KALORIK TKG SFC 1005 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/70
Fax +32 2 359 95 50
Dampfreiniger
Steam Cleaner
Nettoyeur à vapeur
Stoomreiniger
Limpiador de vapor
Limpar com vapor
Generatore di vapore
Oczyszczacz parowy
Aparat curatat cu aburi
Parný čistič
Парочистачка
I/B Version
151215
TKG SFC 1005
220-240V~ 50Hz 900-1050W
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
2
Assembly page 2/70
Fax +32 2 359 95 50
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen, und befolgen Sie
immer die Sicherheitsvorschriften und die Gebrauchsanweisung.
Wichtig: Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das
Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung
übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt.
Schließen Sie das Gerät immer an eine geerdete Steckdose an.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen,
noch zu einem anderen Zweck.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
Überprüfen Sie regelmäßig die Anschlussleitung und das Gerät auf Beschädigungen. Bei
Beschädigungen an Anschlussleitung oder Gerät, darf das Gerät aus Sicherheitsgründen
nicht mehr benutzt werden. Für Reparaturen wenden Sie sich an einen Fachmann
(*)
. Eine
beschädigte Anschlussleitung muss von einem Fachmann
(*)
ausgewechselt werden.
Das Gleiche gilt, wenn der Wassertank nicht mehr funktioniert oder beschädigt ist.
Demontieren Sie den Wassertank nicht um elektrische Entladung zu vermeiden: Wenden
Sie sich an einen Fachmann. Eine inkorrekte Montage stellt eine Stromschlaggefahr dar,
wenn das Gerät benutzt wird.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt
werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf,
dass die Anschlussleitung nicht irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes
führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder knicken Sie diese
nicht.
Richten Sie den Dampf nicht auf Apparatur, die elektrische Bauelemente enthält wie zum
Beispiel die Innenseite von Öfen.
Rollen Sie die Anschlussleitung völlig aus, bevor Sie das Gerät anschalten.
ZIEHEN SIE DEN STECKER AUS DER STECKDOSE UND LASSEN SIE DEN WASSERTANK
VOLLSTÄNDIG ABKÜHLEN, BEVOR SIE DEN WASSERTANK ÖFFNEN, FÜLLEN, ENTLEEREN,
BEWEGEN ODER REINIGEN.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose nach Gebrauch oder wenn das Gerät
nicht benutzt wird.
Das Symbol auf dem Gerät bedeutet, dass Sie vorsichtig sein sollten! Passen Sie auf,
denn das Berühren von heißem Wasser, Dampf oder den Metallteilen an der Vorderseite
des Gerätes könnte zu ernsthaften Verbrennungen führen.
Füllen Sie den Wassertank niemals mit Essig, Entkalkungsmittel oder anderen chemischen
Produkten.
Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät nicht über 45° kippen während des Gebrauchs. Wenn
das Gerät in Betrieb ist, sollten Sie die Düsen nicht auf Personen, Tiere oder Pflanzen
richten.
ÖFFNEN SIE NIEMALS DEN WASSERTANK, WENN DAS GERÄT IN BETRIEB IST.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
3 TKG SFC 1000 - 131114
Assembly page 3/70
Fax +32 2 359 95 50
Ziehen Sie vor jeder Reinigung/jedem Unterhalt den Stecker aus der Steckdose und lassen
Sie das Gerät ausreichend abkühlen.
(*)
Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen
Kundendienst.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1. Betriebskontrollleuchte
2. Anschlussleitung
3. Dampfknopf
4. Sicherheitsdeckel
5. Verbindungsstück für Zubehör
6. Flexibler Schlauch
7. Messbecher
8. Gerade Düse
9. Trichter
10. Bürste
11. Gebogene Düse
12. Tuch
13. Scheuerbürste
14. Fensterwischer
EIGENSCHAFTEN:
Dieses Gerät kann überall benutzt werden und ist sehr einfach zu bedienen. Außerdem
brauchen Sie es nur mit Wasser zu füllen. Es reinigt, entfettet und desinfiziert völlig ohne
chemische Produkte (über 100°C) und eignet sich für verschiedene Materialien und
Oberflächen wie z.B. Fenster, Kleidung, Gartenmöbel, Fahrräder, Wagen, Fliesen usw.
Achtung! Richten Sie dieses Gerät niemals auf Personen oder Tiere.
Dieses Gerät ist also ideal für die Desinfektion von Kühlschränken und Bädern, für die
Entfernung von Gerüchen aus Kleidung und für den Streit gegen Milben und andere Parasiten
in Matratzen, Kissen und Teppichen.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
4 TKG SFC 1000 - 131114
Assembly page 4/70
Fax +32 2 359 95 50
ZUBEHÖR
Bürste: für Küche, Fliesen usw.
Scheuerbürste: für Gardinen
und Kleidung usw. Kann
zusammen mit Tuch und
flexiblem Schlauch benutzt
werden.
Fensterwischer: für Fenster,
Spiegel, Glastüren usw.
Achtung! Nicht direkt auf
kaltes Glas benutzen.
Gerade Düse: für Fugen,
Bretter usw.
Gebogene Düse: für Toiletten und Oberflächen, die schwierig zu erreichen
sind.
Flexibler Schlauch: ideal für die Verlängerung der Zubehörteile.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
5 TKG SFC 1000 - 131114
Assembly page 5/70
Fax +32 2 359 95 50
GEBRAUCH:
ACHTUNG! Dieses Gerät darf nicht direkt auf sanfte Kunststoffe, nicht-vorbehandeltes Holz oder
kaltes Glas benutzt werden.
Dampf könnte die Oberfläche von Möbeln beschädigen. Für einen sicheren
Gebrauch sollten Sie daher im Voraus einen Prüflauf ausführen. Achten Sie auf die
Unterhaltsvorschriften des Möbelherstellers.
MONTAGE:
(STECKEN SIE DEN STECKER NICHT IN DIE STECKDOSE, BEVOR SIE EIN ZUBEHÖRTEIL GEWÄHLT UND
MONTIERT HABEN.)
Achtung! Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Stecker aus der Steckdose und drücken Sie auf
den Dampfknopf um den Innendruck ausreichend zu verringern. Dann können Sie den
Sicherheitsdeckel entfernen.
1. Schrauben Sie den Sicherheitsdeckel ab. Drücken Sie dazu auf den Sicherheitsdeckel und
drehen Sie ihn gleichzeitig im Gegenuhrzeigersinn (falls es noch Wasser im Tank gibt und
falls der Sicherheitsdeckel noch festgeschraubt war nach einem vorherigen Gebrauch,
dann tritt ein wenig Entgasung auf. Dies ist normal und nicht gefährlich).
2. Füllen Sie den Wassertank mit Wasser. Verwenden Sie bitte den mitgelieferten Messbecher
und den Trichter. (Es wird angeraten, den Tank maximal für 2/3 zu füllen.)
3. Zur Beachtung: Füllen Sie den Wassertank niemals mit Entkalkungsmittel, Parfüm oder
Reinigungsmittel um Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
4. Schrauben Sie den Sicherheitsdeckel wieder fest. Drücken Sie dazu auf den
Sicherheitsdeckel und drehen Sie ihn gleichzeitig im Uhrzeigersinn.
5. Stellen Sie das gewünschte Zubehörteil (flexiblen Schlauch, Düse, Scheuerbürste usw.) auf
das Gerät: setzen Sie das Zubehörteil so auf das Verbindungsstück, dass das geöffnete
Vorhängeschloss auf dem Zubehörteil gegenüber dem Pfeil des Gerätes steht, drücken
Sie dann das Zubehörteil bis zur Gummidichtung hinauf und drehen Sie das Zubehörteil in
der Richtung angegeben durch den Pfeil auf dem Zubehörteil, bis das Zubehörteil fest mit
dem Gerät verbunden ist (und das geschlossene Vorhängeschloss des Zubehörteils
gegenüber dem Pfeil des Gerätes steht).
6. Die Rundbürste und die gebogene Düse können auf das Verbindungsstück montiert
werden, aber auch auf den flexiblen Schlauch oder auf die gerade Düse.
7. Fensterwischer: Achtung! Benutzen Sie dieses Gerät nicht direkt auf kaltes Glas.
Düse
Flexibler
Schlauch
Scheuerbürste
Verbindung
Dichtung
Düse
Bürste
Gebogene
Düse
Verbindung
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
6 TKG SFC 1000 - 131114
Assembly page 6/70
Fax +32 2 359 95 50
8. Der Fensterwischer muss auf die Scheuerbürste montiert werden. Montieren Sie erst die
Scheuerbürste auf das Gerät oder auf den flexiblen Schlauch. Entfernen Sie das Tuch von
der Scheuerbürste und verbinden Sie den Fensterwischer mit der Scheuerbürste anhand
der zwei Scharniere. Der Fensterwischer kann einfach demontiert werden, indem Sie die
Scharniere loshaken.
GEBRAUCH:
1. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die Kontrollleuchte leuchtet auf. Sobald die
Vorwärmung beendet ist (nach ungefähr 3-4 Minuten), erlischt die Kontrollleuchte.
Drücken Sie auf den Dampfknopf und bewegen Sie das Gerät langsam über die
Oberfläche, die gereinigt werden sollte. Es wird vorgeschlagen, dass der Abstand
zwischen der Düse und der Oberfläche mindestens 2-3cm ist.
Es ist normal, dass die Kontrollleuchte an- und ausgeht während des Betriebes, weil der
Thermostat das Heizelement automatisch regelt.
ACHTUNG! DAS GERÄT DARF NICHT MEHR ALS 45° GEKIPPT WERDEN WÄHREND DES
BETRIEBES. RICHTEN SIE DAS GERÄT NIEMALS AUF PERSONEN, TIERE ODER PFLANZEN.
2. Den Wassertank nachfüllen:
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Drücken Sie auf den Dampfknopf und lassen
Sie den Innendruck ganz entweichen. Warten Sie ungefähr 3 Minuten und schrauben Sie
den Sicherheitsdeckel langsam ab. Nachdem das Gerät ungefähr bis zur
Umgebungstemperatur abgekühlt ist, füllen Sie den Wassertank für 2/3. Verwenden Sie
bitte den mitgelieferten Trichter und den Messbecher. Schließen Sie den Sicherheitsdeckel
und stecken Sie den Stecker wieder in die Steckdose.
Achtung! Bevor Sie den Sicherheitsdeckel abschrauben, versichern Sie sich dass der
Innendruck ausreichend verringert ist.
3. Entkalkung: Um die ausgezeichnete Qualität und Leistungsfähigkeit Ihres Dampfreinigers zu
behalten, empfehlen wir Ihnen das Gerät regelmäßig zu entkalken (einmal im Monat).
Verwenden Sie keinen Essig und auch kein anderes Entkalkungsmittel.
Fensterwischer
Scheuerbürste
Haken
Scharnier
e
Dampf-
knopf
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
7 TKG SFC 1000 - 131114
Assembly page 7/70
Fax +32 2 359 95 50
Füllen Sie den Wassertank nur mit Wasser. Schließen Sie den Sicherheitsdeckel und
schütteln Sie das Gerät mit der Hand. Öffnen Sie dann den Sicherheitsdeckel und
entleeren Sie den Tank.
Achtung! Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser.
UNTERHALT:
Unter normalen Betriebsbedingungen braucht dieses Gerät keinen speziellen Unterhalt.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Wenn nötig müssen Reparaturen von elektrischen
Geräten von einem Fachmann gemacht werden.
FEHLERERKENNUNG:
Problem Mögliche Ursache Hinweis
Gerät startet nicht
Stecker nicht korrekt in der Steckdose
Steckdose beschädigt
Durchgebrannte Sicherung
Kein Wasser im Tank
Stecken Sie den Stecker
wieder in die Steckdose
Kontrollieren Sie die
Steckdose
Wechseln Sie die Sicherung
aus
Füllen Sie den Tank mit
Wasser
Kein Dampf Kein Wasser im Tank
Füllen Sie den Tank mit
Wasser
Wasser läuft aus der
Düse heraus
Zu viel Wasser im Tank
Gerät zu stark gekippt
Gerät nicht genügend heiß
Verringern Sie die
Wassermenge
Halten Sie das Gerät auf
korrekte Weise fest
Lassen Sie das Gerät
aufheizen
Wasser kocht
während des
Füllens
Wassertank noch sehr heiß
Lassen Sie das Gerät
abkühlen
Zubehörteil
lockert
sich
Zubehörteil nicht korrekt montiert
Montieren Sie das
Zubehörteil wieder
Andere Probleme Gerät ist beschädigt
Wenden Sie sich an den
Kundendienst
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2002/96/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die
spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie
sichergestellt.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
8 TKG SFC 1000 - 131114
Assembly page 8/70
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance, and always follow the
safety and operating instructions.
Important: People (including children) who are not able to use the appliance in a safe way,
due to their physical, sensorial or mental capacity or their lack of experience or knowledge,
must never use the appliance except if they are supervised by a person responsible for their
safety or if they previously received instructions concerning the safe use of the appliance.
Close supervision is necessary to prevent children from using the appliance as a toy.
Before using the appliance, check that your mains voltage corresponds to that stated on
the appliance.
Never leave the appliance unsupervised when in use.
Connect the plug only to an earthed wall socket.
Use the appliance for domestic purposes only and in the way indicated in these
instructions.
Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever.
Never use the appliance near hot surfaces.
Check the cord for damages from time to time. Never use the appliance if the cord or
appliance shows any signs of damage. Should the cord be damaged, it must be
replaced by a competent qualified electrician
(*)
. All repairs should be made by a
competent qualified electrician
(*)
.
The same goes if the water tank is not functioning anymore or if it is damaged. To avoid
any electrical discharge, do not disassemble the water tank: take your appliance to a
qualified technician for examination. An incorrect assembly may cause a risk of electric
shocks when the appliance is used.
Never use the appliance outside and always place it in a dry environment.
Never use accessories which are not recommended by the producer. They could
constitute a danger to the user and risk to damage the appliance.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in
any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
The steam should not be directed towards equipments containing electrical components
such as the interior of ovens.
Unroll the power cord completely before switching on the appliance.
UNPLUG THE APPLIANCE AND LET THE WATER TANK COOL DOWN COMPLETELY BEFORE
OPENING, FILLING, EMPTYING, MOVING OR CLEANING THE WATER TANK.
Always unplug the appliance after use and when it is not being used.
The symbol on the appliance means that you need to pay attention! Be careful
because touching the hot water, steam or the metal parts on the front side of the
appliance might result in serious burns.
Never fill the water tank with vinegar, descaling agent or any other chemical product.
Make sure that the appliance is not tilted over 45° during the operation. When the
appliance is in operation, the nozzles should not be directed towards humans, animals or
plants.
NEVER OPEN THE WATER TANK DURING USE.
Before each cleaning/maintenance unplug the appliance from the mains supply socket
and let it cool down sufficiently.
(*)
Competent qualified service: after-sales department of the producer or importer or any
person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to
avoid all danger. In case of need you should return the appliance to this service.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
9 TKG SFC 1000 - 131114
Assembly page 9/70
Fax +32 2 359 95 50
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1. Power Indicator 8. Long spray cup
2. Power cord and plug 9. Funnel
3. Steam button 10. Spray cup with round brush
4. Safety cap 11. Bent spray cup
5. Short spray nozzle 12. Towel sleeve
6. Extended connecting spray 13. Spray cup for door/window
7. Measuring cup 14. Brush plate
CHARACTERISTICS:
This appliance can be used anywhere and is very easy to handle; moreover, you only have to
fill it with water. It cleans, degreases and disinfects completely without chemical products
(over 100°C) and is suitable for different materials and areas, e.g. windows, clothing, garden
furniture, bicycles, cars, tiles etc.
Warning! Never direct this appliance at humans or animals.
This appliance is also ideal for the disinfection of refrigerators and baths, for the removal of
odours from clothing and to fight against mites and other parasites in mattresses, pillows and
carpets.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
10 TKG SFC 1000 - 131114
Assembly page 10/70
Fax +32 2 359 95 50
ACCESSORIES
Brush: for kitchen, tiles etc.
Scrubbing brush: for curtains
and clothing etc. To be used
together with cloth and hose.
Window wiper: for windows,
mirrors, glass doors etc.
Caution! Do not use on cold
glass directly.
Straight nozzle: for joints,
shelves etc.
Curved nozzle: for toilets and areas which are difficult to reach.
Flexible hose: ideal for the extension of the accessories.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
11 TKG SFC 1000 - 131114
Assembly page 11/70
Fax +32 2 359 95 50
OPERATION:
CAUTION! This appliance should not be used directly on soft plastics, non-pretreated wood or
cold glass.
Steam could damage the furniture surface. For a safe work please execute a test
run beforehand. Pay attention to the instructions for maintenance of the
manufacturer.
ASSEMBLY:
(DO NOT ATTACH THE APPLIANCE TO THE POWER SUPPLY UNTIL YOU HAVE CHOSEN AND
ATTACHED AN ACCESSORY.)
Warning! After use, unplug the appliance from the mains supply socket and press the steam
button to reduce the internal pressure sufficiently. Then you can release the safety lid.
1. Unscrew the safety lid. To do so, press the safety lid and at the same time turn it
anticlockwise (if there is still water in the tank and if the safety lid was still screwed in tight
for a previous use, some degassing will occur. This is normal and not dangerous).
2. Fill the water tank with water. Please use the provided measuring cup and the funnel. (It is
recommended that you fill the tank to max. 2/3 full.)
3. Note: never fill descaling agent, perfume or detergent into the water tank, in order to
avoid damages to the appliance.
4. Screw back the safety lid. To do so, press the safety lid and at the same time turn it
clockwise.
5. Put the desired accessory (flexible hose, nozzle, scrubbing brush etc.) on the appliance:
set the accessory on the connection in such a way that the opened padlock on the
accessory is well aligned with the arrow on the appliance, then press the accessory up to
the rubber sealing and turn the accessory in the direction indicated by the arrow on the
accessory until the accessory is locked to the appliance (and the closed padlock of
the accessory is well aligned with the arrow of the appliance).
6. The brush and the curved nozzle can be assembled onto the connection, but also onto
the flexible hose or onto the straight nozzle.
Nozzle
Flexible
hose
Scrubbing
brush
Connection
Sealing
Nozzle
Brush
Curved nozzle
Connection
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
12 TKG SFC 1000 - 131114
Assembly page 12/70
Fax +32 2 359 95 50
7. Window wiper: Caution! Do not operate this appliance directly on cold glass.
8. The window wiper must be attached to the scrubbing brush. First assemble the scrubbing
brush onto the appliance or onto the flexible hose. Take off the cloth from the scrubbing
brush and connect the window wiper to the brush by the two hinges. The window wiper
can be dismantled easily by unhooking the hinges again.
OPERATION:
1. Attach the appliance to the mains supply and the control lamp lights up. As soon as the
preheating (about 3-4 minutes) is terminated, the control lamp goes out.
Press the steam button and move the appliance slowly over the surface which is to be
cleaned. It is recommended that the distance between the nozzle and the surface
amounts to at least 2-3cm.
It is normal that the control lamp switches on and off during the process, since the
thermostat controls the heating element automatically.
CAUTION! THE APPLIANCE CANNOT BE TILTED OVER 45° DURING THE OPERATION. NEVER
DIRECT THE APPLIANCE TOWARDS HUMANS, ANIMALS OR PLANTS.
2. Refilling the water tank:
Unplug the appliance from the mains supply socket. Press the steam button and release
the internal pressure completely. Wait approx. 3 minutes and release the safety lid slowly.
After the appliance has cooled down to approximately the ambient temperature, fill the
water tank up to 2/3 full. Please use the provided funnel and the measuring cup. Close the
safety lid and attach the appliance to the mains supply again.
Warning! Before you release the safety lid, make sure that the internal pressure is
sufficiently reduced.
3. Descaling: in order to maintain the excellent quality and efficiency of your cleaner, we
recommend you to descale the appliance at regular intervals (once a month). Do not use
any vinegar or other descaler.
Window wiper
Scrubbing brush
Hooks
Hinges
Steam
button
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
13 TKG SFC 1000 - 131114
Assembly page 13/70
Fax +32 2 359 95 50
Fill the water tank only with water. Close the safety lid and shake the appliance by hand.
Then open the safety lid and empty the tank.
Warning! Never immerse the appliance in water.
MAINTENANCE:
Under normal operating conditions, this appliance does not require any special maintenance.
Do not try to repair the appliance. In case of need, repairs of electrical appliances must be
carried out by qualified personnel.
ERROR DETECTION:
Problem Possible cause Advice
Appliance does not
start
Appliance not plugged correctly
Mains supply socket damaged
Blown fuse
No water in tank
Attach the appliance to
mains supply socket again
Check the socket
Change the fuse
Fill water in tank
No steam No water in tank Fill water in tank
Water runs out from
nozzle
Too much water in the tank
Appliance too strongly tilted
Appliance not hot enough
Reduce water
Hold the appliance
correctly
Let the appliance heat up
Water cooks while
filling in
Water tank still very hot
Let the appliance cool
down
Accessory comes
loose
Accessory not correctly attached Attach the accessory again
Other problems Appliance is damaged
Contact the customer
service
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – DIRECTIVE 2002/96/EC
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
the directive.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
14 TKG SFC 1000 - 131114
Assembly page 14/70
Fax +32 2 359 95 50
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez bien à la fois les consignes
de sécurité et d'usage.
Important: Votre appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant son utilisation en toute sécurité.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle de
l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement ou
sous tension.
Branchez la fiche dans une prise de courant reliée à la terre.
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée
dans la notice.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son nettoyage ni
pour toute autre raison.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est endommagé de quelque façon
que ce soit, ne l'utilisez pas mais faites-le vérifier et réparer par un service qualifié
compétent(*). Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être obligatoirement
remplacé par un service qualifié compétent(*).
De même si le réservoir d’eau s’est arrêté de fonctionner ou s’il est endommagé. Pour
éviter toute décharge électrique, ne démontez pas le réservoir d’eau : présentez votre
appareil chez un technicien qualifié afin qu’il examine votre appareil. Un montage
incorrect peut causer un risque de décharges électriques lorsque l'appareil est utilisé.
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec.
Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un
danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter toute chute
de l’appareil. Évitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
La vapeur ne doit pas être dirigée vers des équipements comportant des composants
électriques, tels que l’intérieur des fours.
Déroulez entièrement le cordon électrique avant de mettre l’appareil en marche.
DEBRANCHEZ L’APPAREIL ET LAISSEZ REFROIDIR COMPLETEMENT LE RESERVOIR D’EAU AVANT
DE L’OUVRIR, LE REMPLIR, LE VIDER, LE DEPLACER OU DE NETTOYER CE DERNIER.
Débranchez toujours votre appareil après usage et lorsque vous ne l'utilisez pas.
Attention comme l’indique le symbole présent sur l’appareil! Faites attention car
vous pourriez vous brûler en touchant l’eau chaude, la vapeur ou les parties en métal
situées à l’avant du produit.
Ne remplissez jamais le réservoir d’eau avec du vinaigre, détartrant ou autre produit
chimique.
N'inclinez jamais l'appareil à plus de 45° pendant l'utilisation. Lorsque l'appareil est en
fonctionnement, la vapeur ne doit pas être dirigée vers des personnes, des animaux ou
des plantes.
LE RESERVOIR D'EAU NE DOIT JAMAIS ETRE OUVERT PENDANT L'UTILISATION.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
15 TKG SFC 1000 - 131114
Assembly page 15/70
Fax +32 2 359 95 50
Débranchez toujours l'appareil et laissez-le refroidir complètement avant de procéder à
toute opération de nettoyage ou d'entretien.
(*) Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une
personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout
danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1 Témoin lumineux de
fonctionnement
2 Cordon d'alimentation
3 Bouton vapeur
4 Bouchon de sécuri
5 Joint de caoutchouc
6 Flexible
7 Gobelet doseur
8 Lance droite
9 Entonnoir
10 Brosse
11 Lance courbée
12 Chiffon
13 Brosse dure
14 Laveur de carreaux
CARACTERISTIQUES:
Cet appareil peut s’utiliser partout et est très maniable; de plus vous n’avez besoin que de le
remplir d’eau. Cet appareil nettoie, dégraisse et désinfecte complètement sans produit
chimique (plus de 100°C). Il convient également à différents matériaux et différentes
applications tels que le nettoyage des fenêtres, des vêtements, des accessoires de jardin, des
vélos, de la voiture, des carreaux, etc.
Attention! Ne jamais diriger le jet sur des personnes ou des animaux.
Cet appareil est aussi idéal pour désinfecter les réfrigérateurs, les baignoires, enlever les odeurs
des vêtements ainsi que combattre les mites et autres parasites des matelas, oreillers et tapis.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
16 TKG SFC 1000 - 131114
Assembly page 16/70
Fax +32 2 359 95 50
ACCESSOIRES
Brosse: pour la cuisine, les
carreaux, etc.
Brosse dure: pour rideaux,
vêtements, etc. A utiliser avec
un tissu et un flexible.
Laveur de carreaux: pour
fenêtres, miroir, baie vitrée,
etc. Attention, ne pas utiliser
directement sur du verre froid.
Lance droite: pour les joints,
les planches.
Lance courbée: pour les toilettes et les zones difficiles d’accès.
Flexible: idéal pour l’extension des accessoires.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
17 TKG SFC 1000 - 131114
Assembly page 17/70
Fax +32 2 359 95 50
OPERATION:
ATTENTION! Cet appareil ne doit pas être utilisé vers du plastique, du bois non traité ou du
verre froid.
La vapeur peut endommager la surface des meubles. Pour un emploi plus sûr,
faites d’abord un test et faites attention à respecter les consignes d’entretien du
fabricant.
ASSEMBLAGE:
(NE PAS METTRE SOUS TENSION AVANT D’AVOIR CHOISI ET FIXE UN ACCESSOIRE)
Attention! Après usage, débranchez l’appareil et appuyez sur le bouton de vapeur pour
réduire suffisamment la pression interne.
1. Dévissez le bouchon en appuyant dessus et en tournant simultanément dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre (si vous aviez laissé de l’eau dans le réservoir et le
bouchon vissé lors d’un usage ultérieur, un léger dégazage se produira. Ceci est normal et
ne présente aucun danger).
2. En utilisant le doseur et l’entonnoir, remplir le réservoir d’eau (il est recommandé de ne pas
remplir plus des 2/3 du réservoir).
3. Note: pour éviter de causer des dégâts sur l’appareil, ne jamais remplir le réservoir avec
du détartrant, du parfum ou du détergent.
4. Bien revissez le bouchon en appuyant dessus et en tournant simultanément dans le sens
des aiguilles d'une montre.
5. Pour installer l’accessoire désiré (flexible, lance, brosse dure, etc.) sur l’appareil: monter
l’accessoire sur la connexion de manière à ce que le cadenas ouvert situé sur
l’accessoire soit bien en face de la flèche située sur l’appareil, puis presser l’accessoire
contre le joint de caoutchouc et tourner l’accessoire dans le sens de la flèche indiquée
sur l’accessoire, jusqu’à ce que l’accessoire soit verrouillé sur l’appareil (le cadenas fermé
de l’accessoire bien en face de la flèche située sur l’appareil).
6. La brosse et la lance courbée peuvent être montées aussi bien sur la connection que sur
le flexible ou la lance droite.
Brosse
Connexion à 4 encoches
Lance courbée
Lance
Flexible
Brosse dure
Connexion
Joint
Lance
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
18 TKG SFC 1000 - 131114
Assembly page 18/70
Fax +32 2 359 95 50
7. Laveur de carreaux: Attention! Ne pas utiliser cet appareil directement sur du verre froid.
8. Le laveur de carreaux doit être attaché à la brosse dure. Assembler la brosse dure sur
l’appareil ou sur le flexible d’abord. Retirer le tissu de la brosse dure et connecter le laveur
de carreaux à la brosse par les deux attaches. Le laveur de carreaux peut être démonté
facilement en décrochant les deux crochets des attaches.
OPERATION:
1. Branchez l’appareil, le témoin de contrôle s’allume. Dès que le préchauffage est terminé
(3-4 min), le témoin de contrôle s’éteint.
Appuyer sur le bouton vapeur et passer lentement sur la surface à nettoyer. Il est
recommandé de laisser une distance d’au moins 2 à 3 cm entre le jet et la surface à
nettoyer.
Pendant l’utilisation de l’appareil, le témoin lumineux s’allume et s’éteint régulièrement.
Lorsqu’il s’allume, cela signifie que l’appareil chauffe. Vous pouvez continuer à utiliser
l’appareil
ATTENTION! L’APPAREIL NE PEUT ETRE INCLINE A PLUS DE 45° PENDANT LE FONCTIONNEMENT.
NE JAMAIS DIRIGER LE JET SUR DES PERSONNES, DES ANIMAUX OU DES PLANTES.
2. Ré-remplir le réservoir:
Débrancher l’appareil. Appuyer sur le bouton de vapeur pour libérer la pression interne
complètement. Attendre approximativement 3 minutes et retirer lentement le couvercle
de sécurité. Après que l’appareil aie refroidi approximativement à température ambiante,
remplir le réservoir jusqu'au 2/3 maximum. Pour ce faire utiliser le doseur ainsi que
l’entonnoir. Refermer le couvercle de sécurité et rebrancher l’appareil au courant.
Attention! Avant de retirer le couvercle de sécurité, assurez-vous que la pression interne a
bien été suffisamment libérée.
3. Détartrage: pour maintenir la qualité et l’efficacité de votre nettoyeur, il vous est
recommandé de détartrer votre appareil à intervalles réguliers (1/mois). Aucun vinaigre ni
aucun détartrant ne doit être utilisé.
Remplir le réservoir uniquement avec de l’eau. Refermer le couvercle de sécurité et
secouer l’appareil avec votre main. Ensuite ouvrez le couvercle et videz l’eau du réservoir.
Attention! Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau.
Laveur de
carreaux
Brosse dure
Crochets
Attache
Bouton
vapeur
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
19 TKG SFC 1000 - 131114
Assembly page 19/70
Fax +32 2 359 95 50
ENTRETIEN:
Cet appareil utilisé dans des conditions normales ne requiert pas d’entretien particulier.
N’essayez pas de réparer l’appareil; en cas de problème, des réparations devront être
opérées par un Service qualifié compétent.
DETECTION D’ERREUR:
Problème Cause possible Conseil
L’appareil
ne démarre pas
L’appareil est mal branché
La prise de courant est endommagée
Le plomb a sauté, ou fondu
Pas d’eau dans le réservoir
Rebrancher l’appareil à la
prise de courant
Vérifier le courant
Changer le plomb
Remplir le réservoir d’eau
Pas de vapeur Pas d’eau dans le réservoir Remplir le réservoir d’eau
De l’eau sort du jet
Trop d’eau dans le réservoir
L’appareil est trop penché
L’appareil n’est pas assez chaud
Retirer de l’eau
Tenir l’appareil moins
penché
Laisser chauffer
L’eau boue au
remplissage
Le réservoir d’eau est trop chaud Laisser refroidir
L’accessoire se
détache
L’accessoire est mal attaché
Rattacher l’accessoire
correctement
Autres problèmes L’appareil est endommagé
Contacter le service
clientèle
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2002/96/CE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite
l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre
appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur
l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée
aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de
collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour
d’autres applications conformément à la directive.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
20 TKG SFC 1000 - 131114
Assembly page 20/70
Fax +32 2 359 95 50
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt, en respecteer altijd de
veiligheids- en de gebruiksvoorschriften.
Belangrijk: Personen (kinderen inbegrepen) die wegens hun fysieke, sensoriële of mentale
capaciteiten, of wegens hun gebrek aan ervaring of kennis, het toestel niet veilig kunnen
gebruiken, mogen dit toestel niet zonder toezicht of instructies van een verantwoordelijke
persoon gebruiken. Hou kinderen goed in het oog om te vermijden dat ze met het toestel
spelen.
Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het toestel vooraleer u het gebruikt.
Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht.
Steek de stekker altijd in een geaard stopcontact.
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de
gebruiksaanwijzing.
Dompel het toestel nooit onder in water of in enige andere vloeistof, noch om het te
reinigen, noch om welke andere reden ook.
Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen.
Controleer regelmatig de staat van uw toestel. Gebruik het toestel niet indien het snoer of
het toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen maar laat het nakijken en herstellen
door een bekwame gekwalificeerde dienst
(*)
. Een beschadigd snoer dient te worden
vervangen door een bekwame gekwalificeerde dienst
(*)
.
Hetzelfde geldt als het waterreservoir niet meer functioneert of beschadigd is. Demonteer
het waterreservoir niet om elektrische schokken te vermijden: breng uw toestel naar een
bekwaam technicus voor onderzoek. Een niet-correcte montage kan een risico op
elektrische schokken met zich meebrengen wanneer het toestel wordt gebruikt.
Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge plaats.
Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant aanbevolen werden. Dit kan het
toestel beschadigen en gevaarlijk zijn voor de gebruiker.
Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat het elektriciteitssnoer
nergens kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken. Draai het
snoer niet rond het toestel en plooi het niet.
De stoom mag niet gericht worden naar installaties die elektrische onderdelen bevatten
zoals bijvoorbeeld de binnenkant van ovens.
Rol het snoer volledig af alvorens het toestel aan te schakelen.
TREK DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT EN LAAT HET WATERRESERVOIR VOLLEDIG AFKOELEN
ALVORENS HET TE OPENEN, VULLEN, LEDIGEN, VERPLAATSEN OF SCHOON TE MAKEN.
Trek altijd de stekker uit het stopcontact na gebruik en wanneer het toestel niet in gebruik is.
Het symbool op het toestel betekent dat u voorzichtig moet zijn! Wees op uw hoede
want het aanraken van het hete water, de stoom of de metalen onderdelen aan de
voorkant van het toestel zou tot ernstige brandwonden kunnen leiden.
Vul het waterreservoir nooit met azijn, ontkalkingsmiddel of een ander chemisch product.
Zorg ervoor dat het toestel niet meer dan 45° wordt gekanteld tijdens het gebruik. Wanneer het toestel
in gebruik is, mag de lans niet worden gericht naar mensen, dieren of planten.
OPEN HET WATERRESERVOIR NOOIT TIJDENS HET GEBRUIK.
Trek voor elk onderhoud/elke reiniging de stekker uit het stopcontact en laat het toestel
voldoende afkoelen.
(*)
Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend
en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve
het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

KALORIK TKG SFC 1005 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi