SIMA S.A. STAR – 16 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

POLSKI
3
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
S
S
I
I
M
M
A
A
,
,
S
S
.
.
A
A
.
.
Poligono Industrial Juncaril, C/Albuñol, Parcela 250, C.P.18220 Albolote, Granada (HISZPANIA)
Firma odpowiedzialna za produkcję i sprzedaż poniżej wymienionego urządzenia:
ELEKTRYCZNA GIĘTARKA DO STRZEMION
OŚWIADCZA:
Że maszyna wyżej wymieniona, przeznaczona do gięcia stalowych prętów gładkich i
żebrowanych używanych do wykonywania konstrukcji, i innych elementów budowlanych,
pozostaje w zgodności zarówno z w Dyrektywą Maszynową 2006/42/CE jak i z unijnymi
przepisami następujących dyrektyw Parlamentu Europejskiego i Rady Europy 2006/95/CE;
2004/108/CE; 2000/14/CE; 2002/44/CE; 2002/95/CE; 2002/96/CE
Spełnia także wymagania następujących norm:
UNE-EN 292-1; UNE-EN 292 -2; UNE-EN 294; UNE-EN 349; UNE-EN 60204-1; UNE-EN 1050;
UNE-EN 953
Dane osoby upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej:
Eugenio Fernández Martín
Kierownik techniczny
SIMA S.A.
Polígono Industrial Juncaril, C/ Albuñol, Parcela 250 - 18220 Albolote, Granada (HISZPANIA)
Albolote 01.01.2010
Podpisano: Javier García Marina
Dyrektor Generalny
POLSKI
1. INFORMACJE OGÓLNE.
UWAGA: Przed przystąpieniem do ustawienia, podłączenia, uruchomienia i pracy maszyny bezwzględnie
przeczytaj ze zrozumieniem niniejszą instrukcję.
SIMA S.A. Pragnie podziękować za zaufanie dla naszych produktów okazane przez zakup ELEKTRYCZNEJ
GIĘTARKI DO STRZEMION.
Instrukcja obsługi dostarcza podstawowe informacje z zakresu użytkowania i bieżącej obsługi maszyny.
Zawarto również podstawowe zalecenia i ostrzeżenia w zakresie ochrony i bezpieczeństwa pracy dla operatora i osób
postronnych. Zastosowanie się w pełni do przedstawionych wymagań i zaleceń zapewni bezpieczną obsługę
i bezawaryjną pracę maszyny.
Dlatego też zapoznanie się z instrukcją obslugi maszyny jest obowiazkowe dla każdego kto bedzie obsługiwać,
serwisować czy też naprawiać maszynę.
Zalecamy posiadać instrukcję obsługi przy maszynie w każdym momencie: podczas pracy, serwisu
czy podczs napraw.
2. OGÓLNY OPIS MASZYNY
Giętarki do prętów modelu Star-16, są zaprojektowane i produkowane w celu gięcia stalowych prętów
gładkich i żebrowanych używanych na budowie. Procedura gięcia odbywa się na zimno za pomocą tulei, które
gwarantują średnicę gięcia zgodną z normami unijnymi.
Głównym elementem maszyny jest reduktor, który zajmuje się dostarczeniem energii niezbędnej do
wykonania gięcia stalowych prętów.
Maszyna jest napędzana silnikiem elektrycznym, który wprawia ja w ruch poprzez transmisję do
mechanizmu gięcia, w którym są zamontowane różne tuleje przeznaczone do gięcia stalowych
prętów.
Kąt gięcia ustawia się poprzez wprowadzenie sworzenia w tarczę do gięcia aby ustalić przybliżony kąt
gięcia, i poprzez przesuwanie milimetr po milimetrze końcówkę suwu za pomocą regulatora kąw
aby dopasować kąt gięcia z większą precyzją.
Pulpit kierujący jest wyposażony w guziki i przyciski elektryczne bardzo proste i łatwo dostępne,
oznaczone symbolami.
Wyposażona jest w pedał aby potwierdzić i wykonać daną czynność, unikając w ten sposób
możliwości by kończyny górne utknęły w maszynie podczas pracy.
Obszar pracy jest zabezpieczony górną osłoną, która zabezpiecza przed wypadkami, ta osłona jest
wyposażona w przeźroczystą powierzchnię, która pozwala obserwać materiał przeznaczony do gięcia,
i gięte elementy ale uniemożliwia dotknięcie rękami do obszaru gięcia.
Główną funkcją maszyny jest wykonywanie wielokątnych strzemion.
Wyposażona jest w odkręcane nogi ułatwiające transport.
Gniazdo elektryczne według norm WE.
Konstrukcja maszyny jest malowana w temperaturze farbą epoksy-poliestrową, co zapewnia jej
powierzchni wysoką odporność i chroni ją przed korozją.
Wyposażenie elektryczne spełnia unijne wymogi bezpieczeństwa.
Jakiekolwiek inne niż opisane użycie maszyny jest niewskazane i może być niebezpieczne, i
dlatego jest całkowicie zabronione.
5
POLSKI
2.1 TRANSPORT.
Maszyna zapakowana fabrycznie ustawiona jest na palecie, co pozwala łatwy transport na wózkach widłowych
mechanicznych bądź ręcznych. Jej waga i rozmiary (patrz tabela z opisem technicznym w tym podręczniku) pozwalają
na użycie pojazdów o małej masie do jej transportu.
Jeśli wymagany jest dłuższy transport, i będą używane pojazdy, dźwigi bądź inne urządzenie podnoszące,
powinny one zagwarantować bezpieczeństwo maszyny.
Podnosząc maszynę za pomocą dźwigu bądź podnośnika należy używać standardowych kabli, sznurów i
łańcuchów, biorąc pod uwagę maksymalny dozwolony dla nich ciężar, sposób ich użycia oraz wymogi maszyny, którą
się podnosi. Wybór zabezpieczeń będzie poprawny jeżeli zostaną zastosowane opisane zasady ich użycia. Maszyna jest
wyposażona w dwa otwory na stole przeznaczone do jej podnoszenia Rys. A
UWAGA: należy zachować bezpieczną odległość od wysokich załadunków, i zachować szczególną ostrożność
w stosunku do możliwych przesunięć podczas transportu, starając się wyeliminować ryzyko wypadku, zarówno przy
czynności podnoszenia jak i mocowania ładunku. Dlatego jest bardzo ważny wybór odpowiedniego sznura mocującego
i zachowania wyjątkowej ostrożności przy operacjach newralgicznych (podnoszenie, ustawienie, umocowanie,
wyładunek).
WAŻNE: Podczas transportu maszyna nigdy nie powinna znajdować się umieszczona do góry nogami, ani na
jednej z jej boków, powinna stać zawsze na swoich czterech nogach.
2.2 SYMBOLE.
Symbole oznaczone na maszynie mają następujące znaczenie:
OBOWIAZKOWO PRZECZYTAJ
INSTRUKCJE OBSŁUGI
UŻYCIE KASKU, OKULARÓW I
SŁUCHAWEK OCHRONNYCH JEST
OBOWIĄZKOWE
UŻYCIE OBUWIA OCHRONNEGO JEST
OBOWIAZKOWE
UŻYCIE RĘKAWIC OCHRONNYCH
JEST OBOWIAZKOWE
3. INSTRUKCJE MONTAŻU.
3.1 WARUNKI W JAKICH JEST SPRZEDAWANA MASZYNA
Po otwarciu opakowania, znajdziemy w nim maszynę z odkręconymi nogami, instrukcje obsługi i gwarancję,
oraz plastikową torebkę zawierającą następujące części:
Cztery nogi.
Osłona do tarczy gnącej.
Podstawa podziałki.
Podziałka i dwa ograniczniki.
Podstawka do prętów.
Trzpień gnący Ø18, trzpień gnący Ø24, trzpień gnący Ø26 i trzpień gnący Ø48.
Do popychania prętów wyposażona jest w trzpień gnący Ø25 i tuleję Ø36.
Zestaw do strzemion.
Wspornik gięcia.
6
POLSKI
3.2 MONTAŻ AKCESORIÓW
Z powodów ułatwienia transportu maszyna jest sprzedawana częściowo zmontowana. Użytkownik musi
zamontować następujące części: podziałka R, Rys. 2, ograniczniki T, Rys. 2, nogi P, Rys. 2, podstawka do prętów V,
Rys. 2 i osłonę tarczy gnącej Q, Rys. 2.
4. KONSERWACJA, PRZEGLĄD I KONTROLA.
UWAGA: Przed jakąkolwiek czynnością czyszczenia, reparacji bądź konserwacji, należy upewnić
się czy kabel zasilający do sieci elektrycznej jest odłączony.
Nie wolno używać wody pod ciśnieniem do czyszczenia obwodów ani elementów elektrycznych.
Raz na tydzień należy nasmarować smarem wapniowym otwory gdzie są umieszczone trzpienie
gnące i dolną część trzpieni, w ten sposób unikniemy zniszczenia ich rdzą.
Co sześć miesięcy należy sprawdzić napięcie pasków silnika. Poprawne napięcie to takie, które
pozwala odgięcie ich na 1,5 do 2 cm. Rys. 3.
Reduktora nie wymaga smarowania, gdyż jest fabrycznie nasmarowana na całe swoje życie.
Kable elektryczne poprzecinane bądź popsute należy bezzwłocznie wymienić.
W wypadku zaobserwowania anomalii w pracy maszyny należy ją wyłączyć. Maszyna musi być
sprawdzona przez serwis techniczny.
Po skończeniu dnia pracy należy wyłączyć maszynę i odłączyć kabel od sieci elektrycznej.
Jeśli maszyna nie stoi pod zadaszeniem należy ją zakryć wodoodpornym materiałem.
4.1 WYMIANA PASKÓW.
Maszyna jest sprzedawana z paskami doskonale naprężonymi, jest możliwe, że w miarę używania paski się
obluzują. Aby je naprężyć z powrotem bądź wymienić należy wykonać następujące czynności:
1. Upewnić się czy maszyna jest odłączona od sieci.
2. Zdjąć dolną osłonę by mieć dostęp do mechanizmów.
3. Obluzować cztery nakrętki silnika A, Rys. 4, na tyle by móc przesunąć silnik.
4. W zależności od czynności, którą chcemy wykonać, naprężyć bądź wymienić paski, należy przekręcić śrubę
mocującą B, Rys. 4 w jednym kierunku bądź innym. Jeśli chcemy je naprężyć należy się upewnić, że
wszystkie paski są tak samo naprężone, regulując odpowiednio naprężnik
5. Gdy już zostanie dopasowane naprężenie pasków należy z powrotem zakręcić nakrętki silnika
6. Założyć z powrotem metalową dolną osłonę.
WAŻNE: Paski napędu powinny być kontrolowane i naprężane co kilka dni pracy, jest sprawdzone,
że po wielu godzinach pracy w klasycznych napędach paskowych zwiększa się długość pasków jako wynik
temperatury, tarć, napięć, itp.
5. PRZYCISKI
A, Rys.5 Wtyczka ścienna. Wejście napięcia sieciowego do maszyny.
B, Rys.5 Przełącznik kierunku obrotów tarczy. Wybiera kierunek obrotów tarczy.
C, Rys.5 Rączka regulacji kąta. Tą rączką reguluje się precyzję kąta, której nie można osiągnąć za pomocą
czopa przestawiającego.
D, Rys.5 Zielona kontrolka. Kontrolka świetlna, która wskazuje czy maszyna jest pod napięciem
E, Rys.5 Pomarańczowy przycisk. Tego przycisku używa się, gdy podnosimy stopę z pedału bądź
naciskamy przycisk stopujący z powodu jakiegoś wypadku bądź błędu przy rozpoczęciu pracy i chcemy by tarcza
wróciła na swoje miejsce.
7
POLSKI
F, Rys.5 Przycisk stopujący. Tak jak wskazuje jego nazwa, służy do zatrzymania pracy w razie nagłej
potrzeby.
Pedał. Jego zadaniem jest potwierdzenie kierunku obrotów tarczy gdy naciskamy na pedał z takim zamiarem.
Rys.9
5.1 CZĘŚCI TARCZY.
Tarcza gnąca wyposażona jest w otwór A, Rys.6 służący do włożenia w niego trzpienia popychającej. Dwa
otwory gwintowane B,Rys. 6 służą do wyciągnięcia i wymontowania tarczy. Otwór C, Rys.6 służy do włożenia
trzpienia centralnego a obszar otworów D, Rys.6 do włożenia sworzenia inwersji.
5.2 SWORZEŃ INWERSJI I WYBÓR KĄTA.
Sworzeń inwersji Rys. 8 jest elementem, za pomocą którego wybieramy kąt obrotów tarczy.
6. URUCHOMIENIE I UŻYTKOWANIE.
UWAGA: Należy stosować wszystkie wskazówki bezpieczeństwa opisane w tych instrukcjach i spełniać zasady BHP
obowiązujące w danym miejscu pracy.
REGULACJA: Model STAR-16 nie wymaga żadnej regulacji, jest zaprojektowany tak by od pierwszego
uruchomienia osiągać optymalne wyniki.
UWAGA: Wykonując zbrojenia należy zawsze giąć pręty za pomocą tuleji M, Rys.7 umiejscowionej
na trzpieniu popychającym.
STANDARDOWE UŻYTKOWANIE MASZYNY:
Giętarka do strzemion została zaprojektowana i zbudowana do gięcia stalowych prętów gładkich i
żebrowanych. Jakiekolwiek inne od opisanego użycie uważa się za niewłaściwe. Dodanie jakiekolwiek części bądź
manipulacja jakiegoś elementu bez pisemnej autoryzacji producenta uważane jest za niedopuszczalne i może być
niebezpieczne, dlatego w takich wypadkach, bądź też z powodu złego używania, jeśli mają miejsce jakiekolwiek
uszkodzenia bądź urazy, SIMA S.A. nie bierze na siebie żadnej odpowiedzialności jako producent. Instalując maszynę
należy upewnić się, że powierzchnia, na której jest ona ustawiona jest płaska i twarda. Ta maszyna NIE POWINNA
BYĆ UŻYWANA W CZASIE DESZCZU NA OTWARTEJ PRZESTRZENI. NALEŻY JA OBSŁUGIWAĆ ZAWSZE PRZY
DOBRYCH WARUNKACH OŚWIETLENIOWYCH.
6.1 WYKONANIE GIĘCIA PRZY UŻYCIU WSPORNIKA GIĘCIA.
Wspornik gięcia jest przeznaczony do gięcia prętów o średnicy między Ø 8 i Ø 16mm. Maszyna wyposażona jest
w serię trzpieni gnących o średnicy Ø18, Ø24, Ø36, Ø48, te trzpienie mogą być tylko użyte jako trzpienie
centralne. Posiada też piąty trzpień o średnicy Ø25, który powinien być zawsze zamontowany ze swoją tuleją,
obie części będą jedynie spełniać funkcje trzpienia i tuleji popychającej. Aby wykonać gięcie należy wykonać
następujące czynności Rys.10.
1. Podłączyć maszynę do sieci i upewnić się czy tarcza porusza się w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu
wskazówek zegara.
2. Zamontować wspornika gięcia (S) i dopasować odległość między trzpieniem centralnym (B) w zależności od
Ø prętu, który chcemy zgiąć.
3. Dopasować odległość ograniczników (T), w zależności od wymiarów strzemienia, które chcemy wykonać.
4. Włożyć sworzeń inwersji (P) w jeden z zewnętrznych otworów znajdujących się na tarczy, w zależności od
kąta, pod którym chce się wykonać gięcie. Zaleca się wykonanie kilku prób zanim zacznie się pracę,
aby nauczyć się kontrolować maszynę.
5. Ułożyć pręt i nacisnąć na pedał aby rozpocząć gięcie, gdy tarcza wykona cały obrót wróci ona sama na swoje
miejsce bez potrzeby zwolnienia pedału. Jeśli podczas przesuwania się tarczy zdejmiemy stopę z pedału z
jakiegoś powodu, tarcza się zatrzyma i trzeba będzie nacisnąć na pomarańczowy przycisk na pulpicie aby
cofnąć tarczę na swoje wyjściowe miejsce.
6. Gdy nie uda się osiągnięcie przewidzianego kąta należy dopasować kąt gięcia pokrętłem regulującym (R) w
ten sposób można będzie ustawić kąt z większą precyzją.
8
POLSKI
6.2 WYKONANIE GIĘCIA ZA POMOCĄ ZESTAWU DO STRZEMION.
Zestawu do strzemion jest przeznaczony do gięcia prętów o średnicy do 8 mm. Wyposażony jest w trzpień
Ø25, który zawsze powinien być zamontowany ze swoją tuleją, obie części będą jedynie spełniać funkcje trzpienia i
tuleji popychającej. Aby wykonać gięcie należy postępować jak pokazuje Rys.11.
1. Podłączyć maszynę do sieci, upewnić się czy tarcza kręci się zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara.
2. Zamontować zestaw do strzemion (S).
3. Dopasować odległość ograniczników (T), w zależności od wymiarów strzemienia, które chce się wykonać.
4. Włożyć sworzeń inwersji (P) w jeden z zewnętrznych otworów znajdujących się na tarczy, w zależności od
kąta, pod którym chce się wykonać gięcie. Zaleca się wykonanie kilku prób zanim zacznie się pracę,
aby nauczyć się kontrolować maszynę.
5. Ułożyć pręt i nacisnąć na pedał aby rozpocząć gięcie, gdy tarcza wykona cały obrót wróci ona sama na
swoje miejsce bez potrzeby zwolnienia pedału. Jeśli podczas przesuwania się tarczy zdejmiemy stopę z
pedału z jakiegoś powodu, tarcza się zatrzyma i trzeba będzie nacisnąć na pomarańczowy przycisk na
pulpicie aby cofnąć tarczę na swoje wyjściowe miejsce.
6. Gdy nie uda się osiągnięcie przewidzianego kąta należy dopasować kąt gięcia pokrętłem regulującym (R) w
ten sposób można będzie ustawić kąt z większą precyzją.
7. ROZWIĄZANIE NAJCZĘSTSZYCH PROBLEMÓW.
ANOMALIA PRAWDOPODOBNA
PRZYCZYNA
ROZWIĄZANIE
Nienaprężone bądź uszkodzone paski. Naprężyć je bądź wymienić.
Niewystarczająca moc gięcia.
Niska moc silnika. Skontaktować się z serwisem
techniczny w celu sprawdzenia silnika.
Tarcza gnąca kręci się ale nie wraca
na swoje miejsce po dotarciu do
czujnika
punktu zwrotnego
Czujnik
punktu zwrotnego
Sprawdzić stopujący czujnik
punktu
zwrotnego i sprawdzić jego ciągłość (1
otwarty, 0 zamknięty)
Brak napięcia w maszynie, lampka
kontrolna nie świeci się.
Wąż w złym stanie. Sprawdzić
gniazdo zasilające w miejscu pracy.
Sprawdzić napięcie sieci elektrycznej
w miejscu pracy. Sprawdzić
bezpieczniki niskiego i wysokiego
napięcia w gnieździe zasilającym
maszyny. Spawdzić podłączenie kabli.
Lampka kontrolna świeci się ale
maszyna nie działa.
Maszyna nie jest poprawnie
podłączona.
Maszyna jest podłączona tylko do
jednej fazy. Sprawdzić bezpieczniki
niskiego i wysokiego napięcia w
gnieździe zasilającym maszyny.
Sprawdzić podłączenie kabli w
skrzynce w mostkami, do bazy i do
wtyczki.
Podłączenie do 230V lub 400V.
Podłączenie jest poprawne ale
maszyna nie ma wystarczającej siły.
Niestabilne napięcie.
Sprawdzić wyjście emitowanego
prądu. Jeśli napięcie jest niższe niż
230V lub 400V maszyna nie będzie
działać. Zaleca się użycie stabilizatora
napięcia.
Podczas cofania się po wykonaniu
gięcia, tarcza gnąca nie zatrzymuje
się w punkcie wyjściowym.
Czujnik
punktu zwrotnego
Sprawdzić Czujnik
punktu zwrotnego i
jego ciągłość (1 otwarty, 0 zamknięty)
9
POLSKI
8. OPIS TECHNICZNY.
MODEL
MOC SILNIKA NAPIĘCIE WAGA WYMIARY Dł. x Szer. x
Wys. (mm.)
OBRÓT/MIN.
STAR-16 2,2Kw 230v 149 Kg. 1136x738x1095 19
STAR-16 1,5Kw 230v / 400v 140 Kg. 1136x738x1095 19
9. ZDOLNOŚĆ GIĘCIA.
10. PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE.
Kabel zasilający maszynę, musi mieć przekrój minimum 4x2,5 mm
2
i maksymalnie 25 metrów długości. Jeśli
jest potrzebna większa długość kabla, jego przekrój musi być 4 x 4 mm
2
. Na jednym końcu kabla należy podłączyć
standardową wtyczkę zewnętrzną 16A 3P+T lub 16A 2P+T kompatybilną z gniazdem zasilającym maszyny, a na
drugim końcu kabla należy podłączyć standardową wtyczkę zewnętrzną 16A 3P+T lub 16A 2P+T kompatybilną z
wyjściem gniazda zasilającego.
WAŻNE: Zawsze gdy zmienia się pozycję blaszek na mostku silnika trzeba również zastąpić samoprzylepne etykietki
informujące o napięciu zasilania nowymi, aby w ten sposób był zawsze pokazany woltaż, przy którym pracuje
maszyna. Bardzo ważne: należy odłączyć maszynę od prądu przed przystąpieniem do zmiany napięcia.
11. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Maszyny z silnikiem elektrycznym powinny być podłączone zawsze do standardowych gniazd zasilających
wyposażonych w bezpiecznik termiczny i zabezpieczenie różnicowe zgodne z wymogami silnika:
SILNIK
TRANSFORMATOR
Opór stalowego prętu Liczba
prętów o Ø6
lub 1/4"
Liczba prętów
o Ø8 lub
5/16"
Liczba prętów
o Ø10 lub 3/8"
Liczba prętów
o Ø12 lub 1/2"
Liczba prętów o
Ø16 lub 5/8"
R-480 N/mm² 7 6 5 3 1
R-650 N/mm² 7 6 5 2 1
Gięcie tuleją o Ø 18 24 36 36 48
10
POLSKI
2.2KW/3 KM, jednofazowy o napięciu 230v, bezpiecznik termiczny o natężeniu 20A i zabezpieczenie różnicowe
20A/300mA.
2 KM, trójfazowy o napięciu 400V, bezpiecznik termiczny o natężeniu 10A i zabezpieczenie różnicowe 10A/300mA.
Giętarki do strzemion Modelu Star-16 powinny być używane przez operatów, którzy zostali wyszkoleni i
zapoznani z działaniem maszyny.
Przed uruchomieniem maszyny należy przeczytać uważnie instrukcje obsługi i zastosować zasady
bezpieczeństwa. Należy nauczyć się wyłączać maszynę w sposób szybki i bezpieczny.
Ustawić maszynę na płaskiej i dobrze oświetlonej powierzchni. Nie podłączać jej dopóki nie zastanie
zagwarantowana jej stabilność.
Nie należy uruchamiać maszyny jeśli nie jest ona wyposażona we wszystkie elementy zabezpieczajace, z
którymi została zaprojektowana.
Zaleca się użycie okularów ochronnych, butów ochronnych, rękawic, itd. Używać tylko certyfikowanych
zabezpieczeń.
Należy używać zawsze sprzętu zabezpieczającego dostosowanego do rodzaju pracy jaką się wykonuje.
Należy zabronić wstępu na teren budowy i miejsca gdzie jest używana maszyna osobom nieupoważnionym.
Wśród odzieży ochronnej nie powinny znajdować się ubrania luźne, które mogłyby być zaczepione przez
ruchome części maszyny.
Jeśli wystąpi konieczność przemieszczenia maszyny w inne miejsce, należy to zrobić z wyłączonym silnikiem i
z zablokowanymi częściami ruchomymi maszyny.
Utrzymywać zawsze w odpowiedniej pozycji wszystkie elementy ochronne i osłony zabezpieczające.
Kable elektryczne poprzecinane bądź zniszczone muszą być jak najszybciej wymienione na nowe.
Należy odłączyć maszynę od sieci i nie manipulować elementów mechanicznych ani elektrycznych maszyny
przy włączonym silniku.
Nie używać maszyny do czynności, do wykonywania których nie została zaprojektowana,
BARDZO WAŻNE: Uziemienie ochronne musi być zawsze włączone zanim uruchomi się maszynę.
Używać standardowych przedłużaczy
Należy się upewnić, że napięcie sieci elektrycznej do której zostanie podłączona maszyna, jest takie same jak
to wskazane na etykietce przylepionej na maszynie.
Należy się upewnić, że kabel zasilający maszynę, nie leży w miejscu narażonym na wysoką temperaturę badz
w miejscu gdzie może znajdować się olej, woda, elementy tnące, i że nie zostanie przyciśnięty badź zdeptany
ani nie będą po nim przejeżdżały pojazdy mechaniczne.
Nie używać wody pod ciśnieniem do czyszczenia obwodów i elementów elektrycznych.
UWAGA: Należy stosować wszystkie wskazówki bezpieczeństwa opisane w tych instrukcjach i spełniać zasady BHP
obowiązujące w danym miejscu pracy.
SIMA, S.A. nie bierze odpowiedzialności za konsekwencje wynikłe z niewłaściwego użytkowania giętarek do pręw stalowych
modelu STAR-16.
11
POLSKI
13. O GWARANCJI.
SIMA, S.A. producent maszyn budowlanych dysponuje siecią autoryzowanych serwisów technicznych SERVI-
SIMA. Reperacje dokonywane w ramach gwarancji przez naszą sieć Red SERVÍ-SIMA, są uzależnione od serii
warunków, w celu zagwarantowania ich jakości.
SIMA. S.A. obejmuje gwarancją wszystkie swoje produkty jeśli chodzi o jakąkolwiek wadę fabryczną, której
szczegółowe warunki są opisane w załączniku WARUNKI GWARANCJI.
Warunki gwarancji nie będą obowiązywać w wypadku gdy nie zostaną spełnione ustalone warunki zapłaty.
SIMA S.A. zastrzega sobie prawo do modyfikacji swoich produktów bez wcześniejszego powiadomienia o tym
14. CZĘŚCI ZAMIENNE.
Części zamienne dla Giętarki do prętów modelu Star-16, produkowanych przez SIMA, S.A. są wyszczegolnione
na planach części zamiennych, które są dołączone do tej instrukcji. Aby zamówić którąkolwiek z nich, należy się
skontaktować z Działem Obsługi Klienta SIMA S.A. i podać numer którym jest dana część oznaczona oraz model,
numer i rok produkcji, które są widoczne na tabliczce z opisem maszyny na niej umieszczonej.
15. OCHRONA ŚRODOWISKA.
Należy uprzątnąć resztki używanych materiałów zamiast wyrzucać je na miejscu budowy. Użyte i
niepotrzebne aparaty, maszyny, płyny i opakowania powinny zostać oddane do placówek zajmujących się
recyklingiem. Elementy plastikowe maja specjalnie oznaczenia i powinny być również oddane do recyklingu
w celu powtórnego użycia.
Rozporządzenie o Odpadach Elektrycznych i Elektronicznych. Odpady w postaci aparatów
elektrycznych i elektronicznych powinny być składowane w miejscach do tego przeznaczonych
w celu ich zbiorowego usunięcia.
16. DEKLARACJA POZIOMU HAŁASÓW.
Poziom mocy akustycznej w miejscu pracy jest niższy od 70 Db(A)
17. DEKLARACJA POZIOMU WIBRACJI MECHANICZNYCH.
Maszyna nie jest źródłem wibracji mechanicznych, które mogłyby stanowić zagrożenie dla zdrowia lub
bezpieczeństwa pracowników.
15
POLSKI
CERTYFIKAT GWARANCYJNY SERWIS TECHNICZNY
EGZEMPLARZ DLA UŻYTKOWNIKA
ETYKIETA REJESTRACYJNA
DANE MASZYNY
DANE KLIENTA
NAZWA
ADRES
KOD/ MIEJSCOWOŚĆ
WOJEWÓDZTWO/ KRAJ
Tel.: Fax:
e-mail
DATA ZAKUPU
Podpis i pieczątka sklepu, w którym dokonana została sprzedaż Podpis Klienta
WARUNKI GWARANCJI
1.) SIMA, S.A. obejmuje swoje produkty gwarancją na wypadek jakiejkolwiek wady fabrycznej, biorąc odpowiedzialność za reparację maszyn zepsutych bądź
uszkodzonych fabrycznie, w okresie JEDNEGO ROKU, licząc od DATY ZAKUPU, która musi OBOWIĄZKOWO figurować na Certyfikacie Gwarancyjnym.
2.) Gwarancja, obejmuje wyłącznie koszt robocizny i reparację części wadliwych produktu, którego model i numer seryjny produkcji jest oznaczony w
Certyfikacie Gwarancyjnym.
3.) Nie są objęte gwarancją koszty podróży, diet czy noclegów, ani koszty transportu do siedziby SIMA S.A., których pokrycie spoczywa po stronie klienta.
4.) Nie będą uznane za wady fabryczne awarie spowodowane złym użytkowaniem, uderzeniami, upadkami, wypadkami, użyciem zbyt dużego napięcia,
niedpowiednią instalacją lub innymi względami nie mającymi związku z produktem.
5.) Reparacje objęte gwarancją mogą być zrealizowane wyłącznie przez firmę SIMA, S.A. lub placówki przez nią autoryzowane, będąc kompetencją Działu
Technicznego SIMA S.A. uznanie danej reparacji za reparację w ramach Gwarancji.
6.) Ta Gwarancja nie obowiązuje w żadnym wypadku w następujących przypadkach:
a) Kiedy Certyfikat Gwarancyjny został zmodyfikowany lub/i manipulowany.
b) Gdy są oznaki, że części składowe maszyny były reperowane, modyfikowane bądź wymieniane, w całości lub częściowo, przez warsztat, placówkę bądź
osobę NIE autoryzowaną do tego przez Dział Techniczny SIMA, S.A.
c) Gdy zostaną zainstalowane w produkcie części czy urządzenia nie homologowane przez SIMA, S.A.
7.) SIMA S.A. nie bierze odpowiedzialności za szkody wynikłe bądź związane z awarią produktu. Moga to byc, m.in, wszelkie utrudnienia, koszty transportu,
koszt połączeń telefonicznych, strata dóbr osobistych lub handlowych, oraz strata pensji bądź zarobku, i inne.
8.) Odnosnie silnikow elektrycznych i spalinowych, w wypadku awarii w okresie obowiązywania Gwarancji, silniki te muszą być odesłane do siedziby SIMA S.A.
lub do serwisu technicznego autoryzowanego przez producenta silnika, aby ustalić jego Gwarancję.
9.) Certyfikat Gwarancyjny należy odesłać do SIMA S.A. w terminie nie przekraczającym TRZYDZIESTU dni kalendarzowych licząc od daty zakupu produktu,
by móc robić użytek z Gwarancji. Aby wystąpić o Gwarancję, należy przedstawić fakturę zakupu na której figurować będzie numer seryjny produktu,
podstemplowaną przez sklep, który dokonał sprzedaży.
SOCIEDAD INDUSTRIAL DE MAQUINARIA ANDALUZA, S.A.
POL. IND. JUNCARIL, C/ALBUÑOL, PARC. 250
18220 ALBOLOTE (GRANADA)
Tel.: 34 - 958-49 04 10 – Fax: 34 - 958-46 66 45
PRODUKCJA MASZYN BUDOWLANYCH
HISZPANIA
18
POLSKI
CERTYFIKAT GWARANCYJNY SERWIS TECHNICZNY
EGZEMPLARZ DO ODESŁANIA PRODUCENTOWI
DANE MASZYNY
ETYKIETA REJESTRACYJNA
NAZWA
ADRES
KOD/ MIEJSCOWOŚĆ
WOJEWÓDZTWO/ KRAJ
Tel.: Fax:
e-mail
DATA ZAKUPU
DANE KLIENTA
Podpis i pieczątka sklepu, w którym dokonana została sprzedaż Podpis Klienta
WARUNKI GWARANCJI
1.) SIMA, S.A. obejmuje swoje produkty gwarancją na wypadek jakiejkolwiek wady fabrycznej, biorąc odpowiedzialność za reparację maszyn zepsutych bądź
uszkodzonych fabrycznie, w okresie JEDNEGO ROKU, licząc od DATY ZAKUPU, która musi OBOWIĄZKOWO figurować na Certyfikacie Gwarancyjnym.
2.) Gwarancja, obejmuje wyłącznie koszt robocizny i reparację części wadliwych produktu, którego model i numer seryjny produkcji jest oznaczony w
Certyfikacie Gwarancyjnym.
3.) Nie są objęte gwarancją koszty podróży, diet czy noclegów, ani koszty transportu do siedziby SIMA S.A., których pokrycie spoczywa po stronie klienta.
4.) Nie będą uznane za wady fabryczne awarie spowodowane złym użytkowaniem, uderzeniami, upadkami, wypadkami, użyciem zbyt dużego napięcia,
niedpowiednią instalacją lub innymi względami nie mającymi związku z produktem.
5.) Reparacje objęte gwarancją mogą być zrealizowane wyłącznie przez firmę SIMA, S.A. lub placówki przez nią autoryzowane, będąc kompetencją Działu
Technicznego SIMA S.A. uznanie danej reparacji za reparację w ramach Gwarancji.
6.) Ta Gwarancja nie obowiązuje w żadnym wypadku w następujących przypadkach:
a) Kiedy Certyfikat Gwarancyjny został zmodyfikowany lub/i manipulowany.
b) Gdy są oznaki, że części składowe maszyny były reperowane, modyfikowane bądź wymieniane, w całości lub częściowo, przez warsztat, placówkę bądź
osobę NIE autoryzowaną do tego przez Dział Techniczny SIMA, S.A.
c) Gdy zostaną zainstalowane w produkcie części czy urządzenia nie homologowane przez SIMA, S.A.
7.) SIMA S.A. nie bierze odpowiedzialności za szkody wynikłe bądź związane z awarią produktu. Moga to byc, m.in, wszelkie utrudnienia, koszty transportu,
koszt połączeń telefonicznych, strata dóbr osobistych lub handlowych, oraz strata pensji bądź zarobku, i inne.
8.) Odnosnie silnikow elektrycznych i spalinowych, w wypadku awarii w okresie obowiązywania Gwarancji, silniki te muszą być odesłane do siedziby SIMA S.A.
lub do serwisu technicznego autoryzowanego przez producenta silnika, aby ustalić jego Gwarancję.
9.) Certyfikat Gwarancyjny należy odesłać do SIMA S.A. w terminie nie przekraczającym TRZYDZIESTU dni kalendarzowych licząc od daty zakupu produktu,
by móc robić użytek z Gwarancji. Aby wystąpić o Gwarancję, należy przedstawić fakturę zakupu na której figurować będzie numer seryjny produktu,
podstemplowaną przez sklep, który dokonał sprzedaży.
SOCIEDAD INDUSTRIAL DE MAQUINARIA ANDALUZA, S.A.
POL. IND. JUNCARIL, C/ALBUÑOL, PARC. 250
18220 ALBOLOTE (GRANADA)
Tel.: 34 - 958-49 04 10 – Fax: 34 - 958-46 66 45
PRODUKCJA MASZYN BUDOWLANYCH
HISZPANIA
19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

SIMA S.A. STAR – 16 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla