Hyundai DF 928 Instrukcja obsługi

Kategoria
Frytownice
Typ
Instrukcja obsługi
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
Fritéza / Fritéza / Frytownica / Deep Fryer
DF 928
CZ - 2
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje
do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem,
pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
- Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj
není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů,
které jsou podmíněné používání venku určeny). Chraňte jej před horkem, přímým slunečním
zářením, vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami.
Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení
přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou.
- Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za
kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj vyčistit
nebo v případě poruchy.
- Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy přístroj
vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel).
- Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby kabel
nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
- Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje
nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
- Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného opraváře. Abyste
eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami
a to jen výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalikovanou osobou.
- Používejte jen originální příslušenství.
- Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj“.
Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj
1. Nedotýkejte se horkých povrchů, používejte rukojeti nebo držadla.
2. Abyste se chránili před úrazem elektrickým proudem, neponořujte přístroj, síťovou šňůru
nebo zástrčky do vody nebo jiné kapaliny.
3. Pokud je přístroj používán v blízkosti dětí, je vyžadována zvýšená pozornost. Přístroj by
neměly používat děti.
4. Pokud přístroj nepoužíváte nebo před čištěním, odpojte jej ze zásuvky. Před vkládáním nebo
vyjímáním částí a před čištěním ponechte přístroj vychladnout.
5. Nenechávejte síťovou šňůru viset přes hrany desky stolu nebo pracovní plochy nebo dotýkat
se horkých ploch.
6. Nepokládejte přístroj na horké plynové nebo elektrická topidla nebo do jejich blízkosti, nebo
do rozehřáté trouby.
7. Přenášení fritézy s horkým olejem věnujte vysokou pozornost.
8. Síťovou šňůru vždy nejprve zapojte do přístroje, teprve pak do elektrické zásuvky. Před odpoje-
ním otočte ovladač do polohy „VYPNUTO“, a pak vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
9. Nepoužívejte přístroj pro jiné než určené použití.
10. Ujistěte se, že jsou rukojeti dobře připevněny ke koši a zajištěny v poloze.
Tyto pokyny uchovejte
Přístroj je určen POUZE PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ. Uvnitř přístroje nejsou žádné součásti, které by
mohl opravit uživatel. Napájecí jednotka nevyžaduje žádné mazání. Nepokoušejte se přístroj opra-
vovat.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte prodlužovací šňůru.
CZ
CZ - 3
Popis částí fritézy
Příprava fritézy pro použití
Zkontrolujte, zda je fritéza odpojena ze zásuvky. FRITOVACÍ KOŠ umyjte v horké mýdlové vodě
a vytřete do sucha. Hadříkem navlhčeným v mýdlovém roztoku otřete vnitřní a vnější části fritézy
a víka. Poté vytřete do sucha. Fritéza je nyní připravena k použití.
UPOZORNĚNÍ: Fritézu, šňůru nebo zástrčky neponořujte do vody.
UPOZORNĚNÍ: Před použitím odstraňte z fritovacího koše obalové plasty.
Používání fritézy
POZNÁMKA: Nikdy fritézu nezapínejte, pokud je prázdný ZÁSOBNÍK NA OLEJ. Fritézu používej-
te vždy na plochém, tepelně odolném povrchu. Připojte zástrčku síťové šňůry do zásuvky na frité-
ze.
1. Odjistěte VÍKO stisknutím TLAČÍTKA PRO UVOLNĚNÍ VÍKA.
2. Pro vyjmutí FRITOVACÍHO KOŠE zatáhněte za RUKOJEŤ, až zacvakne do vodorovné
polohy (Obrázek A). Do ZÁSOBNÍKU NA OLEJ nalijte přibližně 8 hrnků fritovacího oleje.
Zkontrolujte, zda hladina oleje dosahuje značky „MAX“ podle vyobrazení.
3. Trochou oleje potřete vnitřní část PRŮHLEDOVÉHO OKÉNKA. Tím zabráníte kondenzaci,
která brání v průhledu.
4. FRITOVACÍ KOŠ vložte do fritézy
a ponořte do oleje. RUKOJEŤ
uvolněte posunutím UVOLŇOVACÍHO
ZÁMKU RUKOJETI směrem k sobě
a sklopte rukojeť směrem k vnější
části fritézy (Obrázek B).
Uzavřete VÍKO.
UPOZORNĚNÍ: Při vyjímání
potravin ponechejte rukojeť v uzamknuté poloze.
CZ - 4
5. Zkontrolujte, zda je fritéza vypnutá a připojte síťovou šňůru do elektrické zásuvky. Fritézu
zapnete posunutím NASTAVITELNÉHO TERMOSTATU na požadovanou teplotu. Po dosažení
nastavené teploty se rozsvítí KONTROLKA PŘIPRAVENOSTI.
6. FRITOVACÍ KOŠ vyzvedněte nahoru, a pak otevřete VÍKO.
7. Potraviny pro fritování vložte do FRITOVACÍHO KOŠE, zavřete VÍKO a sklopte rukojeť.
UPOZORNĚNÍ: Před vložením zmražených potravin do fritovacího koše odstraňte přebytečné
krystalky ledu.
8. Fritování provádějte podle Tabulky pro fritování nebo oblíbeného receptu.
9. FRITOVACÍ KOŠ vyzvedněte nahoru, a pak otevřete VÍKO. Pro odstranění přebytečného
tuku a vytvoření křupavé kůrky nechte potraviny odkapat ve FRITOVACÍM KOŠI, pak KOŠ
vyjměte pomocí RUKOJETI a obsah vysypte na talíř a ponechejte přikrytý papírovým
ubrouskem před servírováním.
Čištění fritézy
VAROVÁNÍ: NEJPRVE VŽDY NASTAVTE TERMOSTAT DO POLOHY „OFF“, A PAK VYTÁH-
NĚTE ZÁSTRČKU ZE ZÁSUVKY.
UPOZORNĚNÍ: Neponořujte síťovou šňůru do vody nebo do jiné kapaliny.
1. Fritézu vypněte.
2. Síťovou šňůru odpojte ze zásuvky a ponechte úplně
vychladnout.
3. Vnější skříň fritézy a víka vyčistěte mírně navlhčeným
hadříkem.
UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte drsné hubky
nebo alkohol.
4. Vyjměte FRITOVACÍ KOŠ. Omyjte jej v horké mýdlové
vodě. Opláchněte a důkladně vysušte.
5. Fritézu skladujte s uzavřeným VÍKEM pro uchování
kvality oleje.
6. Při výměně oleje využijte možnosti pro vyčistění vnitřní
části fritézy. Odstraňte VÍKO, vylejte olej a zlikvidujte
ho správným způsobem.
7. Vyjímatelný zásobník na olej/nádoba lze úplně
ponořit do vody bez poškození a může být
umýván v myčce. Pro čištění nejprve vyjměte nádoby z plastové vnější části vytažením
přímo nahoru (viz obrázek D). Vnitřek vytřete papírovým ubrouskem pro odstranění
přebytečného oleje. Poté vnitřek nádoby umyjte horkou mýdlovou vodou nebo dejte do myčky.
Poté vytřete do sucha.
8. Při opětovném vkládání zásobníku na olej/nádoby
se ujistěte, že chromové vodící kolíky (mezi dvěma
elektrickými kontakty) jsou vyrovnány proti
středovému otvoru zásuvky na zadní straně fritézy
(viz obrázek D). Chromové vodící kolíky by měly
být připojeny do elektrických kontaktů ve správné
poloze. Zatlačte na zásobník/nádobu silněji, abyste
se ujistili, že je správně usazen. Víko by mělo
při uzavření těsně doléhat.
POZNÁMKA: Pokud fritéza nezačne po připojení
ohřívat olej, vyzkoušejte změnit polohu zásobníku/nádoby.
Ujistěte se, že okraj nádoby doléhá rovně na vnější obal.
CZ
CZ - 5
VAROVÁNÍ: Zásobník na olej/nádobu nevyjímejte, dokud fritéza zcela nevychladne a není odpoje-
na.
UPOZORNĚNÍ: Plastovou vnější část fritézy nikdy neponořujte do vody nebo neumívejte
pod tekoucí vodou.
Odejmutí a zpětné nasazení víka
UPOZORNĚNÍ: Víko sundávejte pouze, když je fritéza
vychladnutá. Pro odejmutí víka stiskněte TLAČÍTKO
UVOLNĚNÍ VÍKA a VÍKO zvedněte do svislé polohy.
Vytáhněte VÍKO silným potažením nahoru. Opačným
postupem víko vraťte zpět do původní polohy
(viz obrázek E).
Nezapomeňte silně zatlačit na víko ve svislém směru
pro zajištění ve správné poloze. Při nasazování VÍKA
musí být pružina víka vsunuta směrem dolů před
kovovou svorku, která je umístěna na vnějším obalu
fritézy.
POZNÁMKA: Před vyprazdňováním ZÁSOBNÍKU
NA OLEJ nebo čištěním VÍKO vždy sundejte.
UPOZORNĚNÍ: Před opětovným zapnutím fritézy
se ujistěte o správné poloze víka.
Vyjímatelný a čistící ltr
1. Otevřete KRYT FILTRU.
2. FILTR ZPĚNĚNÉHO TUKU můžete vyprat v horké mýdlové vodě. Ponechejte jej vyschnout
na vzduchu.
3. Vnitřní část krytu vytřete hubkou navlhčenou v mýdlové vodě. Opláchněte ho a osušte.
4. UHLÍKOVÝ PACHOVÝ FILTR vložte na spodní část VÍKA a na něj TUKOVÝ FILTR.
Poté je přiklopte KRYTEM FILTRU.
Doba fritování a teplota
Doby fritování uvedené v této tabulce jsou pouze vodítkem a měli byste je upravit podle různého
množství nebo tloušťky potravin, aby vyhovovali vaší chuti.
Potravina Nastavení teploty Čas v minutách
KUŘECÍ PLÁTKY 190 °C 5 až 8
KUŘECÍ KOUSKY S KOSTMI 175 °C 15 až 20
OBALENÉ RYBY 190 °C 4 až 5
ZMRAŽENÉ BRAMBOROVÉ HRANOLKY Postupujte podle pokynů na obalu
LÍVANEČKY 190 °C 2 až 4
KOLEČKA CIBULE 190 °C 3 až 5
OBALOVANÝ GARNÁT 175 °C 2 až 4
CZ - 6
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje. Záruka se
vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou výroby nebo vadou
použitých materiálů. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu k obsluze
a připojen na správné síťové napětí. Nárok na záruku je možné uplatnit pouze po předložení
záručního listu a originálu dokladu o zakoupení výrobku (účtenky) s typovým označením výrobku,
datem a čitelným razítkem prodejny. Nárok lze uplatňovat u prodejce, kterého byl výrobek
zakoupen nebo u některého z autorizovaných servisních středisek.
Zákazník ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě:
- zásahu do přístroje neoprávněnou osobou.
- poškození přístroje vlivem živelné pohromy.
- jakékoliv změny v záručním listu provedené neoprávněnou osobou.
- nevyplnění záručního listu, ztráty záručního listu.
- používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé, zejména pokud byl používán k profesionální
či jiné výdělečné činnosti .
- zjevné mechanické poškození.
Záruka se nevztahuje na opotřebení zboží nad rámec běžného používání.
Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu kompletního přístroje.
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako
je například elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkon-
struován podle nejnovějších bezpečnostních předpisů. Materiál výrobku splňuje nejnovější směrni-
ce Evropské unie.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném obchodě nebo autorizo-
vaném servisním středisku.
Technické údaje
Model: DF 928
Kapacita: 2,5 l oleje
Příkon: 1800 W
Napětí: 230 V ~ 50 Hz
Rozměry: 28 x 32 x 26,5 cm
Změna technické specikace vyhrazena.
CZ
CZ - 7
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI, ABYSTE PŘE-
DEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPO-
TŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRA-
VOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM.
VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3
materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které
mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte, prosím, místní naří-
zení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s
výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento
výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elek-
trického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích
existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím, že zajistíte
správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro
životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako
důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírod-
ních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické zařízení do
domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obraťte na místní úřad,
službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili.
Firma HP Tronic Ústí nad Labem spol. s r.o. je registrovaná u společnosti Elektrowin a.s. pod čís-
lem 05065/06-ECZ.
Firma Proton SK, a.s. je registrovaná u společnosti Envidom pod číslem EZ 0000213.
SK - 8
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja
do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným
listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre
uschovajte.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
- Používajte tento prístroj výhradne pre súkromnú potrebu a pre stanovené účely. Tento
prístroj nie je určený pre komerčné použitie. Nepoužívajte ho v otvorenom priestore (s výnimkou
prístroja, ktorý je pre používanie vonku určený). Chráňte ho pred horúčavou, priamym slnečným
žiarením, vlhkosťou (v žiadnom prípade ho neponárajte do kvapalín) a stykom s ostrými hrana-
mi. Nepoužívajte prístroj v prípade, že máte vlhké ruky. Ak dôjde k navlhčeniu alebo k namoče-
niu prístroja, okamžite vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Vyvarujte sa styku s vodou.
- Prístroj vypnite a vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky (ťahajte len za zástrčku, nikdy nie za
kábel), ak nebudete prístroj používať, ak chcete namontovať príslušenstvo, prístroj vyčistiť
alebo v prípade poruchy.
- Prístroj nesmie zostať v prevádzke bez dozoru. Ak musíte pracovisko opustiť, vždy prístroj
vypnite, resp. vytiahnite zástrčku zo zásuvky (vždy ťahajte za zástrčku, nikdy nie za kábel).
- Ak chcete ochrániť deti pred rizikami spojenými s elektrickými prístrojmi, postarajte sa o to,
aby kábel nevisel dole a deti na prístroj nedosiahli.
- Pravidelne kontrolujte prístroj a prívodný kábel z hľadiska poškodenia. Ak prístroj vykazuje
nejakú závadu, neuvádzajte ho do prevádzky.
- Neopravujte prístroj vlastnými silami, ale vždy vyhľadajte autorizovaného opravára. Ak chcete
eliminovať riziká, nechajte poškodený prívodný kábel nahradiť káblom z rovnakými hodnotami
a to len výrobcom, naším servisom pre zákazníkov alebo inou kvalikovanou osobou.
- Používajte len originálne príslušenstvo.
- Rešpektujte prosím nasledujúce „Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj“.
Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj
1. Nedotýkajte sa horúcich povrchov, používajte rukoväte alebo držadlá.
2. Aby ste sa chránili pred úrazom elektrickým prúdom, neponárajte prístroj, sieťovú šnúru alebo
zástrčky do vody alebo inej kvapaliny.
3. Pokiaľ je prístroj používaný v blízkosti detí, je vyžadovaná zvýšená pozornosť. Prístroj by nema-
li používať deti.
4. Pokiaľ prístroj nepoužívate alebo pred čistením, odpojte ho zo zásuvky. Pred vkladaním alebo
vyberaním častí a pred čistením nechajte prístroj vychladnúť.
5. Nenechávajte sieťovú šnúru visieť cez hrany dosky stolu alebo pracovnej plochy alebo dotýkať
sa horúcich plôch.
6. Nepokladajte prístroj na horúce plynové alebo elektrické ohrievače alebo do ich blízkosti, alebo
do rozohriatej rúry.
7. Prenášaniu fritézy s horúcim olejom venujte vysokú pozornosť.
8. Sieťovú šnúru vždy najprv zapojte do prístroja, až potom do elektrickej zásuvky. Pred odpoje-
ním otočte ovládač do polohy „VYPNUTO“, a potom vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
9. Nepoužívajte prístroj pre iné než určené použitie.
10. Uistite sa, že sú rukoväte dobre pripevnené ku košu a zaistené v polohe.
Tieto pokyny uchovajte
Prístroj je určený IBA PRE DOMÁCE POUŽITIE. Vnútri prístroja nie sú žiadne súčasti, ktoré by
mohol opraviť užívateľ. Napájacia jednotka nevyžaduje žiadne mazanie. Nepokúšajte sa prístroj
opravovať.
VAROVANIE: Nepoužívajte predlžovaciu šnúru.
SK
SK - 9
Popis častí fritézy
Príprava fritézy pre použitie
Skontrolujte, či je fritéza odpojená zo zásuvky. FRITOVACÍ KôŠ umyte v horúcej mydlovej vode
a utrite do sucha. Utierkou navlhčenou v mydlovom roztoku utrete vnútorné a vonkajšie časti frité-
zy a veka. Potom utrite do sucha. Fritéza je teraz pripravená na použitie.
UPOZORNENIE: Fritézu, šnúru alebo zástrčky neponárajte do vody.
UPOZORNENIE: Pred použitím odstráňte z fritovacieho koša obalové plasty.
Používanie fritézy
POZNÁMKA: Nikdy fritézu nezapínajte, pokiaľ je prázdny ZÁSOBNÍK NA OLEJ. Fritézu používaj-
te vždy na plochom, tepelne odolnom povrchu. Pripojte zástrčku sieťovej šnúry do zásuvky na
fritéze.
1. Odistite VEKO stlačením TLAČÍTKA PRE UVOĽNENIE VEKA.
2. Pre vytiahnutie FRITOVACIEHO KOŠA zatiahnite za RUKOväŤ, až zacvakne do vodorovnej
polohy (Obrázok A). Do ZÁSOBNÍKU NA OLEJ nalejte približne 8 hrnčekov fritovacieho
oleja. Skontrolujte, či hladina oleja dosahuje značky „MAX“ podľa vyobrazenia.
3. Trochou oleja potrite vnútornú časť PRIEHĽADOVÉHO OKIENKA. Tým zabránite kondenzácii,
ktorá bráni v priehľade.
4. FRITOVACÍ KôŠ vložte do fritézy
a ponorte do oleja. RUKOVäŤ
uvoľnite posunutím UVOĽŇOVACIEHO
ZÁMKU RUKOVäTE smerom k sebe
a sklopte rukoväť smerom k vnútornej
časti fritézy (Obrázok B).
Uzavrite VEKO.
UPOZORNENIE: Pri vyberaní
potravín ponechajte rukoväť v uzamknutej polohe.
SK - 10
5. Skontrolujte, či je fritéza vypnutá a pripojte sieťovú šnúru do elektrickej zásuvky. Fritézu zapnite
posunutím NASTAVITEĽNÉHO TERMOSTATU na požadovanú teplotu. Po dosiahnutí
nastavenej teploty sa rozsvieti KONTROLKA PRIPRAVENOSTI.
6. FRITOVACÍ KôŠ zdvihnite hore, a potom otvorte VEKO.
7. Potraviny na fritovanie vložte do FRITOVACIEHO KOŠA, zavrite VEKO a sklopte rukoväť.
UPOZORNENIE: Pred vložením zmrazených potravín do fritovacieho koša odstráňte
prebytočné kryštáliky ľadu.
8. Fritujte podľa Tabuľky pre fritovanie alebo obľúbeného receptu.
9. FRITOVACÍ KôŠ zdvihnite hore, a potom otvorte VEKO. Pre odstránenie prebytočného tuku
a vytvorení chrumkavej kôrky nechajte potraviny odkvapkať vo FRITOVACOM KOŠI, potom
KôŠ vyberte pomocou RUKOVäTI a obsah vysypte na tanier a nechajte prikrytý papierovým
obrúskom pred servírovaním.
Čistenie fritézy
VAROVANIE: NAJPRV VŽDY NASTAVTE TERMOSTAT DO POLOHY „OFF“, A POTOM VYTI-
AHNITE ZÁSTRČKU ZE ZÁSUVKY.
UPOZORNENIE: Neponárajte sieťovú šnúru do vody alebo do inej kvapaliny.
1. Fritézu vypnete.
2. Sieťovú šnúru odpojte zo zásuvky a nechajte úplne vychladnúť.
3. Vonkajšiu skriňu fritézy a veka vyčistite mierne navlhčenou
utierkou.
UPOZORNENIE: Nepoužívajte drsné hubky alebo alkohol.
4. Vyberte FRITOVACÍ KôŠ. Umyte ho v horúcej mydlovej
vode. Opláchnite a dôkladne vysušte.
5. Fritézu skladujte s uzavretým VEKOM pre uchovanie kvality oleja.
6. Pri výmene oleja využite možnosti pre vyčistenie vnútornej časti
fritézy. Odstráňte VEKO, vylejte olej a zlikvidujte ho správnym
spôsobom.
7. Vyberateľný zásobník na olej/nádoba je možné úplne
ponoriť do vody bez poškodenia a môže byť umývaný
v umývačke. Pre čistenie najprv vyberte nádoby z plastovej vnútornej časti vytiahnutím
priamo hore (viď obrázok D). Vnútrajšok vytrite papierovým obrúskom pre odstránenie
prebytočného oleju. Potom vnútrajšok nádoby umyte horúcou mydlovou vodou alebo dajte
do umývačky. Potom vytrite do sucha.
8. Pri opätovnom vkladaní zásobníku na olej/nádoby
sa uistite, že chrómové vodiace kolíky (medzi dvoma
elektrickými kontaktmi) sú vyrovnané proti stredovému
otvoru zásuvky na zadnej strane fritézy (viď obrázok D).
Chrómové vodiace kolíky by mali byť pripojené
do elektrických kontaktov v správnej polohe. Zatlačte
na zásobník/nádobu silnejšie, aby ste sa uistili, že je
správne usadený. Veko by malo pri uzavretí tesne
doliehať.
POZNÁMKA: Pokiaľ fritéza nezačne po pripojení ohrievať
olej, vyskúšajte zmeniť polohu zásobníku/nádoby. Uistite sa,
že okraj nádoby dolieha rovno na vonkajší obal.
SK
SK - 11
VAROVANIE: Zásobník na olej/nádobu nevyberajte, dokiaľ fritéza celkom nevychladne a nie je
odpojená.
UPOZORNENIE: Plastovú vonkajšiu časť fritézy nikdy neponárajte do vody alebo neumývajte
pod tečúcou vodou.
Odňatie a spätné nasadenie veka
UPOZORNENIE: Veko skladajte iba, keď je fritéza
vychladnutá. Pre zloženie veka stlačte TLAČÍTKO
UVOĽNENIE VEKA a VEKO zdvihnite do zvislej polohy.
Vytiahnite VEKO silným potiahnutím hore. Opačným
postupom veko vráťte späť do pôvodnej polohy
(viď obrázok E). Nezabudnite silne zatlačiť na veko
v zvislom smere pre zaistenie v správnej polohe.
Pri nasadzovaní VEKA musí byť pružina veka
vsunutá smerom dolu pred kovovú svorku,
ktorá je umiestená na vonkajšom obale fritézy.
POZNÁMKA: Pred vyprázdňovaním
ZÁSOBNÍKU NA OLEJ alebo čistením VEKO
vždy zložte.
UPOZORNENIE: Pred opätovným zapnutím
fritézy sa uistite o správnej polohe veka.
Vyjímatelný a čistiecí lter
1. Otvorte KRYT FILTRU.
2. FILTRE ZPENENÉHO TUKU môžete vyprať v horúcej mydlovej vode. Nechajte ho vyschnúť
na vzduchu.
3. Vnútornú časť krytu vytrite hubkou navlhčenou v mydlovej vode. Opláchnite ho a osušte.
4. UHLÍKOVÝ PACHOVÝ FILTER vložte na spodnú časť VEKA a naň TUKOVÝ FILTER. Potom
ho priklopte KRYTOM FILTRU.
Doba fritovania a teplota
Doby fritovania uvedené v tejto tabuľke sú iba vodítkom a mali by ste ich upraviť podľa
rôzneho množstva alebo hrúbky potravín, aby vyhovovali vašej chuti.
Potravina Nastavenie teploty Čas v minútach
KURACIE PLÁTKY 190 °C 5 až 8
KURACIE KÚSKY S KOSŤAMI 175 C 15 až 20
OBALENÉ RYBY 190 °C 4 až 5
ZMRAZENÉ ZEMIAKOVÉ HRANOLKY Postupujte podľa pokynov na obale
LIEVANCE 190 °C 2 až 4
KOLIESKA CIBULE 190 °C 3 až 5
OBALOVANÝ GARNÁT 175 °C 2 až 4
SK - 12
Záruka
Na nami predaný prístroj poskytujeme záruku v trvaní 24 mesiacov od dátumu predaja. Záruka
sa vzťahuje na poruchy a závady, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby alebo
vadou použitých materiálov. Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný podľa návodu
na obsluhu a pripojený na správne sieťové napätie. Nárok na záruku je možné uplatniť iba po
predložení záručného listu a originálu dokladu o zakúpení výrobku (účtu) s typovým označením
výrobku, dátumom a čitateľnou pečiatkou predajne. Nárok sa uplatňuje u predajcu, u ktorého bol
výrobok zakúpený alebo u niektorého z autorizovaných servisných stredísk.
Zákazník stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis v prípade:
- zásahu do prístroja neoprávnenou osobou.
- poškodenie prístroja vplyvom živelnej pohromy.
- akejkoľvek zmeny v záručnom liste sposobenej neoprávnenou osobou.
- nevyplnenie záručného listu, straty záručného listu.
- používanie výrobku pre iné účely než je obvyklé, hlavne pokiaľ bol používaný k profesionálnej
či inej zárobkovej činnosti .
- zjavné mechanické poškodenie.
Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie tovaru nad rámec bežného používania.
Poškodenie príslušenstva nie je automatickým dôvodom pre bezplatnú výmenu kompletného prís-
troja.
Tento prístroj bol testovaný podľa všetkých príslušných, v súčasnej dobe platných smerníc CE,
ako je napríklad elektromagnetická kompatibilita a direktíva o nízkonapäťovej bezpečnosti, a bol
skonštruovaný podľa najnovších bezpečnostných predpisov. Materiál výrobku splňuje najnovšie
smernice Európskej únie.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záručnej doby je možné za úplatu urobiť opravy v príslušnom obchode alebo autorizo-
vanom servisnom stredisku.
Technické údaje
Model: DF 928
Kapacita: 2,5 l oleje
Príkon: 1800 W
Napätie: 230 V ~ 50 Hz
Rozmery: 28 x 32 x 26,5 cm
Zmena technickej špecikácie vyhradena.
SK
SK - 13
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM.
VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE
POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na
3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, kto-
ré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne
nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením.
Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstva alebo na jeho obale označuje, že s
výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento
výrobok na príslušné zberné miesto, kde prebieha recyklácia takéhoto elektrického a
elektronického zariadenia. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách
existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické zariadenia. Tým, že
zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom
pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môžu v opačnom prípade prejaviť
ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov prispieva k ochra-
ne prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a elektronické zaria-
denia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku sa obráťte na
miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde ste výrobok
zakúpili.
Firma HP Tronic Ústí nad Labem spol. s r.o. je registrovaná u spoločnosti Elektrowin a.s. pod čís-
lom 05065/06-ECZ.
Firma Proton SK, a.s. je registrovaná u spoločnosti Envidom pod číslom EZ 0000213.
PL - 14
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the war-
ranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
General Safety Instructions
- The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose.
This appliance is not t for commercial use.
- Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors). Keep it away from
sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not
use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately. Do
not put it in water.
- When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the
socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the
attached accessories.
- Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always
switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead).
- To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the cable
is hanging low and that children do not have access to the appliance.
- Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance
if it is damaged.
- Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician.
To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the
manufacturer, by our customer service or by a qualied person and with a cable of the same
type.
- Use only original spare parts.
- Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions for this unit“.
Specjalne instrukcje bezpieczeństwa dla tego urządzenia
1. Nie wolno dotykać gorących powierzchni, używać rączki lub uchwytu.
2. Aby zapobiec przed porażeniem prądu elektrycznego, nie wolno zanurzać urządzenia, sznury
sieciowej lub gniazdka do wody lub innej cieczy.
3. Jeżeli jest urządzenie używane w pobliżu dzieci, wymagana jest podwyższona ostrożność.
Dzieci nie powinny używać urządzenia wcale.
4. Jeżeli urządzenie nie jest używane lub przed czyszczeniem, wyłączyć go z gniazdka. Przed
wkładaniem lub wyjmowaniem części i przed czyszczeniem pozostawić urządzenie wystygnąć.
5. Nie wolno pozostawiać sieciowej sznury, aby zwisała przez krawędzie deski stołu lub
powierzchni roboczej lub dotykać się gorących powierzchni.
6. Nie wolno ustawiać urządzenia na gorących gazowych lub elektrycznych grzejnikach lub w ich
bliskości lub do rozgrzanego piekarnika.
7. Przy przenoszeniu frytownicy z gorącym olejem należy dbać szczególnej ostrożności.
8. Sieciową sznur zawsze najpierw włączyć do urządzenia, dopiero potem do gniazdka. Przed
wyłączeniem obrócić urządzenie sterujące do pozycji „WYŁĄCZONE“, a potem wyciągnąć wty-
czkę z gniazdka.
9. Nie używać urządzenia dla innych niż przeznaczonych celów.
10. Upewnić się, że rączki są dobrze podłączone do kosza i zabezpieczone w pozycji.
Instrukcje te należy przechować!
Urządzenie jest przeznaczone TYLKO DLA UŻYTKU GOSPODARSTWA DOMOWEGO.
Wewnątrz urządzenia nie ma żadnych części, które użytkownik może w razie uszkodzenia
naprawiać samodzielnie. Jednostka zasilająca nie wymaga żadnego skasowania. Nie próbować
naprawiać urządzenia samodzielnie.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać sznur przedłużający!
PL
PL - 15
Przygotowanie frytownicy do używania
Sprawdzić, czy jest frytownica wyłączone z gniazdka. KOSZ FRYTOWNICY umyć w gorącej wod-
zie mydlanej i wytrzeć do sucha. Szmatką nawilżoną w roztworze mydlanym wytrzeć wewnętrzne
i zewnętrzne części frytownicy i pokrywy. Potem wytrzeć do sucha. Frytownica jest teraz przygoto
wana do używania.
OSTRZEŻENIE: Frytownicę, sznur lub wtyczki nie zanurzać do wody.
OSTRZEŻENIE: Przed użyciem usunąć z kosza frytownicy opakowania plastikowe.
Używanie frytownicy
NOTATKA: Nigdy nie włączać frytownicy, jeżeli jest pusty ZBIRONIK NA OLEJ. Frytownicę
używać zawsze na płaskiej i odpornej na ciepło powierzchni. Włączyć wtyczkę sznury sieciowej
do gniazdka na frytownicy.
1. Odbezpieczyć POKRYWĘ przez naciśnięcie PRZYCISKU ZWOLNIENIA POKRYWY.
2. Aby wyjąć KOSZ FRYTOWNICY należy pociągnąć za RĄCZKĘ, aż zatrzaśnie się do pozycji
poziomej (Obrazek A). Do ZBIORNIKA NA OLEJ wlać w przybliżeniu 8 kubków oleju do frytowa-
nia. Sprawdzić, czy poziom oleju dosięga znaku „MAX“ według podziałki.
3. Małą ilością oleju przetrzeć wewnętrzną część OKIENKA PODGLĄDU. Przez to można zabro-
nić kondensacji, która zabrania w podglądzie.
4. KOSZ FRYTOWNICY włożyć do frytownicy
i zanurzyć do oleju. Zwolnić RĄCZKĘ przez
posunięcie ZWALNIAJĄCEGO ZAMKU RĄCZKI
w kierunku do siebie i wychylić rękojeść w kierunku
do zewnętrznej części frytownicy (Obrazek B).
Zamknąć POKRYWĘ.
OSTRZEŻENIE: Przy wyjmowaniu pokarmu
pozostawić rączkę w zamkniętej pozycji.
PL - 16
5. Sprawdzić, czy frytownica została wyłączona i podłączyć sznur sieciowy do wtyczki elek-
trycznej. Frytownicę włączyć przez posunięcie NASTAWNEGO TERMOSTATU na żądaną tem-
peraturę. Po osiągnięciu nastawionej temperatury rozświeci się CZUJNIK PRZYGOTOWANIA.
6. KOSZ FRYTOWNICY podnieść do góry a potem otworzyć POKRYWĘ.
7. Pokarm dla frytowania włożyć do KOSZY FRYTOWNICY, zamknąć POKRYWĘ i opuścić
rączkę.
OSTRZEŻENIE: Przed włożeniem zmrożonych pokarmów do kosza frytwonicy usunąć zbędne
kryształki lodu.
8. Frytowanie wykonywać według Tabeli do frytowania lub według ulubionego recepisu.
9. KOSZ FRYTOWNICY wyciągnąć do góry a potem otworzyć OKRYWĘ. Aby usunąć zbędny
tłuszcz i utworzyć chrupiące skórki, należy okapać pokarm w KOSZU FRYTOWNICY, potem
wyjąć KOSZ za pomocą RĄCZKI a zawartość wysypać na talerz i pozostawić zakryte papie-
rową serwetką przed podawaniem
CZYSZCZENIE FRYTOWNICY
OSTRZEŻENIE: NAJPIERW ZAWSZE NALEŻY USTAWIĆ TERMOSTAT DO POZYCJI „OFF“,
A POTEM WYCIĄGNĄĆ WTYCZKĘ Z GNIAZDKA.
OSTRZEŻENIE: Nie zanurzać sznury sieciowej do wody lub do innej cieczy.
1. Wyłączyć frytownicę.
2. Sznur sieciowy wyłączyć z gniazdka i pozostawić zupełnie wystygnąć.
3. Zewnętrzną obudowę frytownicy i pokrywy wyczyścić lekko
nawilżoną szmatką.
OSTRZEŻENIE: Nie używać szorstkich gąbek lub alkoholu.
4. Wyjąć KOSZ FRYTOWNICY. Umyć w gorącej wodzie mydlanej.
Opłukać i dokładnie osuszyć.
5. Frytownicę składować z zamkniętą POKRYWĄ, aby zachować
jakość oleju.
6. Podczas wymiany oleju wykorzystać możliwość dla czyszczenia
wewnętrznej części frytownicy. Usunąć POKRYWĘ, wylać olej
a zlikwidować go właściwym sposobem.
7. Zbiornik wyjmowany na olej/zbiornik można całkowicie zanurzyć
do wody bez uszkodzenia i może być także umywana w zmywarce.
Aby wyczyścić należy najpierw wyjąć ze zbiornika plastikowe części wewnętrzne przez wyciąg-
nięcie wprost do góry (zob. Obrazek D).Wytrzeć wewnętrzną część serwetką papierową, aby
usunąć zbędny olej. Potem wewnętrzną część zbiornika umyć gorącą mydlaną wodą lub dać do
zmywarki. Potem wytrzeć do sucha.
8. Podczas ponownego wkładania zbiornika na olej/zbiornika
upewnić się, że chromowane kołki przewodzące (między dwoma
kontaktami elektronicznymi) są wyrównane przeciwko otworu
środkowemu wtyczki na tylnej stronie frytownicy
(zob. Obrazek D). Chromowane kołki przewodzące powinny być
podłączone do elektrycznych kontaktów w właściwej pozycji. Zacisnąć
na zbiornik/naczynie mocniej, aby upewnić się, że jest poprawnie
osadzony. Pokrywa powinna być podczas zamknięcia szczelnie
dociśnięta.
NOTATKA: Jeżeli frytownica nie rozpocznie po podłączeniu ogrzewać
oleju, należy wypróbować zmienić pozycję zbiornika/naczynia.
Upewnić się, że krawędź naczynia dociska równo na zewnętrzne
opakowanie.
OSTRZEŻENIE: Zbiornik na olej/naczynie nie wyciągać, dopóki
frytownica całkowicie nie wystygnie i nie jest wyłączona.
PL
PL - 17
OSTRZEŻENIE: Plastikową zewnętrzną część frytownicy nigdy nie zanurzać do wody lub nie
umywać pod bieżącą wodą.
Zdjęcie i ponowne usadzenie pokrywy
OSTRZEŻENIE: Pokrywę należy zdejmować,
kiedy jest frytownica wystygnięta.
Aby zdjąć pokrywę należy nacisnąć PRZYCISK
ZWOLNIENIE POKRYWY i POKRYWA podniesie się
do pozycji pionowej. Wyjąć POKRYWĘ przez silne
pociągnięcie do góry. Odwrotnym sposobem pokrywa
zostanie wrócona do pierwotnej pozycji (zob. Obrazek E).
Nie zapomnieć mocno docisnąć na pokrywę w pionowym
kierunku, aby zapewnić właściwą pozyc ję. Podczas
nasadzania POKRYWY musi być sprężyna POKRYWY
wysunięta w kierunku w dół przed metalowym zaciskiem,
która jest umieszczona w zewnętrznym opakowaniu
frytownicy.
NOTATKA: Przed opróżnieniem ZBIORNIKA
NA OLEJ lub czyszczeniem POKRYWĘ zawsze zdjąć.
OSTRZEŻENIE: Przed ponownym włączeniem frytownicy,
upewnić się, że pokrywa znajduje się w właściwej pozycji.
Zdejmowany i czyszczący ltr
1. Otworzyć POKRYWĘ FILTRA.
2. FILTR SPIENIONEGO TŁUSZCZU można wyprać w gorącej wodzie mydlanej. Pozostawić wys-
zuszyć na powietrzu.
3. Wewnętrzną część pokrywy wytrzeć gąbką nawilżoną w wodzie mydlanej. Opłukać ją o wysus-
zyć.
4. WĘGLOWY FILTR ZAPACHOWY włożyć na dolną część POKRYWY i nią FILTR TŁUSZCZO-
WY.
Potem przykryć POKRYWĄ FILTRA.
Czas frytowania i temperatura
Czasy frytowania przedstawione w tej tabeli są tylko wskazówką i powinny być opracowane
według różnej ilości lub grubości pokarmu, aby odpowiadał Państwa apetytu.
Pokarm Ustawienia temperatury Czas w minutach
FILETY Z KURCZAKA 190 °C 5 aż 8
PŁATKI KURCZAKA Z KOśCIAMI 175 °C 15 aż 20
RYBY PANIEROWANE 190 °C 4 aż 5
ZMROŻONE FRYTKI ZIEMIACZANE Postępować według wskazówek na opakowaniu
RACUSZKI 190 °C 2 aż 4
KÓŁECZKA CEBULI 190 °C 3 aż 5
PANIEROWANY GARNAT 175 °C 2 aż 4
PL - 18
Gwarancja
Na przez nas sprzedane urządzenie udzielamy gwarancji przez okres 24 miesięcy do dnia sprze-
daży. Gwarancja dotyczy uszkodzeń i usterek, które w ciągu okresu gwarancji powstały przez
błąd produkcji lub wadą użytych materiałów. Gwarancja obowiązuje tylko wtedy, jeżeli jest produkt
używany według instrukcji obsługi i podłączony do właściwego napięcia sieciowego.
Prawo do gwarancji można zastosować tylko po przedłożeniu karty gwarancji i oryginalnej asygna-
ty o kupnie produktu (paragon skalny) z typowym oznaczeniem produktu, datą i czytelną piecząt-
ką sklepu. Prawo można zastosować u sprzedawcy, u którego był produkt zakupiony lub u które-
gokolwiek autoryzowanego ośrodka serwisowego.
Klient traci prawo na naprawy gwarancyjne lub bezpłatny serwis w wypadku:
- interwencji do urządzenie (interwencję do produktu może wykonać autoryzowany serwis).
- uszkodzenia urządzenia pod wpływem katastrofy żywiołowej.
- jakiekolwiek zmiany w karcie gwarancji przeprowadzonej przez nieuprawnioną osobę.
- nie wypełnienia karty gwarancji, zgubienia karty gwarancji.
- używania produktu do innych celów, niż zwykłych, zwłaszcza jeżeli był wykorzystywany do profe-
sjonalnej lub innej czynności zarobkowej.
- widocznego uszkodzenia mechanicznego.
Gwarancja nie dotyczy zużycia towaru nad zakres zwykłego używania.
Uszkodzenie wyposażenia nie jest automatycznie powodem dla bezpłatnej wymiany kompletnego
urządzenia.
Bezpodstawne wychylenia od standardowego wykonania, które nie mają wpływu na funkcję pro-
duktu, zastrzega sobie producent.
Urządzenie to było testowane według wszystkich odpowiednich, współcześnie obowiązujących
dyrektyw CE, jakimi są na przykład elektromagnetyczna kompatybilność i dyrektywa z niskonapię-
ciowym bezpieczeństwem. Urządzenie było konstruowane według najnowszych przepisów bezpie-
czeństwa. Materiał produktu spełnia najnowsze dyrektywy Unii Europejskiej.
Po upływie gwarancji
Po upływie okresu gwarancji można przeprowadzić naprawy za opłatę w odpowiednim sklepie lub
autoryzowanym ośrodku serwisowym.
Dane techniczne
Model: DF 928
Pojemność: 2,5 l oleju
Pobór mocy: 1800 W
Napięcie: 230 V ~ 50 Hz
Rozmiary: 28 x 32 x 26,5 cm
Zmiana specykacji technicznej produktu zastrzeżona przez producenta.
PL
PL - 19
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE
DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z
GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU
NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.
NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU
AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdzielenie na
3 materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera materiały,
które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby Państwo do-
trzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi
bateriami i starymi urządzeniami.
Likwidacja starego elektrycznego i elektronicznego urządzenia
Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu ozna-
cza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Prosimy, aby
Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie
przeprowadzona utylizacja tego właśnie elektrycznego i elektronicznego urządzenia.
W Unii Europejskiej i w dalszych ziemiach europejskich istnieją miejsca zbiorcze dla
zużytych elektrycznych i elektronicznych urządzeń. Przez to, że Państwo zapewnią
właściwą likwidację produktu, można zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla
środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia, które w przeciwnym wypadku mogą okazać się jako
skutek niewłaściwej manipulacji z tym produktem. Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła
naturalne. Z tego powodu, prosimy, aby nie wyrzucać stare elektryczne i elektroniczne urządzenia
do odpadów domowych. Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń,
należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją
odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony.
Firma HP Tronic Ústí nad Labem sp. z.o.o. jest rejestrowana przy spółce Elektrowin s.a. pod nu-
merem 05065/06-ECZ.
Firma Proton SK, s.a. jest rejestrowana przy spółce Envidom pod numerem EZ 0000213.
EN - 20
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the war-
ranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
General Safety Instructions
- The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose.
This appliance is not t for commercial use.
- Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors). Keep it away from
sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not
use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately. Do
not put it in water.
- When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the
socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the
attached accessories.
- Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always
switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead).
- To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the cable
is hanging low and that children do not have access to the appliance.
- Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance
if it is damaged.
- Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician.
To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the
manufacturer, by our customer service or by a qualied person and with a cable of the same
type.
- Use only original spare parts.
- Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions for this unit“.
Special safety instructions for this unit
1. Do not touch hot surfaces, use handles or knobs.
2. To protect against electric shock, do not immerse unit, cord or plugs in water or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used near children.
4. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taki-
ng off parts, and before cleaning the appliance.
5. Do not let cord hang over the edge of table or counter, or touch hot surfaces.
6. Do not place on or near hot gas or electric burner, or in a heated oven.
7. Extreme caution must be used when moving fryer containing hot oil.
8. Always attach plug to appliance rst, then plug cord in the wall outlet. to disconnect, turn control
to „OFF“, then remove plug from wall outlet.
9. Do not appliance for other than intended use.
10. Be sure handles are properly assembled to basket and locked in place.
Save these instructions
This appliance is for household use only. No user-serviceable parts inside. Power unit never needs
lubrication. Do not attemp to service this product.
WARNING: Do not use an extension cord.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Hyundai DF 928 Instrukcja obsługi

Kategoria
Frytownice
Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach