe ryby,
kieãbasy.
5. Roŋliny strćczkowe i warzywa.
6. Pojemnik próŧniowy (dodatkowe
wyposaŧenie).
7. Kostkarka (dodatkowe wyposaŧenie).
2.5 KOSTKARKA DO LODU. Stanowi
dodatkowe wyposaŧenie urzćdzenia,
wytwarzajćce jednorazowo 20 kostek lodu.
Jeŧeli nić dysponujemy, naleŧy wyjćþ jć
z ch
ãodziarki (2.5.1) i do umieszczonych
w jej wnĕtrzu 5 pojemników (2.5.2) nalaþ
wodĕ (2.5.3), a nastĕpnie, uwaŧajćc aby
jej nie rozlaþ, ustawiþ je ponownie na
swoim miejscu (2.5.4). Tak przygotowanć
kostkarkĕ umieŋciþ odpowiednio w
zamraŧarce (2.5.5). Kostki lodu sć gotowe
do uŧytku po upãywie 24 godzin.
2.6 Wyãćczenie chãodziarki. W zaleŧnoŋci
od modelu, wcisnćþ i przytrzymaþ przez
3 sekundy przycisk
, doprowadzajćc
do znikniĕcia wskazania temperatury na
wyŋwietlaczu (2.6.1) lub ustawiþ pokrĕtão w
pozycji "off" (2.6.2). W modelu
b
zgaŋnie
przy tym kontrolka LED "on".
2.7 Zalecenia dotyczćce uŧytkowania.
Optymalnć wydajnoŋþ energetycznć
uzyskujemy zachowujćc oryginalny ukãad
szufl ad i póãek wewnćtrz urzćdzenia.
Wyãćczenie wentylatora umoŧliwia
wiĕkszć oszczĕdnoŋþ energii
elektrycznej (2.7.1).
Nie naleŧy otwieraþ drzwi urzćdzenia
dãuŧej niŧ jest to konieczne. W ten
sposób zwiĕkszymy wydajnoŋþ
chãodziarki i jednoczeŋnie zapewnimy
mniejsze zuŧycie energii elektrycznej.
Produkty ŧywnoŋciowe naleŧy
przechowywaþ w szczelnie zamkniĕtych
pojemnikach. Pozwala to na unikniĕcie
ich wysychania.
polska
41
1
Instalacja
Naleŧy rozpoznaþ model posiadanej lodówki
(„a”, „b”) porównujćc panel sterowania z
instrukcjć obsãugi.
1.1 Rozpakowanie. Usunćþ wszystkie elementy
ochronne.
1.2 Usytuowanie. Urzćdzenie powinno byþ
ustawione z dala od ťródeã ciepãa i chronione
przed bezpoŋrednim dziaãaniem promieni
sãonecznych, w celu zmniejszenia zuŧycia
energii elektrycznej.
Nie naleŧy instalowaþ lodówki na wolnym
powietrzu ani w miejscach naraŧonych na
opady atmosferyczne.
Aby zapobiec wibracjom naleŧy sprawdziþ,
czy póãki zostaãy prawidãowo umieszczone i
rozmieŋciþ pojemniki tak, by nie stykaãy siĕ ze
sobć.
1.3 Podãćczenie do sieci elektrycznej. Przed
podãćczeniem lodówki naleŧy odczekaþ co
najmniej 2 godziny. Naleŧy upewniþ siĕ,
ŧe parametry napiĕcia domowej instalacji
elektrycznej odpowiadajć jego warto
ŋ
ci podanej
na tabliczce znamionowej (1.3.1, 1.3.2).
Nie naleŧy stosowaþ przedãuŧaczy ani
adapterów.
Upewniþ siĕ, ŧe przewód zasilania nie styka siĕ
z silnikiem, ani ŧe nie zostaã nim przygnieciony.
Po zainstalowaniu urzćdzenia, gniazdo
sieciowe, do którego podãćczona jest wtyczka
przewodu zasilajćcego, powinno byþãatwo
dostĕpne.
1.4 Klasa klimatyczna. Niniejsze urzćdzenie
zostaão zaprojektowane z uwzglĕdnieniem
optymalnego zakresu temperatury otoczenia,
wynoszćcego od +10 ºC do + 43 ºC, klasa
klimatyczna SN-T (1.3.2). W temperaturach
wykraczajćcych poza powyŧszy zakres
moŧe dojŋþ do nieprawidãowoŋci w dziaãaniu
urzćdzenia.
2.1 Wãćczenie lodówki. W zaleŧnoŋci od
modelu, wcisnćþ
(2.1.1) lub obróciþ
pokrĕtão (2.1.2). W modelach
b
zaŋwieci siĕ przy tym kontrolka LED “on”,
która oznacza, ŧe urzćdzenie pozostaje
wãćczone.
2.2 Regulacja temperatury. Odbywa siĕ za
pomocć przycisków
, (2.2.1). lub
poprzez odpowiednie ustawienie pokrĕtãa
(2.2.2). Po dokonaniu regulacji, istnieje
moŧliwoŋþ sprawdzenia rzeczywistej
temperatury panujćcej w zamraŧarce. W
tym celu naleŧy przytrzymaþ wciŋniĕty
przez 5 sekund przycisk
, (2.2.3).
Opcja ta nie jest dostĕpna w modelach
b
.
Zalecenia: Zalecamy wybranie
temperatury: dla chãodziarki ºC. To jest
zawsze zalecane, aby utrzymaþ pomiĕdzy
ºC
i
ºC
stopni.
Naleŧy pamiĕtaþ, ŧe temperatura wewnćtrz
komory uzaleŧniona jest od temperatury
otoczenia, usytuowania zamraŧarki i
czĕstotliwoŋci otwierania drzwi.
2.3 Funkcje chãodziarki.
Funkcja szybkiego schãadzania: Funkcja
ta powoduje uaktywnienie chãodziarki w
niŧszej temperaturze przez okres 6 godzin.
Zalecamy jej wãćczanie w przypadku
umieszczenia w chãodziarce duŧej iloŋci
produktów. Aby wãćczyþ i wyãćczyþ tĕ
funkcjĕ naleŧy: Wcisnćþ
(2.3.1) lub
(2.3.2).
Funkcja "wakacje": zalecana w przypadku
dãuŧszej nieobecnoŋci uŧytkownika.
Umoŧliwia utrzymanie wewnćtrz chãodziarki
temperatury
ºC
, która zapewnia
oszczĕdne zuŧycie energii elektrycznej,
nie dopuszczajćc jednoczeŋnie do
powstawania nieprzyjemnego zapachu.
2
Uŧytkowanie
Instrukcja obsãugi
Waŧne: Przed uŧyciem lodówki prosimy o dokãadne zapoznanie siĕ z treŋcić niniejszej instrukcji.
Instrukcja obsãugi zostaãa zredagowana w taki sposób, ŧe tekst odnosi siĕ do odpowiednich
rysunków.
0
Identyfi kacja
produktu
1.5 Wymiary zabudowy. Naleŧy sprawdziþ typ
urzćdzenia na tabliczce znamionowej (1.3.1,
1.3.2) oraz odpowiadajćce mu wymiary
zabudowy, podane w punkcie (1.3.3).
II
IV
III
b
2.1.1
2.1.2
b
2.2.1
2.2.2
2.2.3
2.3.3
2.3.2
2.3.1
2.3.4
2.4.1
2.5.42.5.32.5.2
2.5.1
2.5.5
2.6.1
2.7.1
2.6.2
3.4.1 3.4.2
3.5.1 3.5.2 3.5.3 3.5.4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Groupe Brandt FIB-2013 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla